BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

Bibliography

Tomás
de Bhaldraithe
b. 1916–d. 1996

36 publications between 1944 and 1999 indexed
Sort by:

Works edited

Hartmann, Hans, Tomás de Bhaldraithe, and Ruairí Ó hUiginn (eds), Aireán. Eine Sammlung von Texten aus Carna, Co. na Gaillimhe, 2 vols, Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie, 13, 14, Tübingen: Niemeyer, 1996.  
abstract:
Airneán is a collection of Irish texts which have been transcribed from the speech of seven native speakers from the Carna area of West Galway. The recordings were made in the early 1960s when some of the speakers were already at an advanced age, and thus reflects to a large extent the dialect of an older generation in the area. The transcriptions are presented as nine texts which appear in the form of dialogue. Many aspects of life in the region (history, folklore, etc.) are discussed, and the dialogues contain valuable information on customs and beliefs. A system of orthography based on the dialect of the speakers has been employed so that all noteworthy phonological features have been recorded. No attempt has been made to alter or to edit the speech of the informants thus leaving all syntactic and grammatical idiosyncracies as recorded. Part II contains a full analysis of the texts. The orthographical system is discussed and many phonological, morphological and syntactic features are analysed in detail. Statistical evidence is used where necessary, especially where two or more usages occur side by side in the dialect. This section also contains a full list of plural formations for nouns, a discussion of genitival formations and the use of the genitive, a full list of verbal adjectives, prepositional pronouns, and a discussion of synthetic and analytical verbal forms and their use. A select glossary, lists of personal and place-names, and of English words also occuring in the corpus are also presented. The texts are summarised in English and further sociolinguistic features are treated.
(source: Publisher)
abstract:
Airneán is a collection of Irish texts which have been transcribed from the speech of seven native speakers from the Carna area of West Galway. The recordings were made in the early 1960s when some of the speakers were already at an advanced age, and thus reflects to a large extent the dialect of an older generation in the area. The transcriptions are presented as nine texts which appear in the form of dialogue. Many aspects of life in the region (history, folklore, etc.) are discussed, and the dialogues contain valuable information on customs and beliefs. A system of orthography based on the dialect of the speakers has been employed so that all noteworthy phonological features have been recorded. No attempt has been made to alter or to edit the speech of the informants thus leaving all syntactic and grammatical idiosyncracies as recorded. Part II contains a full analysis of the texts. The orthographical system is discussed and many phonological, morphological and syntactic features are analysed in detail. Statistical evidence is used where necessary, especially where two or more usages occur side by side in the dialect. This section also contains a full list of plural formations for nouns, a discussion of genitival formations and the use of the genitive, a full list of verbal adjectives, prepositional pronouns, and a discussion of synthetic and analytical verbal forms and their use. A select glossary, lists of personal and place-names, and of English words also occuring in the corpus are also presented. The texts are summarised in English and further sociolinguistic features are treated.
(source: Publisher)

Contributions to journals

de Bhaldraithe, Tomás, “Palmaire agus focail eile”, Celtica 23 (1999): 76–81.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí ar fhocail”, Éigse 29 (1996): 51–55.
de Bhaldraithe, Tomás, “Varia III. Ker. mar nod i bhfoclóirí an Duinnínigh”, Ériu 47 (1996): 213–216.
de Bhaldraithe, Tomás, “Varia III. Roinnt míbhríonna a d’eascair ó fhoclóir Uí Chléirigh”, Ériu 46 (1995): 171–177.
de Bhaldraithe, Tomás, “Varia IV”, Ériu 42 (1991): 147–148.
de Bhaldraithe, Tomás, “Risteard Pluincéad: a neglected pioneer Irish lexicographer”, Studia Celtica Japonica (New Series) 3 (1990): 1–8.
de Bhaldraithe, Tomás, “Roinnt lusainmneacha as foclóir an Phluincéadaigh”, Celtica 21 (1990): 126–145.
de Bhaldraithe, Tomás, “Varia III”, Ériu 40 (1989): 182–183.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí ar fhocail”, Celtica 20 (1988): 1–10.
de Bhaldraithe, Tomás, “Gluaisre Egerton 158, a fhoinsí agus a lorg ar DIL”, Celtica 19 (1987): 133–140.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí ar fhocail: 1. builicín agus builcín; 2. feidheal < meitheal”, Celtica 19 (1987): 12.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí Nua-Ghaeilge”, Éigse 21 (1986): 150–157.
de Bhaldraithe, Tomás, “Deamhan (?) agus deireadh an lae”, Celtica 18 (1986): 192.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí ar fhocail [1. Roinnt focal in -éad; 2. Dhá fhocal in -ús; 3. vardrús agus faithlios; 4. bab/bob; 5. lúmánaí; 6. raiclín; 7. Cúig ainm bhriathartha in -áil; 8. gaillseach < gaibhlseach; 9. locáiste]”, Celtica 18 (1986): 57–68.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí gramadaí”, Celtica 17 (1985): 101–104.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí ar fhocail: II: foirisiún; scansáil”, Celtica 16 (1984): 56.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí ar fhocail: I: faopach; lora”, Celtica 16 (1984): 34.
de Bhaldraithe, Tomás, “Ainmfhocail i ndíchomhréir”, Éigse 18:1 (1980, 1980–1981): 119–121.
de Bhaldraithe, Tomás, “Réamhfhocail ar lár: dhá nóta”, Éigse 18:1 (1980, 1980–1981): 121–124.
de Bhaldraithe, Tomás, “Usáid ar leith den aimsir ghnáthchaite”, Éigse 18:1 (1980, 1980–1981): 124.
de Bhaldraithe, Tomás, “Feiceam, thoiceam”, Éigse 17:3 (Samhradh 1978, 1977–1979): 326.
de Bhaldraithe, Tomás, “Limistéar, líomatáiste”, Éigse 17:3 (Samhradh 1978, 1977–1979): 402.
de Bhaldraithe, Tomás, “Roinnt focal ón iasacht”, Éigse 17:3 (Samhradh 1978, 1977–1979): 319–325.
de Bhaldraithe, Tomás, “An litriú i bhfilíocht aiceanta na Nua-Ghaeilge”, Ériu 23 (1972): 214–226.
de Bhaldraithe, Tomás, “Díolaim focal”, Celtica 6 (1963): 262–267.
de Bhaldraithe, Tomás, “Cíos na hainnise”, Celtica 4 (1958): 96.
de Bhaldraithe, Tomás, “Ad Celtica II, 345”, Celtica 4 (1958): 252.
de Bhaldraithe, Tomás, “Cainteannaí as Cois Fhairrge (ar lean. ó Éigse v, 203)”, Éigse 5:4 (geimhreadh 1947, 1948): 283–289.
de Bhaldraithe, Tomás, “Cainteannaí as Cois Fhairrge (ar lean. ó Éigse iv, 303)”, Éigse 5:1 (1945-1947, 1948): 45–58.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nóta ar na guthaí roimh chonsain áithride i n-Oirthear na Gaillimhe”, Éigse 5:1 (1945-1947, 1948): 59–60.
Ó Broin, Tomás, and Tomás de Bhaldraithe, “Ceist, freagra, eólas agus aighneas: 62. Lucht chruinnighthe stóir (Éigse iv, 304)”, Éigse 5:1 (1945-1947, 1948): 67.
de Bhaldraithe, Tomás, “Cainteannaí as Cois Fhairrge (ar lean. ó Éigse v, 58)”, Éigse 5:2 (Samhradh 1946, 1948): 108–121.
de Bhaldraithe, Tomás, “Cainteannaí as Cois Fhairrge (ar lean. ó Éigse v, 121)”, Éigse 5:3 (geimhreadh 1946, 1948): 196–203.

Contributions to edited collections or authored works

de Bhaldraithe, Tomás, “Notes on the diminutive suffix -ín in Modern Irish”, in: Ann T. E. Matonis, and Daniel F. Melia (eds), Celtic language, Celtic culture: a festschrift for Eric P. Hamp, Van Nuys, California: Ford & Bailie, 1990. 85–95.
de Bhaldraithe, Tomás, “Nótaí ar an aisling fháithchiallaigh”, in: Sylvester OʼBrien [ed.], Measgra i gcuimhne Mhichíl Uí Chléirigh .i. Miscellany of historical and linguistic studies in honour of Brother Michael Ó Cléirigh, O.F.M., Chief of the Four Masters, 1643-1943, Dublin, 1944. 210–219.

As honouree

Watson, Seosamh (ed.), Féilscríbhinn Thomáis de Bhaldraithe, Dublin: An Coláiste Ollscoile, 1986.

As honouree

Watson, Seosamh (ed.), Féilscríbhinn Thomáis de Bhaldraithe, Dublin: An Coláiste Ollscoile, 1986..