Delamarre, Xavier, “Affranchis, chevaux sauvages, libérateurs et mercenaires : le mot gaulois pour «libre»”, Études Celtiques 41 (2015): 129–144.
- journal article
S’y rattachent aussi l’anthroponyme Reuconius (Nîmes) et le toponyme Condrieu,
de *Conriacus, de *Cunoriāco-, deux exemples de l’association avec le nom du chien, cun(o)–, dans le sens de «libre loup» , ou «libre mercenaire».
[EN] Freedmen, wild horses, deliverers, mercenaries : the Gaulish word for «free».
The Gaulish stem *rii̭o-, from *prii̭o-, continues the adjective meaning «free» in Celtic and Germanic, Welsh rhydd, German frei, English free, etc., and meaning «personal, proper» in other languages, Sanskrit priyá-, Latrin proprius. The author provides numerous examples of this adjective in Gaulish onomastics : Reus/Rius as the uncompound, Rio-, Reu-, Ria- as the first element of a compound, -reius, -rius as the second element. Many derivatives can be connected to it, Rionus, Rialis, Riacus, *Rianos in Riano-rix. Related also are the personal name Reuconius (Nîmes) and the place name Condrieu, from *Conriacus, from *Cunoriāco-, both names exhibiting a composition with the name of the dog, *cun(o) –, with the meaning «free wolf» or «free mercenary» . page url: https://codecs.vanhamel.nl/Delamarre_(Xavier)_2015_41br
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/45347
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=45347
page ID: 45347
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=45347