Irish túatha GlaisdigIrish AlbaIrish genit

This page has not as yet been published.

It is work in progress, but we hope to get it published in the foreseeable future.

Details


Page name:
Source:Scéla Cormaic ocus na nGeilti nGlinne/sections/01
Namespace
Source
Current visibility

Page class
textual items
Belongs to context
sections
Story of Cormac mac Airt and the two women of the Geilti nGlinne, ed. Roland M. Smith, ‘The story of Cormac mac Airt and the Geilti Glinne’ in Irish texts, fasciculus IV... (1934); ed. and tr. Kuno Meyer, ‘Anecdota from Irish MSS: 1. Inmael and Inecen’, Gaelic Journal 4 (1891).
Item serial number
01 ASCII-based serial numbers are used to sort items in consecutive order.
Item description
After sunset in Tara, Cormac mac Airt meets two beautiful women and asks them where they come from (Canas tancatar?). They reveal to him that they come from the lands of Alba beyond the sea, from the túatha Glaisdig; that they are of the kindred (síl) of the Geilti nGlinne; the host of the síd (síd-chaire) form no match against them; they do harm (airchót; urchóid) and have already destroyed 30 leading houses (‘tallaighi’ read as tellaigi) in Alba; they have come to persecute Tara and its king; their names are Inmael / Inmoel (who stands closer to him) and Inécen [or In Moel and In Écen?].
After sunset in Tara, Cormac mac Airt meets two beautiful women and asks them where they come from (Canas tancatar?). They reveal to him that they come from the lands of Alba beyond the sea, from the túatha Glaisdig; that they are of the kindred (síl) of the Geilti nGlinne; the host of the síd (síd-chaire) form no match against them; they do harm (airchót; urchóid) and have already destroyed 30 leading houses (‘tallaighi’ read as tellaigi) in Alba; they have come to persecute Tara and its king; their names are Inmael / Inmoel (who stands closer to him) and Inécen [or In Moel and In Écen?].
As for geilti nglinne, cp. the similar term geniti glinne (Grigory Bondarenko • Caoimhín Ó Dónaill • Gregory Toner • Maxim Fomin • Thomas Torma • Hilary Lavelle, eDIL: electronic Dictionary of the Irish Language (2013-present): s.v. ‘genit’). Kuno Meyer takes the term (túatha) Glaisdig to refer to Glastonbury / Glasteing (inferring that the women had different backgrounds?), while James P. Carney, Studies in Irish literature and history (1955): 389 takes it to mean Glasgow; but see Jacqueline Borsje, ‘Omens, ordeals and oracles: on demons and weapons in early Irish texts’, Peritia 13 (1999): 237: “It is more likely that this word is connected with a creature from Scottish-Gaelic tradition, called glaistig, glaestig or glastig. This is a dangerous female, sometimes half-woman, half-goat (cp. the boccánaig), at other times shaped as a beautiful woman, who offers sexual favours to a male victim, whose throat she cuts and whose blood she drinks afterwards”.
Agents
Cormac mac Airt <strong>Cormac mac Airt</strong> <br>(<i>time-frame ass. with</i> Cormac mac Airt) <br>Legendary high-king of Ireland; son of Art son of Conn Cétchathach; contemporary of Finn mac Cumaill.
Inmoel No associated entry available from the subject index
Inécen No associated entry available from the subject index
secondary:
Conn Cétchathach<strong>Conn Cétchathach</strong> – legendary high-king of Ireland; son of Fedlimid Rechtmar <small>(link to subject index)</small>.
Places
Tara
Alba
Lexical items
Ir. túatha Glaisdig
Ir. Alba
Ir. genit