BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

RIG E-5
Todi grave stela

Bilingual inscriptions, in Latin and Cisalpine Gaulish, on both sides of a gravestone which was found in Todi in the province of Perugia (region of Umbria in central Italy).
First words visible
Side L, Latin text:
[ATEGNATI]
[DRVT]I[·]F[·...]
[C]OISIS[·]DRVTI·F
[F]RATER·EIVS
[M]INIMVS·LOCAV[I]<T>
[ST]ATVITQV<E>
Side L, Gaulish text:
[AT]EKNATI TRUTI[K]NI
[KAR]NITU·LOKAN·KO[I]SIS
[TR]UTIKNOS
-
Side A, Latin text:
[ATEGNATEI·DRV]
[TEI·F·... ...]
[COI]SIS
DRVTEI·F·FRATER
EIVS
MINIMVS·LOCAV
IT·ET·STATVIT
Side A, Gaulish text:
ATEKNATI·TRUT
IKNI·KARNITU
ARTUAŠKOISIS·T
RUTIKNOS·

Object

Site
El Mausoleo, Todi
Loading map...

Epigraphy

Script
Latin script, Lugano alphabet
Base language
Latin language, Cisalpine Gaulish

Sources

Primary sources

[ed.] Stifter, David, Martin Braun, Michela Vignoli, Anna Adaktylos, Chiara Dezi, Eva Lettner, Corinna Salomon, Corinna Scheungraber, and Marcel Schwarz, Lexicon Leponticum: an interactive online etymological dictionary of Lepontic, Online, 2009–present. URL: <http://www.univie.ac.at/lexlep/wiki/Main_Page>. 
abstract:
Lexicon Leponticum (LexLep) is a web-based, interactive platform based on the MediaWiki open source application. The aim of LexLep is to set up an interactive online etymological dictionary of the Lepontic and Cisalpine Gaulish language that is freely accessible for all users. In addition to information about linguistic and etymological features of the Lepontic language, it includes substantial data about the epigraphic, archaeological and historical context of the inscriptions as well.
[ed.] Morandi, Alessandro, Celti d’Italia, 2 vols, vol. 2: Epigrafia e lingua dei Celti d’Italia, Popoli e civiltà dell'Italia antica, 12.2, Rome: Spazio Tre, 2004.
277
[ed.] Lejeune, Michel, Recueil des inscriptions gauloises, ed. Paul-Marie Duval, fasc. 2.1: Textes gallo-étrusques, textes gallo-latins sur pierre, Suppléments à 'Gallia', 55, Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1988.
41–52

Secondary sources (select)

Poccetti, Paolo, “L’inscription bilingue gallo-latine de Todi et les enjeux de la traduction”, in: Guillaume Oudaer, Gaël Hily, and Hervé Le Bihan (eds), Mélanges en l’honneur de Pierre-Yves Lambert, Rennes: TIR, 2015. 387–403.
Mees, Bernard, “Early Celtic metre at Vergiate and Prestino”, Historische Sprachforschung 121 (2008): 188–208.
Contributors
C. A., Pierre Faure
Page created
April 2020, last updated: July 2020