The majority of the references below are based on the detailed discussion in Brian Ó Cuív, ‘Observations on the Book of Lismore’, Proceedings of the Royal Irish Academy 83 C (1983).
event page = Source:Events/97007 current page = usergroup = false
Written, to a large extent at least, for Fínghin Mac Carthaigh Riabhach of Cairbre (Co. Cork) and his wife Caitlín, daughter of Thomas Fitzgerald, earl of Desmond. The mention of a couple (lánamhna) on ff. 42ra, 49v, 53rb and 59ra has been taken to refer to the same patrons, but Ó Cúiv has suggested that the first part of the manuscript may have been written for another married couple, perhaps Fínghin's parents.
See more Caitlín [daughter of Thomas Fitzgerald]
See more
event page = Source:Events/2 current page = usergroup = false
Mícheál Ó Cléirigh's colophons in Brussels MS 2324-40 (ff. 113r, 122r) saying he copied some texts from the Book of Lismore on 18 and 20 June 1629: i cconveint na mbrathar i tTeagh Molacca as Leabhar Mheg Carthaigh Riabhaigh ('in the Friary in Timoleague from the Book of Mac Carthaigh Riabhach') on 18 and 20 June 1629. Timoleague (Tigh Molaige), founded in 1240, was a friary under the patronage of members of the Mac Carthaigh Riabhach family.
See more
event page = Source:Events/3 current page = usergroup = false
Two letters written by Lord Kinalmeaky and addressed to his father, Richard Boyle earl of Cork, suggest how and when the Book of Lismore left its original home and ended up in Lismore. In the first, dated from Bandon 3 June 1642, Lord Kinalmeaky reports he captured the Mac Carthaigh Riabhach castle at Kilbrittain. Soon after, in another letter dated 25 June 1642, again from Bandon, he concludes with a postscript saying "I present your Lordship a Manuscript found at Kilbutten [Kilbrittain]", now commonly identified with the Book of Lismore. J. T. Collins, JCHAS 52 (1947), 88-90. Letters DXLIX (3 June) and DLVII (25 June; vol. 23, no. 93) in the Lismore papers 2:5, p. 79 + 95-96.
See more Boyle (Lewis) [of Kinalmeaky]
See more Mac Carthaigh Riabhach familyMac Carthaigh Riabhach family
See more
event page = Source:Events/70715 current page = usergroup = false
Lismore castle attacked by Confederate forces led by Lord Muskerry. J. T. Collins suggested that the manuscript may have been walled up at the time to keep it hidden from enemy forces. There is evidence, however, of continued use of the manuscript into the middle of the 18th century (see e.g. Macalister).
event page = Source:Events/93092 current page = usergroup = false
Domhnall Ó Teimhinn[?] writes a manuscript for Conchubhar Ó Briain (now RIA 23 H 28 + part of NLI G 776). Not only does it share texts with the Book of Lismore, but according to Ó Cuív: 286-287, the Book of Lismore was likely used as an exemplar. See 287 for the tentative suggestion that the Arabic foliation might date from this period and could be related to Domhnall Ó Teimhinn having access to the manuscript.
In his review of Ó Cuív's article (Éigse 21), Breandán Ó Conchúir argues that if one accepts the proposition, it would mean that the Book of Lismore itself “was in East Cork at the beginning of the eighteenth century, possibly in the possession of the O'Briens of Kilcor” and that it may have been in Lismore by the 1760s as bishop John O'Brien would probably have consulted the Book of Lismore when he compiled his Irish-English dictionary.
event page = Source:Events/49595959 current page = usergroup = false
f. 98(56)v: calculation involving the date '1745', taken as evidence that the manuscript was not walled up before this date.
event page = Source:Events/10128 current page = usergroup = false
Items from the Book of Lismore transcribed into RIA MS 3 B 10 by Mícheál and Pól Ó Longáin.
event page = Source:Events/83645 current page = usergroup = false
Rediscovered in Lismore Castle in 1814. Some men doing repair work on the castle found it lying in a walled up passage, enclosed in a wooden box, along with what is now known as the Lismore crozier. For a sceptical view on 19th-century stories about the recovery of Irish manuscripts from places of concealment, see Richard Sharpe, ‘Destruction of Irish manuscripts and the National Board of Education’, Studia Hibernica 43 (2017).
event page = Source:Events/78288 current page = usergroup = false
The manuscript was lent to the Cork antiquary Donnchadh Ó Floinn. According to Macalister, he first had it in July 1815, but see the suggestion in the review in Irish Ecclesiastical Record 77 (1952): 392-293, where Macalister's reading of the Irish contraction for the month is explained as referring to September, not the seventh month of the year.
See more
event page = Source:Events/47601 current page = usergroup = false
An account given by a certain Clibborne is recorded by Owen Connellan (Eoghan Ó Coindealbhain) and preserved in RIA MS 12 M 11 (dated 1854), p. 687ff. It claims that the Book of Lismore
“was sent by a messenger to Cork who rode on a mule and he carried the book under his arm, and by the jolting of the mule the lost leaves fell out at various intervals and distances. An honest man happened to pass the same way and his eye being attracted by the leaves, he picked them up and is supposed to have preserved them to this day.”
(Breandán Ó Conchúir, Éigse 21: 258)
event page = Source:Events/77803 current page = usergroup = false
Donnchadh Ó Floinn of Cork returns part of the manuscript to Lismore (132 folios). Ó Cuív: 271.
See more
event page = Source:Events/85232 current page = usergroup = false
NLI MS G 153 contains an appeal dated Cork, 26th March, 1817: "towards discharging the expenses of a faithful copy [of a] voluminous Manuscript ... now in the hands of an individual in Cork [to be transcribed by] Michael O Longan".
event page = Source:Events/18917 current page = usergroup = false
Maynooth, Russell Library, MSS M 15-17, written by Mícheál Óg Longáin for Murphy, bishop of Cork, in 1817. Ó Cuív suggests that ff. 46-53 may already have been missing by the time the Book of Lismore came into the scribe's hands.
event page = Source:Events/77564 current page = usergroup = false
"The Book [of Lismore] was lent to the writer [Edward O' Reilly] ... by Colonel Curry . . . through the kindness of Chas. H. Tuckey Esqr." (NLI Cat. II, 93). O'Reilly transcribed some items. Manuscripts known to contain his transcripts are NLI G 63, NLI MS G 67 and RIA 23 C 6.
event page = Source:Events/99906 current page = usergroup = false
J. H. Todd presents a letter from Colonel William Currey (1817-1839) of Lismore Castle relating to the Book of Lismore. PRIA 1 (1939): 136.
event page = Source:Events/99430 current page = usergroup = false
Facsimile transcript produced by Eugene O'Curry for the Royal Irish Academy, with the assistance of John O'Donovan; now Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 H 5.
event page = Source:Events/84409 current page = usergroup = false
NLI G 714 contains a memorandum written by John O'Donovan in March 1840.
See more
event page = Source:Events/86224 current page = usergroup = false
JCHAS, New Series, 2 (1858): 370-380.
See more
event page = Source:Events/22340 current page = usergroup = false
Eugene O'Curry, Lectures on MS materials (1861): Lecture IX, 196–200
See more
event page = Source:Events/61501 current page = usergroup = false
Transcript of the Book of Lismore made for the Royal Irish Academy by Seosamh Ó Longáin in 1868. Now Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 H 6.
See more
event page = Source:Events/68768 current page = usergroup = false
Transferred from Lismore (Co. Waterford) to Chatsworth (Derbyshire, UK) in 1930
event page = Source:Events/83373 current page = usergroup = false
event page = Source:Events/78699 current page = usergroup = false
event page = Source:Events/93569 current page = usergroup = false