Texts

Tochmarc Ailbe‘The wooing of Ailbe’

  • Early Irish
  • prose, prosimetrum
  • Finn Cycle
Manuscripts
Language
  • Early Irish
Form
prose, prosimetrum (primary)
verse (secondary)
Textual relationships
Related: Agallamh Fhinn agus AilbheAgallamh Fhinn agus AilbheA modernised Irish version of the riddle episode in Tochmarc Ailbe. Three versions of this collection of riddles are found in the manuscripts.

Classification

Finn Cycle
Finn Cycle
id. 578

Subjects

Finn mac CumaillFinn mac Cumaill (Find úa Báiscni)
Fionn mac Cumhaill, Find úa Báiscni
(time-frame ass. with Finn Cycle, Finn mac Cumaill, Cormac mac Airt)
Finn mac Cumaill (earlier mac Umaill?), Find úa Báiscni: central hero in medieval Irish and Scottish literature of the so-called Finn Cycle; warrior-hunter and leader of a fían
See more
Cormac mac AirtCormac mac Airt
(time-frame ass. with Cormac mac Airt)
Legendary high-king of Ireland; son of Art son of Conn Cétchathach; contemporary of Finn mac Cumaill.
See more
Ailbe ingen ChormaicAilbe ingen Chormaic
(time-frame ass. with Cormac mac Airt)
daughter of Cormac mac Airt; wooed by Finn mac Cumaill in the tale of Tochmarc Ailbe.
See more

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Thurneysen, Rudolf [ed. and tr.], “Tochmarc Ailbe (Das Werben um Ailbe)”, Zeitschrift für celtische Philologie 13 (1921): 251–282.
CELT – edition: <link> CELT – German translation: <link> Internet Archive: <link>
Edition and German translation, with notes.
[tr.] Ní Dhonnchadha, Máirín [ed.], “Gormlaith and her sisters, c. 750-1800”, in: Angela Bourke, Siobhán Kilfeather, and Maria Luddy [et al.] (eds), The Field Day anthology of Irish writing, vol. IV: Irish women's writing and traditions, Cork: Cork University Press, 2002. 166–249.
206–210 English translation based on Thurneysen’s ediiton, subsequent emendations and an unpublished translation by John Carey.
Contributors
C. A., Dennis Groenewegen
Page created
April 2011, last updated: June 2020