BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

Ri irissech ro boí do Grecaib

  • prose
  • Medieval Irish literature, Irish religious texts

Short medieval Irish exemplum about a king of the Greeks who never laughed.

First words (prose)
  • Rí irissech ro boí do Grécaib
Manuscripts
pp. 278b32 – 279a
beg. ‘Ri irissech ro boí do Grecaib. mór a thabartche ⁊ a dearc’
f. 144ra–rb
beg. ‘Ri irisech robui do Gregaib mor a taba(i)rtce ⁊ a deirc’
Form
prose (primary)

Classification

Medieval Irish literatureMedieval Irish literature
...

Irish religious textsIrish religious texts
...

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[dipl. ed.] Best, Richard Irvine, Osborn Bergin, M. A. OʼBrien, and Anne OʼSullivan [eds.], The Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, 6 vols, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1954–1983.
CELT – 1-260: <link> CELT – 400-470 (excl. Táin bó Cúailnge): <link> CELT – 471-638 and 663 (excl. Dinnshenchas Érenn): <link> CELT – 761-781 and 785-841 (excl. Dinnshenchas Érenn and Togail Troí): <link> CELT – 1119-1192 and 1202-1325 (excl. Esnada tige Buchet and Fingal Rónáin ): <link>
Vol. 5, 1223 Diplomatic edition. direct link
Edition wanted
No critical edition known.
Translation wanted
No translation known.
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
July 2011, last updated: January 2024