No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
|Title=''Do bunad imthechta Éoganachta''
|Title=''Do bunad imthechta Éoganachta''
|TranslatedTitle=Concerning the origin of the wandering of the Éoganachta
|TranslatedTitle=Concerning the origin of the wandering of the Éoganachta
|Belongsto2=
|Categories=Cycles of the Kings
|Type=Cycle of Mug Nuadat
|ShortDescription=Origin legend of the Éoganachta and the Dál Cuinn.
|Summary=It first relates how Éogan (the eponymous ancestor of the Éoganachta) and/or his sons arrive and settle in Ireland, how Éogan (the father or one of his sons) save the population from starvation, and how Éogan's son is chosen to be king. Their peaceful ascendancy is then contrasted with an origin tale of the Dál Cuinn (called children of the "second Míl Espáine"), who rule Ireland by the sword. In the north of the island, they alternately share the kingship with the Cruthin until Conn Cétchathach defeats them in a series of battles. The situation is reversed when Fiachu Araide, progenitor of the Dál Araide, expels Conn's grandson Cormac mac Airt from Tara. Cormac flees to Munster, where he becomes a vassal of Fiachu Muillethan, Éogan's great-grandson, in return for his assistance against Fiachu Araide. Fiachu Muillethan defeats the latter in battle. Cormac is thereby restored to the kingship and grants the lands settled by the Ciannachta to Fiachu Muillethan, who passes them on to Connla mac Taidg.
|Author=Byrne regards it "very likely that this story was compiled, if not composed, by [[Authored by::Cormac mac Cuillenáin]], when the Eóganachta were making a final effort to challenge the Uí Néill high-kingship"<ref>{{Cite shorthand|Byrne 2001}}: 200-201</ref>
|Author=Byrne regards it "very likely that this story was compiled, if not composed, by [[Authored by::Cormac mac Cuillenáin]], when the Eóganachta were making a final effort to challenge the Uí Néill high-kingship"<ref>{{Cite shorthand|Byrne 2001}}: 200-201</ref>
|Manuscripts={{MS |Laud Misc. 610 |folios= 97ra line 27 - 97vb. |commentary= Headed "Do bunad imthechta Eoganachta in so".}}
|Type=Cycle of Mug Nuadat
|Date="very likely, from the late ninth century or very early tenth" (Ó Corráin);<ref name=OC53>{{Cite shorthand|Ó Corráin 1985}}: 53</ref>
|Date="very likely, from the late ninth century or very early tenth" (Ó Corráin);<ref name=OC53>{{Cite shorthand|Ó Corráin 1985}}: 53</ref>
|Provenance=Munster
|Provenance=Munster
|Description=Origin legend of the [[Éoganachta]] and the [[Dál Cuinn]]. It first relates how Éogan (the eponymous ancestor of the Éoganachta) and/or his sons arrive and settle in Ireland, how Éogan (the father or one of his sons) save the population from starvation, and how Éogan's son is chosen to be king. Their peaceful ascendancy is then contrasted with an origin tale of the [[Dál Cuinn]] (called children of the "second Míl Espáine"), who rule Ireland by the sword. In the north of the island, they alternately share the kingship with the [[Cruthin]] until Conn Cétchathach defeats them in a series of battles. The situation is reversed when Fiachu Araide, progenitor of the Dál Araide, expels Conn's grandson Cormac mac Airt from Tara. Cormac flees to Munster, where he becomes a vassal of Fiachu Muillethan, Éogan's great-grandson, in return for his assistance against Fiachu Araide. Fiachu Muillethan defeats the latter in battle. Cormac is thereby restored to the kingship and grants the lands settled by the Ciannachta to Fiachu Muillethan, who passes them on to Connla mac Taidg.
|Textual relationships=Cf. ''[[Cath Maighe Léna]]''; ''[[Tochmarc Moméra]]''; ''[[Cóir Anmann]]'' §§ 36-39 (in Stokes' edition)
|Textual relationships=Cf. ''[[Cath Maighe Léna]]''; ''[[Tochmarc Moméra]]''; ''[[Cóir Anmann]]'' §§ 36-39 (in Stokes' edition)
|Sources=Ó Corráin suggests that the episode in which Éogan accepts advice from his seers concerning the famine, was modelled on the biblical tale of Pharaoh's dream ([[Draws on::Genesis]] 41). The author of the tale was also familiar with a version of the legend relating to Míl Espáine.<ref name=OC53 />
|Sources=Ó Corráin suggests that the episode in which Éogan accepts advice from his seers concerning the famine, was modelled on the biblical tale of Pharaoh's dream ([[Draws on::Genesis]] 41). The author of the tale was also familiar with a version of the legend relating to Míl Espáine.<ref name=OC53 />
|Categories=Cycles of the Kings
|Manuscripts2={{MS
|prefix=*
|MS=Oxford, Bodleian Library, MS Laud Misc. 610
|folios=97ra (line 27)-97vb
|commentary= Headed "Do bunad imthechta Eoganachta in so"
}}
|FormPrimary=prose
|TextTOCintro={{Under construction}}
|TextTOC={{Text TOC
|Title=Éogan arrives in Ireland
|Number=1
|Description=The sons(?) of Éogan Táidlech ('The Shining'), also known as Mug Núadat and Éogan Fitheccach, come with a fleet to Ireland and make landfall at Inber Colpthai, the mouth of the River Boyne. They are met by the men of Ireland, with whom they exchange silver for food. The men of Ireland are impressed with the wealth of the newcomers and take Éogan into fosterage in return for a handsome fosterage fee.
|DescriptionQuery=No
|SummaryQuery=No
|Persons=Éogan Táidlech;
|Places= Inber Colpthai; River Boyne
}}
|Persons2=
|Places2=
|Events2=
}}
}}
==Description==


===Summary===
{{Under construction}}
The sons(?) of Éogan Táidlech ('The Shining'), also known as Mug Núadat and Éogan Fitheccach, come with a fleet to Ireland and make landfall at Inber Colpthai, the mouth of the River Boyne. They are met by the men of Ireland, with whom they exchange silver for food. The men of Ireland are impressed with the wealth of the newcomers and take Éogan into fosterage in return for a handsome fosterage fee. [...]
{{Sources
{{Sources
|Header editions=Editions and translations
|Header editions=Editions and translations
|Editions={{Cite |Meyer 1911l |at= 312-314. |direct link=http://www.archive.org/stream/zeitschriftfrc08meyeuoft#page/312/mode/2up }}
|Editions={{Cite |Meyer 1911l |at= 312-314. |direct link=http://www.archive.org/stream/zeitschriftfrc08meyeuoft#page/312/mode/2up }}
{{Cite |Byrne 2001 |at= 199-200 |commentary=(translation of a single passage). }}
{{Cite |Byrne 2001 |at= 199-200 |commentary=(translation of a single passage). }}
|Editions2=
|Secondary sources={{Cite |Byrne 2001 |at= 199-201 }}
|Secondary sources={{Cite |Byrne 2001 |at= 199-201 }}
{{Cite |Ó Corráin 1985 }}
{{Cite |Ó Corráin 1985 }}
{{Cite |Sproule 1984 }}
{{Cite |Sproule 1984 }}
|Secondary sources2=
}}
}}

Revision as of 15:24, 12 December 2012

This page has not as yet been published.

It is work in progress, but we hope to get it published in the foreseeable future.

Details


Page name:
Do bunad imthechta Éoganachta
Namespace
Main
Current visibility
Page class
texts

Sources