BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.


arraysize: 0


CETEIcean extension: embedding full TEI XML documents

The #cetei parser function lets you embed a document from a wiki page or URL. This page shows examples of embedding the full document.

Example 1: embed a wiki page

Wiki page: Bec innocht lúth mo dá lúa

{{#cetei:doc=Cetei:Documents/1555246089
}}
Result
Bec innocht lúth mo dá lúa Cáilte cecinit. Bec innocht lúth mo dá lúa,.i. mo dá choiss ro fetar mo chorp is cúa: ro po maith rith adám rend.i. mo dám choss noco tóracht in Tálcend..i. Patric Rop-sa chrib mo dá ulaig,.i. mo dá choiss adám áed.i. adám shúil im chalb.i. im chind culaig,.i. cométsat adám braicc.i. adám lám conbíatais baidb, nirpsat [m'] airm[-si] can ulaig.This line is one syllable short in the original. I have tried to restore the metre. Ra luidin[n]-se de marcaib, ar argg.i. láech níad.i. trénfher ropsam fortail, doberind culu.i. comét ar gart.i. ar einech Find,.i. proprium ropsam grind grind ri harcaib..i. ri harccib Missi Ossín mac Find, ropsat comchuibde ar ceta, ar ngníma ropsat mára, ar mbága rapsat beca. b. Small tonight the vigour of my heels,Literally ‘of my two heels’; but to translate so would be as wrong as to render the Welsh dwylaw by ‘two hands.’ I know that my body is flesh:cua .i. seóil, O'Clery. Good was the running of my feet, Until the Adze-headi.e. St. Patrick. came. Swift I was on my feet, In my head my eyes kept ward, My arms were wont to feed the carrion crow, My weapons were not without a shout of triumph.This line is one syllable short in the original. I have tried to restore the metre. I used to rideA present luidim, ‘I go’, developed from lod, ‘I went’, als occurs in Aislinge Meic Conglinne, p. 89, 4 (7 conluidim secha); and the sing. imperative (luid dó, ‘go to!’) is found ib., p. 53, 13. A future lodfamar is in LL. 109b 1. on steeds, Over any champion I prevailed,fartail instead of fortail, for the sake of assonance with marcaib and harcaib. I used to guard the honour of Finn, Fierce, fierce I was in straits. I and Oisin the son of Finn, Our blows were dealt in unison, Our deeds were great, Our boasts were small.

Example 2: embed a file on the server

URL: https://codecs.vanhamel.nl/custom/xml/sliab-echtge-preface.xml

{{#cetei:url=https:{{SERVER}}/custom/xml/sliab-echtge-preface.xml
}}
Result
Tri hollamain Chondacht .i. mac Liaccmac CoisiFland mac Lonain .i. mac De ⁊ mac duine ⁊ mac deamain. Fland mac Lonain, mac deamain side ara geri ⁊ ara duilgi, uair ni deachaid a tig riam cen easba aire do denum cen esba aíre do dénum and. Mac Liac imorro mac duine ar febas a thigidis ⁊ ara febus arai in duine fen. Mac Cosi imorro mac De ar met a derci ⁊ is bas ailithri ruc. llrechtach imorro ainm timpanaich meic Liac ⁊ timpanach meic Lonain roime he ⁊ dobai ac mac Liac iar n-ec meic Lonain. Dochuaid mac Liac do indsaigid Briain dia acallaim ⁊ Illrechtach mailli fris. IS amlaid notheighed co menic o loch Riach tar Echtgi fodeas co Luimneach ocus da puitric dec lais con a mbiad dingbala leo. Uair is da radarc dec atat a n-Echtgi ⁊ puitric noibead in cach radarc dibsin. Feacht and tra dochuadar fodeas ⁊ rosuidsedar i n-aroile cnuc inti .i. ceann Crochain ⁊ adbert mac Liag: Is imda cnoc ⁊ loch ⁊ dingna ⁊ robad fis mor a fis uili. Albert Ilrachtach: damad he mac Lonain nobeith sunn nobiad aici a fis dinds.eanchais cach inaid sund. Adbert mac Liag: Gabair sut ⁊ crochair he. Rochunnig Ilrechtach dal co maidin ⁊ tucad do can a chrochad, ⁊ rothraisc an aidchi sin co toracht anum Floind meic Lonain dia chobair. o drechtadar madan moch iarnabarach, adchonncadar chucu mac Lonan ⁊ adbert riu: Leigid uaib in cimid ⁊ indisfead duib seanchas cach dingna sunna isin nEchtgi. Rosaerad amlaid sen in timpanach cen a chrochad ac mac Liag ⁊ adbert mac Lonan and sin in duan-sa and.