Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 3 Féilire beag; Law

  • Irish
  • s. xv-xvi (?) composite manuscript
  • Irish manuscripts
  • vellum

Composite manuscript consisting of three Irish manuscript fragments: A (religious texts), and B  and C (legal material).

23 P 3
Cat. no. 1242
Composite manuscript: ff. 1-19 + ff. 20-23 + ff. 24-25.
Provenance and related aspects
s. xv-xvi (?)
First part: 1467.
Hands, scribes
Codicological information
UnitCodicological unit. Indicates whether the entry describes a single leaf, a distinct or composite manuscript, etc.
composite manuscript
Distinct units
ff. 1-19
ff. 20-23
ff. 24-25
Table of contents

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.


While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23


Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] “Royal Irish Academy”, Anne-Marie OʼBrien, and Pádraig Ó Macháin, Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, 1999–present. URL: <>.
Meyer, Kuno [ed.], “Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: R.I.A., 23 P. 3”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 136–138.
Internet Archive: <link>
[dipl. ed.] Binchy, D. A. [ed.], Corpus iuris Hibernici, 7 vols, vol. 4, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1978.  
comments: numbered pp. 1139–1531; diplomatic edition of legal material from: Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 Q 6; Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 3; London, British Library, MS Egerton 88.
1235–1265 Diplomatic edition of legal material on ff. 20a-25d.

Secondary sources (select)

Mulchrone, Kathleen, Thomas F. OʼRahilly, Elizabeth Fitzpatrick, and A. I. Pearson, Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, 8 vols, Dublin: Royal Irish Academy, 1926–1970.  
8 volumes: Vol. 1, pp. 1–654 (fasc. 1-5) -- Vol. 2, pp. 655–1294 (fasc. 6-10) -- Vol. 3, pp. 1295–1938 (fasc. 11-15) -- Vol. 4, pp. 1939–2578 (fasc. 16-20) -- Vol. 5, pp. 2579–3220 (fasc. 21-25) -- Vol. 6, pp. 3221–3500 (fasc. 26-27) -- Vol. 7 (index 1) -- Vol. 8 (index 2).
Vol. 6, fasc. 27: 3433–3440 [id. 1242.]
C. A., Dennis Groenewegen
Page created
February 2011, last updated: November 2022