Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 487 Unit: section 3, ff. 53–67early Irish law (Heptads, Bretha comaithchesa)

  • Irish, Latin
  • s. xv
  • distinct manuscript
  • Irish manuscripts
  • vellum
early Irish legal texts
Provenance and related aspects
Irish Secondary: Latin
s. xv
15th century.
Hands, scribes
“Two scribes, and possibly a third, seem to have co-operated in writing the main text and glosses and commentary, most of the work being done by one scribe” (Ó Cuív).
Hands indexed:
Main scribe Anonymous.
Assistant hand (ff. 53rb, 54ra)

“The second hand seems to begin on f. 53rb (top half), and it appears again on f. 54ra (top)” (Ó Cuív).

Hand 3? (f. 60va)

“What may be a third hand appears on f. 60va” (Ó Cuív).

Later scribes

“Letters and words have been occasionally added by later scribes, e.g. on f. 55ra” (Ó Cuív).

Codicological information
UnitCodicological unit. Indicates whether the entry describes a single leaf, a distinct or composite manuscript, etc.
distinct manuscript
27.75 cm × 22 cm
“c. 27.5–28 × 22 cm” (Ó Cuív).
Table of contents

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.


While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.


See also the parent manuscript for further references.

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dipl. ed.] Binchy, D. A. [ed.], Corpus iuris Hibernici, 7 vols, vol. 1, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1978.  
comments: numbered pp. 1–337; diplomatic edition of legal material three manuscripts: the Bodleian manuscripts Rawlinson B 487 and Rawlinson B 506, and TCD 1433 (E 3. 5).
1–80 Diplomatic edition of the legal material on ff. 53a–67a

Secondary sources (select)

Ó Cuív, Brian, Catalogue of Irish language manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford college libraries. Part 1: Descriptions, Dublin: School of Celtic Studies, DIAS, 2001.
Dennis Groenewegen
Page created
May 2021, last updated: August 2023