See more
A printed work by Irish priest John Lynch (Gratianus Lucius) on the history of Ireland. It was published in 1662.
See more
A brief, alphabetically arranged vocabulary (5½ pages) printed at the end of the 1690 edition of Bedell’s Irish Bible (An Biobla Naomhtha), which was the first to combine the Old and New Testaments. The list was compiled by Robert Kirk, minister of Aberfoyle, who supervised the printed of this edition and appended the vocabulary to explain unfamiliar classical Irish words to Scottish readers who might be struggling with the translation. Most of the glosses are in English, while a smaller proportion of them are in Scottish Gaelic.
See more
See more
See more (ascr.)
Religious Breton booklet by Jesuit priest Julien Maunoir. The first edition has been dated to 1675 (Quimper) and several reprints followed, e.g. in 1750, 1761, 1777, c.1820 and 1888.
See more
A collection of works written by Jan Baptist van Helmont of Brussels (d. 1644). The first edition was overseen by his son Franciscus Mercurius and was published in 1648, with later editions appearing in quick succession (1651, 1652, 1655, 1667, 1682, etc.). To historians of Irish medicine, it may be known chiefly for a short passage on the hereditary nature of medicine among families of physicians in 17th-century Ireland and their use of manuscripts for medical knowledge.
See more
A Scottish Gaelic-English vocabulary compiled by Robert Kirk (d. 1692), minister of Aberfoyle, who based its structure and contents on twelve sections from John Ray’s Dictionariolum trilingue. It was first printed, with annotations by Edward Lhuyd, in William Nicolson’s The Scottish historical library (1702).