Dublin, Trinity College, MS 1366

  • Irish
  • c.1630
  • Irish manuscripts
  • paper
H 4. 25
Cat. no. 1366

Abbott mentions a Latin title referring to the acquisition of the manuscript by Edward Lhuyd: Liber Ed. Luidii ex dono Rev. Henrici Aldridge S.T.P. et Aedis Christi Decani, with the date given below, 1703.

Irish genealogies Irish annals Irish narrative literature
Provenance and related aspects
c. 1630, according to Edward Lhuyd.
Origin, provenance
Provenance: Scotland
No short description available

See more
ass. with Mac Bheatha (Emmunn Occ)Mac Bheatha (Emmunn Occ)
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
Before the manuscript passed into the hands of Henry Aldridge and Edward Lhuyd, it had belonged to Emmunn occ mac Bheatha, a member of the Beaton family. Anne O'Sullivan • William O'Sullivan, ‘Edward Lhuyd’s collection of Irish manuscripts’, Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion 1962 (1962): 70 note 47.
Hands, scribes
Codicological information
5 ″ × 3.5 ″
Distinct units
Dublin, Trinity College, …  Lhuyd

An account of the contents of the manuscript, written in Welsh by Edward Lhuyd, who in c.1703 procured the manuscript from Henry Aldridge, dean of Christ Church in Oxford.

Table of contents

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.


While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.


Secondary sources (select)

Abbott, T. K., and E. J. Gwynn, Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin, Dublin: Hodges, Figgis & Co, 1921.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
OʼSullivan, Anne, and William OʼSullivan, “Edward Lhuyd’s collection of Irish manuscripts”, Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion 1962 (1962): 57–76.
Welsh Journals Online: <link>
C. A., Dennis Groenewegen
Page created
May 2020, last updated: August 2023