BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

Bibliography

Wade-Evans, A. W., and Scott Lloyd [ed.], Vitae sanctorum Britanniae et genealogiae, 2nd ed., Studies in Medieval Wales, Cardiff: Welsh Academic Press, 2013.

  • Book/Monograph
Citation details
Work
Vitae sanctorum Britanniae et genealogiae
Place
Cardiff
Publisher
Welsh Academic Press
Year
2013
Description
Abstract (cited)
This work, first published in 1944, provides the most reliable texts of the Lives of Welsh saints based upon the Cotton MS in the British Library from 1200. Out of print for over 50 years this work is still the standard edition of these Lives and is still widely used by scholars today. As well as being the major text for our information concerning the Welsh saints it also contain some of the earliest Arthurian material and are the first to make Arthur a king.

The Editor has taken this opportunity to add some additional material in the way of:

  • A new introduction reviewing the scholarship on the subject of Welsh saints over the last 60 years
  • Translation and detailed commentary on the Life of St. Beuno (Buchedd Beuno) and St. David by A. W. Wade-Evans, not included in the original edition.
The lives of eleven saints are included in their original language with a facing page English translation for nine of them. Also included are six genealogical tracts that provide even more biographical information from medieval Welsh tradition.
(source: Welsh Academic Press)
Related publications
First edition or printing
Wade-Evans, A. W., Vitae sanctorum Britanniae et genealogiae, 1st ed., History and Law Series, 9, Cardiff: University of Wales Press Board, 1944.
Subjects and topics
Sources
Texts
Lloyd (Scott), “Introduction”
Lives
“Bernachius, Brynach”
“Beuno”
The 2013 edition additionally contains an English translation and commentary of the text (by A. W. Evans).
“Cadocus, Cadog”
“Carantocus (I and II), Carannog”
“David, Dewi sant”
The 2013 edition additionally contains an English translation of the text (appendix, by A. W. Wade-Evans)
“Gundleius, Gwynllyw”
“Iltutus, Illtud”
“Kebius, Cybi”
“Paternus, Padarn”
“Tatheus”
“Wenefred, Gwenfrewi”
Genealogies
De situ Brecheniauc (Concerning Brycheiniog)”
Cognacio Brychan (Family of Brychan)”
Ach Knyauc sant (Pedigree of St. Cynog)”
Generatio St. Egweni (Descent of St. Eigion)”
Progenies Keredic (Progeny of Ceredig)”
Bonedd y saint (Lineage of the saints)”
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
March 2014, last updated: September 2021