(User: CA) |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
|SubjectHeadings=Middle Welsh | |SubjectHeadings=Middle Welsh | ||
|Discipline= | |Discipline= | ||
|Subjects=}} | |Subjects= | ||
|Abstract2=<p>This paper examines the placement of obligatory adverbial phrases in positive main clauses in <em>Pedeir Keinc y Mabinogi,</em> in the first part (<em>Y Keis</em>) of <em>Ystoryaeu Seint Greal,</em> and in <em>Ystorya Bown o Hamtwn</em> in which a third singular or plural form of mynet is combined with a locative phrase containing the preposition y or at. Within the individual texts, considerable positional variation occurs, but this variation can be shown to be explicable in terms of a contextual and pragmatic analysis. The comparison of the positional patterns and their narrative uses in the three texts shows a striking stability of the pragmatic principle for the placement of constituents in positive main clauses in the language of Middle Welsh prose – even if, as it may be the case in a few examples from <em>Ystorya Bown, </em>the syntactic choices of the Middle Welsh translator have been influenced by his Anglo-Norman source. Finally, some promising paths for future research are delineated. </p> | |||
}} |
Revision as of 14:51, 9 October 2020
Poppe, Erich, “Y’r bordeu yd aethant: locative adverbs in Middle Welsh prose, their placement and pragmatics”, Journal of Celtic Linguistics 14 (2012): 31–66.
- journal article
This paper examines the placement of obligatory adverbial phrases in positive main clauses in Pedeir Keinc y Mabinogi, in the first part (Y Keis) of Ystoryaeu Seint Greal, and in Ystorya Bown o Hamtwn in which a third singular or plural form of mynet is combined with a locative phrase containing the preposition y or at. Within the individual texts, considerable positional variation occurs, but this variation can be shown to be explicable in terms of a contextual and pragmatic analysis. The comparison of the positional patterns and their narrative uses in the three texts shows a striking stability of the pragmatic principle for the placement of constituents in positive main clauses in the language of Middle Welsh prose – even if, as it may be the case in a few examples from Ystorya Bown, the syntactic choices of the Middle Welsh translator have been influenced by his Anglo-Norman source. Finally, some promising paths for future research are delineated.
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Poppe_(Erich)_2012a
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/19335
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=19335
page ID: 19335
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=19335