Cetei:Documents/1555309930: Difference between revisions
From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
Cetei:Documents/1555309930
No edit summary |
No edit summary |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 24: | Line 24: | ||
<head>[LL version]</head> | <head>[LL version]</head> | ||
<lg n="1"> | <lg n="1"> | ||
<l n="1">Tuilsit<ex>ir</ex><gloss n="1">i. da chotlatar</gloss> mo derca<gloss n="2">i. mo | <l n="1">Tuilsit<ex>ir</ex><gloss n="1">i. da chotlatar</gloss> mo derca<gloss n="2">i. mo ⋅úli</gloss> súain</l> | ||
<l n="2">mo ruibni<gloss n="3">i. mo scíath</gloss> mam luibni<gloss n="4">i. im shleig</gloss> ar ló,</l> | <l n="2">mo ruibni<gloss n="3">i. mo scíath</gloss> mam luibni<gloss n="4">i. im shleig</gloss> ar ló,</l> | ||
<l n="3">mo genum<gloss n="5">i. mo chlaidiub</gloss> im duais<gloss n="6">i. im láim</gloss> ro boi,</l> | <l n="3">mo genum<gloss n="5">i. mo chlaidiub</gloss> im duais<gloss n="6">i. im láim</gloss> ro boi,</l> | ||
Line 67: | Line 67: | ||
<head>[Edinburgh version]</head> | <head>[Edinburgh version]</head> | ||
<lg n="1"> | <lg n="1"> | ||
<l n="1">Tuilsither mo dherca suain</l> | <l n="1">Tuilsither<gloss n="1">i. do chodladar</gloss> mo dherca<gloss n="2">mo shuile</gloss> suain</l> | ||
<l n="2">mo ruibhne mum luibhne ar lo</l> | <l n="2">mo ruibhne<gloss n="3">i. mo sleagh [sic]</gloss> mum luibhne<gloss n="4">i. mo sgiath</gloss> ar lo</l> | ||
<l n="3">mo ghenam um dhuais ro bhaoi</l> | <l n="3">mo ghenam<gloss n="5">i. mo cladhiomh</gloss> um dhuais<gloss n="6">um dhorn</gloss> ro bhaoi</l> | ||
<l n="4">agus mo dhuais fam o.</l> | <l n="4">agus mo dhuais<gloss n="7">mo dhom</gloss> fam o<gloss n="8">fam chluais</gloss>.</l> | ||
</lg> | </lg> | ||
<lg n="2"> | |||
<l n="5">Adhbhul<gloss n="9">i. aislinge</gloss> fisi ar mo ta<gloss n="10"> i. tarla</gloss></l> | |||
<l n="6">dar cinnius<gloss n="11">i. dar leiges</gloss> go dian mo chuib<gloss n="12">i. mo chu</gloss></l> | |||
<l n="7">ar criobhais<gloss n="13">i. ar mhuic</gloss> a leirg ar art</l> | |||
<l n="8">fo cheird bracht go feic<gloss n="15">i. saill go fiacuil</gloss> a cuil<gloss n="16">a carbui</gloss>.</l> | |||
</lg> | |||
<lg n="3"> | |||
<l n="9">Triocha treathan<gloss n="17">i. throigh</gloss> damh gun naibh<gloss n="18">i. gun broigh</gloss></l> | |||
<l n="10">iona taoibh go a tul moing<gloss n="19">go moing a srona</gloss> tuinn</l> | |||
<l n="11">triocha nena<gloss n="20">i. orladh</gloss> Finn ua feic<gloss n="22">i. na fiacuil</gloss></l> | |||
<l n="12">asseicsi tuas re fa thuinn<gloss n="24">i. asa cionn amach</gloss>.</l> | |||
</lg> | |||
<lg n="4"> | |||
<l n="13">Meidis re habhron a dherc<gloss n="25">i. coimed re coire gach sui di</gloss></l> | |||
<l n="14">meidis re mes a fert fo</l> | |||
<l n="15">sealus mo ghenam<gloss n="27">i. tesgus mo cladhiomh</gloss> a muin<gloss n="28">a muineal</gloss></l> | |||
<l n="16">agus mo chuibh as a ho.<gloss n="29">i. mo chu asa cluais</gloss></l> | |||
</lg> | |||
<lg n="5"> | |||
<l n="17">Criobais<gloss n="30">i. muic</gloss> mhara Tallann tair</l> | |||
<l n="18">benus ria hail<gloss n="32">i. ria cloic</gloss> tairges tnu<gloss n="33">risa m-benann tonn</gloss></l> | |||
<l n="19">mo leo uam fhaosamh<gloss n="34">i. mo bhoill as comairce diob nert</gloss> domniadh</l> | |||
<l n="20">mar tusa ni triath mar tu.<gloss n="35">i. ni lag mar tu</gloss></l> | |||
</lg> | |||
<p><persName>Oisin</persName> ro chan ann sin attraigh mara tallann ar nia na muice.</p> | |||
</body> | |||
</text> | |||
</body> | <text> | ||
<body> | |||
<head>[English translation by Skene, with comments by Windisch]</head> | |||
<p>[Die Parenthesen rühren ron mir her.]</p> | |||
<p n="1">My eyes slumbered in sleep, my spear was with my shield, my sword was in my hand, and my hand under my ear. [In 2b fehlt eine Silbe.]</p> | |||
<p n="2">A strange dream (?) happened to me, I set swiftly my dogs [Sg.] on a sow in the plain upon flesh. She was fat to the tusk in her jaw. [Dacheird, focheird ist Verbalform und gehört zum Vorhergehenden.]</p> | |||
<p n="3">Thirty feet for me with my shoes, in her side to the beard of her snout ; thirty inches for Finn in her tusk, fat above on her under her hide (?).</p> | |||
<p n="4">Large as a caldron was each eye, large as a vessel the hollow beneath (?). My sword hewed in her neck, and my dogs [Sg.] fixed on her ear.</p> | |||
<p n="5">Sow of the sea of eastern Tallann, which strikes the rock where the wave touches. My limbs were to me a protection to me strong, as thyself not weak like thee.</p> | |||
</body> | |||
</text> | </text> | ||
</TEI> | </TEI> |