BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

Gabháltus Séarluis Mhóir ‘Charlemagne's conquest’

  • Early Modern Irish
  • Medieval Irish literary adaptations
Manuscripts
ff. 20ra–36va
ff. 9r–9v, 10, 58
Fragment. Different version, which includes Turpin's letter to Leoprandus. Some leaves are lost between f. 9 and f. 10.
Language
  • Early Modern Irish
  • Early Modern Irish
Date
"The translation may have been made about 1400" (Hyde).(1)n. 1 Douglas Hyde, Gabhaltais Shearluis Mhóir: The conquests of Charlemagne [edited from the Book of Lismore and three other vellum MSS] (1917): xiii.
Textual relationships
Related: Stair FortibraisStair Fortibrais

Classification

Medieval Irish literary adaptationsMedieval Irish literary adaptations
...

Sources

Notes

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] Hyde, Douglas [ed.], Gabhaltais Shearluis Mhóir: The conquests of Charlemagne [edited from the Book of Lismore and three other vellum MSS], Irish Texts Society, 19, London: Irish Texts Society, 1917.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Part of the fragment from King's Inns MS 10 is appended on pp. 122-123.
Contributors
C. A., Dennis Groenewegen
Page created
April 2012, last updated: January 2024