Biblical genealogies in TCD 1336

  • Early Irish
  • prose

Biblical genealogies along with apocryphal notes about Mary and her father Joachim as well as a prayer to Mary. The text appears incomplete on a single page in a unit of TCD MS 1336, where it is said to be taken from the Lebor buide Meic Murchada. According to Dáibhí Ó Cróinín, the text derives from a lost version of the Sex aetates mundi.

First words (prose)
  • Hi sunt filii Nae, Semh, Camh, Iafeth [etc.]
Lost. See below.
p. 729a–g
beg. ‘Hi sunt / filii / Nae / Semh / Camh / Iafeth’
  • Early Irish
  • Secondary language(s): Latin language
prose (primary)
Textual relationships

On the relationship of this text to the Irish Sex aetates mundi, see Ó Cróinín. The apocryphal notes concerning Mary and her father derive from the Gospel of Pseudo-Matthew.

(Possible) sources: Sex aetates mundiSex aetates mundiGospel of Pseudo-MatthewGospel of Pseudo-MatthewView incoming data
Related: Biblical genealogies in the Book of LeinsterBiblical genealogies in the Book of LeinsterA brief section found in the Book of Leinster containing the genealogies of a number of biblical figures, including Mary, Samuel, Saul, Esdras and Asaph son of Berechiah.



⟨biblical worlds⟩periods, narrative worlds, ⟨biblical concepts⟩
⟨biblical worlds⟩
id. 29029


Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Ó Cróinín, Dáibhí, “Lebar buide meic murchada”, in: Toby Barnard, Dáibhí Ó Cróinín, and Katharine Simms (eds), ‘A miracle of learning’: studies in manuscripts and Irish learning. Essays in honour of William O’Sullivan, Aldershot: Ashgate, 1998. 40–51.

An edition and English translation of the material relating to Mary, followed by an edition of the genealogies; along with a discussion of the text and its relationship to the Sex aetates mundi and a homily on the feast of the Assumption of Mary in YBL.

Dennis Groenewegen
Page created
May 2023, last updated: June 2023