BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

Tóraigheacht tána bó Flidaise ‘The pursuit of the raid of Flidais' cattle’

  • Early Modern Irish
  • prose, verse
  • Ulster Cycle
Early Modern Irish tale forming a sequel to Táin bó Flidaise. It relates how the Gamhanraidh go in pursuit of Fergus and the men of Ireland to recover the magical cow of Flidais, Maol Flidaise.
Title
Tóraigheacht tána bó Flidaise
‘The pursuit of the raid of Flidais' cattle’
In the Glenmasan MS, the text is headed Toraigecht tana bo Flidaise ann so and concludes with a collective descriptor for this tale and the preceding one(s) in the manuscript, Táin bó Flidaise con a Toruigheacht. The YBL text does not give this title.
Manuscripts
col. 345
Fragment, untitled.(1)n. 1 “In O'Donovan's time one leaf of this was in [[Dublin, Trinity College, MS 1317 |No. 1317]]” (T. K. Abbott • E. J. Gwynn, Catalogue of Irish MSS in TCD (1921): 100). See further, Tomás Ó Concheanainn, ‘The YBL Fragment of Táin Bó Flidais’, Celtica 13 (1980) and Tomás Ó Concheanainn, ‘A personal reference by Giolla Íosa Mac Fhir Bhisigh’, Celtica 18 (1986).
Language
  • Early Modern Irish
Form
prose, verse (primary)
prosimetrum

Classification

Ulster Cycle
Ulster Cycle
id. 1797

Sources

Notes

“In O'Donovan's time one leaf of this was in [[Dublin, Trinity College, MS 1317 |No. 1317]]” (T. K. Abbott • E. J. Gwynn, Catalogue of Irish MSS in TCD (1921): 100). See further, Tomás Ó Concheanainn, ‘The YBL Fragment of Táin Bó Flidais’, Celtica 13 (1980) and Tomás Ó Concheanainn, ‘A personal reference by Giolla Íosa Mac Fhir Bhisigh’, Celtica 18 (1986).

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

Edition wanted
A new, digital edition based on all manuscripts, with translation, is being prepared by Laura Malone (Lára Ní Mhaoláin).
[ed.] [tr.] Mackinnon, Donald [ed. and tr.], “The Glenmasan manuscript [part 4]”, The Celtic Review 4 (1907–1908): 10–27, 104–121, 202–219.
CELT – edition: <link> CELT – translation: <link> Internet Archive: <link>
104–121 and 202–219

Secondary sources (select)

Bhreathnach, Edel, “Tales of Connacht: Cath Airtig, Táin bó Flidhais, Cath Leitreach Ruibhe, and Cath Cumair”, Cambrian Medieval Celtic Studies 45 (Summer, 2003): 21–42.
Ó hUiginn, Ruairí, “Growth and development in the late Ulster Cycle: The case of Táin Bó Flidais”, in: Joseph Falaky Nagy (ed.), Memory and the modern in Celtic literatures, 5, Dublin: Four Courts Press, 2006. 143–161.
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
May 2013, last updated: January 2024