Dublin, Trinity College, MS 1320
- Latin, Irish
- s. xvii
- Irish manuscripts
Sources
Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.
Secondary sources (select)
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Dublin,_Trinity_College,_MS_1320
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/41348
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=41348
page ID: 41348
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=41348
The preface is dated Trim, 12th Sept., 1662; fol. interleaved.
This copy was transcribed (not very accurately) from the original in Marsh’s Library, for Edward Lhwyd, who used it in preparing his ‘Archaeologia’ for the press. See No. 1425. The interleaves contain an attempt at a Latin-English Basque Dictionary. Publ. with notes, etc., in Hermathena, vol. xiv, 1906.”The author states in his instructions for the reader that his authorities for the hard words were ‘Michael O'Clery, Archbp. Flathri O'Mulconry, Doctor Keating, Parrthas an Anama, and an old vellum MS. in which I found a copy of the Foras Focal, and particularly Michael O'Clery's Sanasan Nua and the old vellum aforesaid, also Ceilidh na h-iosgaide leithe Mac an Iolair, the Madadh Maol and some lists of hard words, with many other authorities which I do not now remember and the common language for the greater part of the rest.’