Currently selected criteria
Aberdeen Breviary
prose
The first book to be printed in Scotland, the Aberdeen Breviary lists offices for the feast-days of Scottish saints. It was compiled by William Elphinstone, bishop of Aberdeen (1483-1514), and others.
An Biobla Naomhtha
form undefined
In 1690, the Irish translations of the Old and New Testament were published together as An Biobla Naomhtha. The printing of this book, which involved transliteration from Irish into Roman characters, was overseen by Rev. Robert Kirk, who intended it for Scottish Gaelic readers. Kirk’s effort met with little enthusiasm.
Cambrensis eversus
prose
Lynch (John)
Lynch (John)
(c. 1599–1677)
Irish priest and scholar; author of Cambrensis eversus (1662), under the Latin pseudonym Gratianus Lucius.

See more

A printed work by Irish priest John Lynch (Gratianus Lucius) on the history of Ireland. It was published in 1662.

Gaelic-English vocabulary to Bedell's Bible of 1690 (Robert Kirk)
list
prose
Kirk (Robert)
Kirk (Robert)
(1644–1692)
Episcopalian minister of Aberfoyle, Gaelic scholar and folklorist. He supervised the first combined edition of the Irish translations of the OT and NT, An Bíobla Naomhtha, in London in 1690. Kirk had the text transliterated from Irish into Roman script so that it might serve readers in the Scottish Highlands, although it remained an Irish text.

See more

A brief, alphabetically arranged vocabulary (5½ pages) printed at the end of the 1690 edition of Bedell’s Irish Bible (An Biobla Naomhtha), which was the first to combine the Old and New Testaments. The list was compiled by Robert Kirk, minister of Aberfoyle, who supervised the printed of this edition and appended the vocabulary to explain unfamiliar classical Irish words to Scottish readers who might be struggling with the translation. Most of the glosses are in English, while a smaller proportion of them are in Scottish Gaelic.

Grammatica Latino-Hibernica nunc compendiata
prose
Ó Maolmhuaidh (Froinsias)
Ó Maolmhuaidh (Froinsias)
(c.1606–1677?)
Irish theologian; author of Lucerna fidelium/Lochrann na gcreidmheach (1676) and a grammar on the Irish language, Grammatica Latino-Hibernica (1677).

See more
First printed book containing a grammar of the Irish language
Melezour ar c'halonou (Julien Maunoir)
prose
Maunoir (Julian)
Maunoir (Julian)
(1606–1683)
French Jesuit priest who was active in Brittany.

See more
Maunoir (Julian)
Maunoir (Julian)
(1606–1683)
French Jesuit priest who was active in Brittany.

See more
(ascr.)

Religious Breton booklet by Jesuit priest Julien Maunoir. The first edition has been dated to 1675 (Quimper) and several reprints followed, e.g. in 1750, 1761, 1777, c.1820 and 1888.

Ortus medicinae (Jan Baptist van Helmont)
prose
Helmont (Jan Baptist van)
Helmont (Jan Baptist van)
(1580–1644)
Flemish physician, chemist and philosopher.

See more

A collection of works written by Jan Baptist van Helmont of Brussels (d. 1644). The first edition was overseen by his son Franciscus Mercurius and was published in 1648, with later editions appearing in quick succession (1651, 1652, 1655, 1667, 1682, etc.). To historians of Irish medicine, it may be known chiefly for a short passage on the hereditary nature of medicine among families of physicians in 17th-century Ireland and their use of manuscripts for medical knowledge.

Vocabulary of the Irish dialect spoken by the Highlanders of Scotland (Robert Kirk)
prose
list
Kirk (Robert)
Kirk (Robert)
(1644–1692)
Episcopalian minister of Aberfoyle, Gaelic scholar and folklorist. He supervised the first combined edition of the Irish translations of the OT and NT, An Bíobla Naomhtha, in London in 1690. Kirk had the text transliterated from Irish into Roman script so that it might serve readers in the Scottish Highlands, although it remained an Irish text.

See more

A Scottish Gaelic-English vocabulary compiled by Robert Kirk (d. 1692), minister of Aberfoyle, who based its structure and contents on twelve sections from John Ray’s Dictionariolum trilingue. It was first printed, with annotations by Edward Lhuyd, in William Nicolson’s The Scottish historical library (1702).