London, British Library, MS Additional 18747 Irish tales in prose and verse

  • Irish
  • c. 1800
  • Irish manuscripts
  • paper

Miscellany of Irish legendary tales in prose and verse.

Collection: Additional manuscripts
Additional 18747
Provenance and related aspects
c. 1800
c. 1800
Origin, provenance
Provenance: Ulster
Ulster/Cúige Uladh
No short description available

See more
No short description available

See more
ass. with Poulter (Samuel) [of Carnbeg]Poulter (Samuel) ... of Carnbeg
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
Written for Samuel Poulter of Carnbeg, near Dundalk (Co. Louth).
Origin, provenance
Hands, scribes
Hands indexed:

The hand is of Patrick Lynch, who transcribed texts from an earlier manuscript written in 1732 by Pádraig Ó Pronntaigh.

Patrick Lynch [d. 1838]Lynch (Patrick) ... d. 1838
Ó Loingsigh (Pádraig) ... d. 1838
Irish scholar born in Co. Down as the son of a schoolteacher (Terence Lynch); taught Irish at Belfast Academy and published in the Irish-language magazine Bolg an tSoláir. Some of his contributions to scholarship on the Irish language went uncredited.
See more
Coulter (Samuel) [of Carnbeg]Coulter (Samuel) ... of Carnbeg
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
Codicological information
9.5 ″ × 7.5 ″
Table of contents

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.


While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.


Secondary sources (select)

Flower, Robin, Catalogue of Irish manuscripts in the [British Library, formerly the] British Museum, vol. 2, London: British Museum, 1926.
– IIIF Presentation API v2: View in Mirador – IIIF Presentation API v3: View in Mirador
British Library: archives and manuscripts, Online: British Library. URL: <>.
Dennis Groenewegen
Page created
August 2013, last updated: August 2023