Duanaire Finn
From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
Cetei:Documents/343447674
Jump to:navigation, search
Document page
Text
Description/comments
Transcription created for Fócloir na Gaeilge.
Published
No
References
-
<TEI id="" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">Duanaire Finn</title>
<author><name type="main">eag. Eoin Mac Neill</name></author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Deirdre D'Auria and Eilís Ní Mhearraí</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>
<note type="N">L057</note>
<note type="L">1</note>
<note type="B">1626-27ls 17T</note>
<note type="C">Fil.</note>
<note><p>Description of how and why changes were made</p></note>
</edition>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Foclóir na Nua-Ghaeilge</publisher> <pubPlace>19 Dawson Street, Dublin 2</pubPlace> <pubPlace>http://www.ria.ie/research/focloir-na-Nua-Ghaeilge.aspx</pubPlace><date>2016</date><idno>L057</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc><bibl><title>Duanaire Finn</title><author>eag. Eoin Mac Neill</author><imprint><publisher>Londain: I.T.S., l908</publisher><date>1626-27ls 17T</date></imprint> </bibl></sourceDesc></fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div>
<p/>
<lb n="0"/> <lb n="1"/>
<p><span>I.</span></p>
<lb n="2"/> <lb n="3"/><p><span>Eól damh senchus Feine Finn</span>
<lb n="4"/><span>re ré toigheachta in Tailginn</span>
<lb n="5"/><span>ó ré Fergusa neartmhoir</span>
<lb n="6"/><span>go ré Oissín ilreachtaigh</span>
</p>
<lb n="7"/>
<lb n="8"/>
<p><span>Bador diass dealbdha don druing</span>
<lb n="9"/><span>a Phadruic mhóir mhic Calprainn</span>
<lb n="10"/><span>Conán mac in Leth Luachra</span>
<lb n="11"/><span>agus Aodh Rinn rofhuachdha</span>
</p>
<lb n="12"/><lb n="13"/>
<p><span>Conán ga féindidh ba fearr</span> <lb n="14"/><span>a n-iath Alban no Eirionn</span> <lb n="15"/><span>nochar ághmhuire eirr áigh</span> <lb n="16"/><span>ina Áedh Rinn mac Ronáin</span></p> <lb n="17"/> <lb n="18"/><p><span>Fionn do marph athair Aedha</span> <lb n="19"/><span>i n-iorghail ní modh maerdha</span> <lb n="20"/><span>Aodh Rinn agus Fionn fáthach</span> <lb n="21"/><span>ba clann deissi dearbhráthar</span></p> <lb n="22"/> <lb n="23"/><p><span>Dorad Fionn d'Aodh ina thig</span> <lb n="24"/><span>gach árd-comhaidh dar chuingidh</span> <lb n="25"/><span>do mhac Rónáin co rathoibh</span> <lb n="26"/><span>d'eruic ina dhegh-athair</span></p> <lb n="27"/> <lb n="28"/><p><span>Níor bhuidhech Aédh do chleacht goil</span> <lb n="29"/><span>fan gcomhaidh do fuair na athair</span> <lb n="30"/><span>da nderna in fer gníomh doiligh</span> <lb n="31"/><span>dia ttáinic a dhíenoidhidh</span></p> <lb n="32"/> <lb n="33"/><p><span>Do bhí ingion ag Aodh Rinn</span> <lb n="34"/><span>is hí ba háille i nÉirinn</span> <lb n="35"/><span>diar mhór a ghrádh tré mhire</span> <lb n="36"/><span>Eargna ainm na hingine</span></p> <lb n="37"/> <lb n="38"/><p><span>Do radh dhá bréithir ós cách</span> <lb n="39"/><span>Aodh Rinn mac Rónáin roghnáth</span> <lb n="40"/><span>nach rachad gan iomghoin as</span> <lb n="41"/><span>fear da sirfedh a chlemhnas</span></p> <lb n="42"/> <lb n="43"/><p><span>Ba hághmhar d'Aodh ó do ghein</span> <lb n="44"/><span>nach dtigeadh tar a breithir</span> <lb n="45"/><span>ní lamhdaois laoich tré mhire</span> <lb n="46"/><span>dol d'ierroidh a inghine</span></p> <lb n="47"/> <lb n="48"/><p><span>Ceithre bliadhna ó sin suas</span> <lb n="49"/><span>agus sechtmhain co lán-luas</span> <lb n="50"/><span>leithbhliadhain is mí amháin</span> <lb n="51"/><span>gor thesta céile Conáin</span></p> <lb n="52"/> <lb n="53"/><p><span>A nGabhair eidir dhá shliabh</span> <lb n="54"/><span>ann fa ghnáth in inghion fhial</span> <lb n="55"/><span>Liffe inghion Rónáin Bhreagh</span> <lb n="56"/><span>ro len a hainm don inbher</span></p> <lb n="57"/> <lb n="58"/><p><span>Do bhí Conán gan mhnaoi mhaith</span> <lb n="59"/><span>in t-uassal issin t-árdfhlaith</span> <lb n="60"/><span>ba hí inghion Aodha Rinn</span> <lb n="61"/><span>a bhen diongbhála d'Éirinn</span></p> <lb n="62"/> <lb n="63"/><p><span>Adubhairt Fionn thall astigh</span> <lb n="64"/><span>re mac in leth ó Luachair</span> <lb n="65"/><span>go ttaoi a Chonáin do chlecht goil</span> <lb n="66"/><span>gan ingin Aodha d'ierroidh</span> <lb n="67"/></p> </div> <pb n="2"/> <div><lb n="68"/><p><span>Raghat da hierroidh amach</span> <lb n="69"/><span>is cuir-si liom do theghlach</span> <lb n="70"/><span>da fhichid deg do chlecht goil</span> <lb n="71"/><span>iseadh lodmar da hierroidh</span></p> <lb n="72"/> <lb n="73"/><p><span>Da fhichidh deg a hAlmhain oill</span> <lb n="74"/><span>do lodmar go ngoil ngluinn</span> <lb n="75"/><span>go dún Aedha a hAird ruidhe</span> <lb n="76"/><span>os úr Siúire sruth-ghloine</span></p> <lb n="77"/> <lb n="78"/><p><span>Tegmaid do dún Áedha in áigh</span> <lb n="79"/><span>leicctear sinne a ráith Rónáin</span> <lb n="80"/><span>ni raibhe Aodh thall astigh</span> <lb n="81"/><span>do choidh sa mBreiffne mbaoghlaigh</span></p> <lb n="82"/> <lb n="83"/><p><span>Adchí Conán in mnaoí moill</span> <lb n="84"/><span>is suidhis ar a gualuinn</span> <lb n="85"/><span>togbhaidh leibh in mnaoí ar in mac</span> <lb n="86"/><span>gan ceadughadh co comhnart</span></p> <lb n="87"/> <lb n="88"/><p><span>Gar iar sin tainic atúaidh</span> <lb n="89"/><span>mac Rónáin in chloidhimh chruaidh</span> <lb n="90"/><span>ró ghabh don dúnadh iarsin</span> <lb n="91"/><span>mur ar fhágaibh an inghion</span></p> <lb n="92"/> <lb n="93"/><p><span>Innistear d'Aodh na n-arm náigh</span> <lb n="94"/><span>Eargna do bhreith do Chonán</span> <lb n="95"/><span>ó Shiúir hsruthghil na sreabh ngeal</span> <lb n="96"/><span>go hAlmhain lethain Laighean</span></p> <lb n="97"/> <lb n="98"/><p><span>Nocha brisseadh breithre dhamh</span> <lb n="99"/><span>a nderna Conán rom char</span> <lb n="100"/><span>rob soraid don laoch dhána</span> <lb n="101"/><span>fúair deagh-mhnaoí a dhiongbhála</span></p> <lb n="102"/> <lb n="103"/><p><span>Ba suairc a ccomhrac ar aon</span> <lb n="104"/><span>Conán is Eargna fhionnchaomh</span> <lb n="105"/><span>gur ghuin grádh na mná mac Finn</span> <lb n="106"/><span>eidir a ucht is a imlinn</span></p> <lb n="107"/> <lb n="108"/><p><span>Níor lamhadh sgaoileadh in sgeóil</span> <lb n="109"/><span>ro bhoí ag Oissín da haimhdheoin</span> <lb n="110"/><span>ba hé Conán cenn a ccenn</span> <lb n="111"/><span>a naémhadh neimhneach Eirionn</span></p> <lb n="112"/> <lb n="113"/><p><span>Luidh in rí go Ráith Chienaidh</span> <lb n="114"/><span>do bhoí innte re blíadhoin</span> <lb n="115"/><span>gan chocadh gan chíos gan cháin</span> <lb n="116"/><span>a ffail Chaoilti mic Rónáin</span></p> <lb n="117"/> <lb n="118"/><p><span>Laithe dia mbámar ag Bóinn</span> <lb n="119"/><span>da ttug Osgor bréithir mhóir</span> <lb n="120"/><span>go nach dteichfedh siar nó soir</span> <lb n="121"/><span>in gcéin do bhiadh na bheathaidh</span></p> <lb n="122"/> <lb n="123"/><p><span>Adbert Aedh re hOsgor inn</span> <lb n="124"/><span>dia gcomhaille in mbretir mbinn</span> <lb n="125"/><span>mo ghenor ata ad bhethaidh</span> <lb n="126"/><span>a mheic Oissín airmlethain</span></p> <lb n="127"/> <lb n="128"/><p><span>Abair riom a Fhinn go ngoil</span> <lb n="129"/><span>a mheic Cumhuill a hAlmhoin</span> <lb n="130"/><span>cáit a bhfuighe hsiar nó hsoir</span> <lb n="131"/><span>áit ar mhillius mo bhréithir</span></p> <lb n="132"/> <lb n="133"/><p><span>Mo in tarcuisne tugadh ort</span> <lb n="134"/><span>do ráidh Fionn faobharnocht</span> <lb n="135"/><span>gan tinnsgra gan tochmarc treóir</span> <lb n="136"/><span>breith hinghine do t'aimhdheóin</span></p> <lb n="137"/> <lb n="138"/><p><span>Adbert Aodh do ghuth ullamh</span> <lb n="139"/><span>budh haithreach mo shárughadh</span> <lb n="140"/><span>muirfedsa Conán na glonn</span> <lb n="141"/><span>agus biaidh m'inghion agam</span></p> <lb n="142"/> <lb n="143"/><p><span>Na habair ar Fionn na ffledh</span> <lb n="144"/><span>re hAodh mac Rónáin roimhir</span> <lb n="145"/><span>acht cuinnigh cóir cenn a ccenn</span> <lb n="146"/><span>ar mac Aodh Leith go lánteann</span></p> <lb n="147"/> <lb n="148"/><p><span>Dia mbámar i mbun Éirne</span> <lb n="149"/><span>ar ccumasg cáich ré chéile</span> <lb n="150"/><span>siris Aedh ar Chonán chas</span> <lb n="151"/><span>íoc na mná sin go hamhnas</span> <lb n="152"/></p> </div> <pb n="3"/> <div><lb n="153"/><p><span>Muna abra an inghean féin</span> <lb n="154"/><span>adubhairt Conán go gceill</span> <lb n="155"/><span>dobhert mo bhréithir go mblaidh</span> <lb n="156"/><span>conach ffuighbhe red bheathaidh</span></p> <lb n="157"/> <lb n="158"/><p><span>Anois uair adfessa</span> <lb n="159"/><span>ar Aodh ós cionn an easso</span> <lb n="160"/><span>do chuaidh na threalamh ghaisgidh</span> <lb n="161"/><span>d'ionnsaighe in áird aistir</span></p> <lb n="162"/> <lb n="163"/><p><span>Innsaighis Conán tré feirg</span> <lb n="164"/><span>ar a sgéith uaine ódheirg</span> <lb n="165"/><span>do ghaph in mílidh nár mhall</span> <lb n="166"/><span>a chloidhemh is a chathbharr</span></p> <lb n="167"/> <lb n="168"/><p><span>Lodmar go hInis na nÉan</span> <lb n="169"/><span>ris a ráiter Inis Saimhér</span> <lb n="170"/><span>is maircc do leig cenn a cenn</span> <lb n="171"/><span>dá uaithne áigh na hÉirenn</span></p> <lb n="172"/> <lb n="173"/><p><span>Maircc do bhí ag fechain na ffer</span> <lb n="174"/><span>mairg Laochraidhe ler leigedh</span> <lb n="175"/><span>is maircc do leicc cenn a ccenn</span> <lb n="176"/><span>dá cathmhilidh Fhían Éirinn</span></p> <lb n="177"/> <lb n="178"/><p><span>Maircc dorad in béim co prap</span> <lb n="179"/><span>do Chonán issin chomhnart</span> <lb n="180"/><span>dar ledair in cenn co cnáimh</span> <lb n="181"/><span>tré chertlár chathbharr Conáin</span></p> <lb n="182"/> <lb n="183"/><p><span>Do rad Conán co gcéill ccruinn</span> <lb n="184"/><span>béim cloidhimh d'Aodh na ghualainn</span> <lb n="185"/><span>gur thesc a cenn sa laimh ndeis</span> <lb n="186"/><span>día bheim curata coimhdheiss</span></p> <lb n="187"/> <lb n="188"/><p><span>Ticc aníos Conán croidhe</span> <lb n="189"/><span>a haithle na hiorghoile</span> <lb n="190"/><span>mac Rónáin co ccaoimhe gcnis</span> <lb n="191"/><span>ro hadhnaicedh sa n-inis</span></p> <lb n="192"/> <lb n="193"/><p><span>Sechtmhoin is mí na luighe</span> <lb n="194"/><span>do bhí Conán cathaighe</span> <lb n="195"/><span>leis na leghaiph do badh dóigh</span> <lb n="196"/><span>ternamh a chnedh a ccedóir</span></p> <lb n="197"/> <lb n="198"/><p><span>Bliadhain do Chonan ar bith</span> <lb n="199"/><span>gus in laithe rod búaidhredh</span> <lb n="200"/><span>seachnóin Sligheadh Dala duind</span> <lb n="201"/><span>is in maighin ós Echdhruim</span></p> <lb n="202"/> <lb n="203"/><p><span>Cnuimh neime ro ghaph na chinn</span> <lb n="204"/><span>tre nimh chloidhimh Aodha Rinn</span> <lb n="205"/><span>marph ar Maigh Dála na n-áth</span> <lb n="206"/><span>do ghalar ceithre ccert-tráth</span></p> <lb n="207"/> <lb n="208"/><p><span>Ag sin oidhigh Aodha Rinn</span> <lb n="209"/><span>a Phadraig na mbachall mbinn</span> <lb n="210"/><span>do mhac in Leith nachar lag</span> <lb n="211"/><span>mar do tháot issin comhrac</span></p> <lb n="212"/> <lb n="213"/><p><span>Turnaim a Phádraig dot chrois</span> <lb n="214"/><span>rugas mór n-uidhe n-anffois</span> <lb n="215"/><span>ní binn liom ánius ná ól</span> <lb n="216"/><span>tar éis na Feine ar aineól</span></p> <lb n="217"/> <lb n="218"/><p><span>Mise Dubh-dhed go ndéine</span> <lb n="219"/><span>tar éis flatha na Feine</span> <lb n="220"/><span>ón ló iniudh sam bíodhbha ban</span> <lb n="221"/><span>díol na Feine is degheol dam.</span></p> <lb n="222"/> <lb n="223"/><p><span>Eol.</span> <lb n="224"/></p> </div> <pb n="4"/> <div><lb n="225"/><p><span>II.</span></p> <lb n="226"/> <lb n="227"/><p><span>Cumain let a Oissín fhéil</span> <lb n="228"/><span>ar tturus go Temhraigh tréin</span> <lb n="229"/><span>da ochtar do bhronnadh bruit</span> <lb n="230"/><span>do comhól go tegh Cormuic</span></p> <lb n="231"/> <lb n="232"/><p><span>Do bheirim briathor go mbáigh</span> <lb n="233"/><span>a Cháoilte mhaith mhic Rónáin</span> <lb n="234"/><span>eólach mé i bhfremhaibh fine</span> <lb n="235"/><span>in sgeóil ataoí d'fiafraidhe</span></p> <lb n="236"/> <lb n="237"/><p><span>Dar gabh in mheisce Cormac</span> <lb n="238"/><span>ar Fiond ro fuagair comhrac</span> <lb n="239"/><span>leision ba haithrech in dáil</span> <lb n="240"/><span>dia ndernador iomarbháidh</span></p> <lb n="241"/> <lb n="242"/><p><span>Ro ráidh Corbmac rem athair</span> <lb n="243"/><span>mac Airt mhic Cuinn Chedcathaigh</span> <lb n="244"/><span>go gcuirfedh fa fhalaidh dhe</span> <lb n="245"/><span>Fiond fo ghabhail an choire</span></p> <lb n="246"/> <lb n="247"/><p><span>Gach a ndearnamar miadh ngle</span> <lb n="248"/><span>adbert Fiond na Feine</span> <lb n="249"/><span>gidh tenn let do croidhe dhe</span> <lb n="250"/><span>fa liom búaidh gach én-chluithe</span></p> <lb n="251"/> <lb n="252"/><p><span>Da comraiciom let arís</span> <lb n="253"/><span>a Chormaic da mbenam cíos</span> <lb n="254"/><span>duit ní ba maithmhech a fhir</span> <lb n="255"/><span>badh haithrech ar niomdheghail</span></p> <lb n="256"/> <lb n="257"/><p><span>Nocha dechaidh re t'athair</span> <lb n="258"/><span>le Cumall mór go ccathaiph</span> <lb n="259"/><span>a com-éirghe do com Cuinn</span> <lb n="260"/><span>adbar far eirigh ettroind</span></p> <lb n="261"/> <lb n="262"/><p><span>Ro bhábhairsi trí deich ccath</span> <lb n="263"/><span>i naghaidh Comhaill go rath</span> <lb n="264"/><span>gér mear bhar mioghaidh na dháil</span> <lb n="265"/><span>níor diongaibh sibh én-lámh</span></p> <lb n="266"/> <lb n="267"/><p><span>Conn agus Goll dia láimh dheis</span> <lb n="268"/><span>allos a sgéith nar bh'aimdheis</span> <lb n="269"/><span>agus fir Éiriond uile</span> <lb n="270"/><span>ag goin Comhaill cneisbuidhe</span></p> <lb n="271"/> <lb n="272"/><p><span>Muna beidís fir Mumhan</span> <lb n="273"/><span>'s Connachtaigh na gcuradh</span> <lb n="274"/><span>seim sleighe ní thiúbhradh dhe</span> <lb n="275"/><span>do chloinn oile Feidhlime</span></p> <lb n="276"/> <lb n="277"/><p><span>Adubhairt mac Morna mhóir</span> <lb n="278"/><span>Garadh nachar gnáth do clódh</span> <lb n="279"/><span>is rómhór in tár a Find</span> <lb n="280"/><span>do beire ar chlannaibh chaemh-Chuinn</span></p> <lb n="281"/> <lb n="282"/><p><span>Adubhairt Fionn mar ro fess</span> <lb n="283"/><span>nocha ndearnattar mo leas</span> <lb n="284"/><span>do tendsad orm na tachair</span> <lb n="285"/><span>sdo mharbhsatt mo deghathair</span></p> <lb n="286"/> <lb n="287"/><p><span>É féin fa ciontach ann sin</span> <lb n="288"/><span>rug Moirenn leis ar eigin</span> <lb n="289"/><span>do bhrisiom cath Concha cóir</span> <lb n="290"/><span>ar Comhall mor mac Trenmhóir</span></p> <lb n="291"/> <lb n="292"/><p><span>Ro fiafraidh Fiond do Gharadh</span> <lb n="293"/><span>iar suidhe do na fharradh</span> <lb n="294"/><span>ósibhsi tráth boí and</span> <lb n="295"/><span>cionnus do marbhadh Cumhall</span></p> <lb n="296"/> <lb n="297"/><p><span>Do bhámair-ne ré fir dhég</span> <lb n="298"/><span>do chlannaibh Morna ní bréag</span> <lb n="299"/><span>ro sáighsiom sleigh gach fir</span> <lb n="300"/><span>a ttaebh Cumhaill cathmilidh</span></p> <lb n="301"/> <lb n="302"/><p><span>Cionnus ro fhreagair-siomh sin</span> <lb n="303"/><span>béim n-amuis ar in mílidh</span> <lb n="304"/><span>bennacht ort na can acht cóir</span> <lb n="305"/><span>ge madh fúath let clann Trénmoir</span></p> <lb n="306"/> <lb n="307"/><p><span>Rangador dhá ghuin fan nguin</span> <lb n="308"/><span>ó Cumhall ón cathmhílid</span> <lb n="309"/><span>gion gor commaoídh do chara</span> <lb n="310"/><span>a ccomaoin gach áon-ghona</span> <lb n="311"/></p> </div> <pb n="5"/> <div><lb n="312"/><p><span>Is ann adubhairt Osgar</span> <lb n="313"/><span>aithiosc fa borb brosgar</span> <lb n="314"/><span>do gébhtha comhrac astigh</span> <lb n="315"/><span>Fiond gé do bheith a FFrangcaibh</span></p> <lb n="316"/> <lb n="317"/><p><span>Fregraidh in guth sin Cairbre</span> <lb n="318"/><span>mac ríogh na hÉirionn airde</span> <lb n="319"/><span>do ghébhtha comhrac ó a chloinn</span> <lb n="320"/><span>Cormac na biadh a nÉirind</span></p> <lb n="321"/> <lb n="322"/><p><span>Mar do chualaidh Osccar án</span> <lb n="323"/><span>guth Coirbre dia chur a ttár</span> <lb n="324"/><span>tig go diochra día dinge</span> <lb n="325"/><span>go ffíoradh in fáisdine.</span></p> <lb n="326"/> <lb n="327"/><p><span>Do ráidhsed re Ciothruaidh cain</span> <lb n="328"/><span>mac Fir chaogad mar do dligh</span> <lb n="329"/><span>gaph dúain dot cheird inar ndáil</span> <lb n="330"/><span>ni huair d'fheirg no d'iomarbháidh</span></p> <lb n="331"/> <lb n="332"/><p><span>Ro coisgsiod na slóigh uile</span> <lb n="333"/><span>ro choisc Cormac cúlbuidhe</span> <lb n="334"/><span>no gur gap Ciothruaidh a dhúain</span> <lb n="335"/><span>re slios in tighe taebhruaidh</span></p> <lb n="336"/> <lb n="337"/><p><span>Moghénor do gabh in duain</span> <lb n="338"/><span>dar comhcoiscsiot na sluaigh</span> <lb n="339"/><span>snach raibhe ettrain don dáil</span> <lb n="340"/><span>acht gan ar nairm do gabhail</span></p> <lb n="341"/> <lb n="342"/><p><span>Do tincedh Cithruaidh cédach</span> <lb n="343"/><span>d'ór is d'airgiod is d'édach</span> <lb n="344"/><span>ba hedáil dhosan ré a linn</span> <lb n="345"/><span>a ffuair a gcedáir eadruinn</span></p> <lb n="346"/> <lb n="347"/><p><span>Gan codladh ó sin co lá</span> <lb n="348"/><span>idir fhior is mac is mná</span> <lb n="349"/><span>gan aén a fregra a chéile</span> <lb n="350"/><span>ar egla na haithéirge</span></p> <lb n="351"/> <lb n="352"/><p><span>Ar na mharach dhuinn is dáibh</span> <lb n="353"/><span>ro thennsam an iomarbháidh</span> <lb n="354"/><span>nior millsemor ar ccaingne</span> <lb n="355"/><span>gur cinnsemar comhairle</span></p> <lb n="356"/> <lb n="357"/><p><span>Sé fir dheg dhuinn iar foghail</span> <lb n="358"/><span>do chloinn Bhaoísgne buadhghonaigh</span> <lb n="359"/><span>fa iomarbháidh Finn angbhuidh</span> <lb n="360"/><span>is Cormaic ó chlaoín-Temhraigh</span></p> <lb n="361"/> <lb n="362"/><p><span>Ro fhansatt uainn cland Morna</span> <lb n="363"/><span>is clann Iollainn gan doghra</span> <lb n="364"/><span>is clann Rónáin reilghe</span> <lb n="365"/><span>ro fhansad ar chonnailbhe</span></p> <lb n="366"/> <lb n="367"/><p><span>Do chuadhmar ann co hEmhoin</span> <lb n="368"/><span>meirge sénta ós ar sleghaibh</span> <lb n="369"/><span>nior fforlann linn nar n-aghaidh</span> <lb n="370"/><span>ar ccomhlann do Ghaoídhealuibh</span></p> <lb n="371"/> <lb n="372"/><p><span>Do b'áil re Fáolan go bfeibh</span> <lb n="373"/><span>creach do dhénamh an uair sin</span> <lb n="374"/><span>do bhacus uime an crech</span> <lb n="375"/><span>go sgaoildís sloigh na Temhrach</span></p> <lb n="376"/> <lb n="377"/><p><span>Tiagmaoíd go hAóngus óg</span> <lb n="378"/><span>mac in Dághdha na nglanród</span> <lb n="379"/><span>do ronsatt is Aongus sith</span> <lb n="380"/><span>is do tréigsiom ar n-eissidh</span></p> <lb n="381"/> <lb n="382"/><p><span>Glúasmaoíd ba mór ar ccáil</span> <lb n="383"/><span>ar creich co Temhraigh tonnbháin</span> <lb n="384"/><span>sé fir dheg dhuinne gan acht</span> <lb n="385"/><span>is Aongus agar ngiollacht</span></p> <lb n="386"/> <lb n="387"/><p><span>Ba híad so na sé fir dheg</span> <lb n="388"/><span>a Cháoilte ní hiomarbhreag</span> <lb n="389"/><span>eol damh niod faigh fanna</span> <lb n="390"/><span>a n-airiom a n-anmanna</span></p> <lb n="391"/> <lb n="392"/><p><span>A háon díobh mise badh dhéin</span> <lb n="393"/><span>a dhó Osccar gan mícheill</span> <lb n="394"/><span>a trí Fear Logha caomh cóir</span> <lb n="395"/><span>is a cethair Ó Conbhróin</span></p> <lb n="396"/> <lb n="397"/><p><span>A coic diobh Áodh Beg mór rath</span> <lb n="398"/><span>issin seiseadh Mac Lughach</span> <lb n="399"/><span>in seachtmhadh Daolgus</span> <lb n="400"/><span>agas in t-ochtmhadh Fergus</span> <lb n="401"/></p> </div> <pb n="6"/> <div><lb n="402"/><p><span>In nómhadh m'athair Fionn féin</span> <lb n="403"/><span>a deich Fearrdhomhain fír-réidh</span> <lb n="404"/><span>a haen deg Colla caemh cas</span> <lb n="405"/><span>a dó dhéag Ráighne roscglas.</span></p> <lb n="406"/> <lb n="407"/><p><span>A trí deag Ailbhe co ffior</span> <lb n="408"/><span>is Fáobhrachán na cced ghníom</span> <lb n="409"/><span>a ccoic deg Caince na ccerd</span> <lb n="410"/><span>sa sé Iollann faobhardherg</span></p> <lb n="411"/> <lb n="412"/><p><span>Ro gluaisiomar deg ccéad bó</span> <lb n="413"/><span>ó Themraigh ger mór in ró</span> <lb n="414"/><span>sol do fagsam Taillte na mbrat</span> <lb n="415"/><span>rucc oruinn Cairbre is Cormac</span></p> <lb n="416"/> <lb n="417"/><p><span>Teguid anoir agus aniar</span> <lb n="418"/><span>Cairbre is Cormac ar aen-ríen</span> <lb n="419"/><span>nocha nfhaca riamh oirecht</span> <lb n="420"/><span>roba teinne tóruighecht</span></p> <lb n="421"/> <lb n="422"/><p><span>Mar feidhm ro gaph Aenghus uainn</span> <lb n="423"/><span>in lá sin re hucht in tsluaigh</span> <lb n="424"/><span>in nech ba hionáigh gan oil</span> <lb n="425"/><span>in crech d'iomáin na háonar</span></p> <lb n="426"/> <lb n="427"/><p><span>Do bheirim brethir duit de</span> <lb n="428"/><span>da madh cumhain le Cáoilte</span> <lb n="429"/><span>nach ffaca crech ba crúaidhe</span> <lb n="430"/><span>muna abeith a díombuaine</span></p> <lb n="431"/> <lb n="432"/><p><span>Do ronsam frithlorg ferrdha</span> <lb n="433"/><span>tugsam rúaig co sluaigh Temra</span> <lb n="434"/><span>do ghonsam Cormac na ffledh</span> <lb n="435"/><span>sdo gabhsam Cairbre cnisgheal</span></p> <lb n="436"/> <lb n="437"/><p><span>Do níodhsam lámhach folaigh</span> <lb n="438"/><span>mac in Dághdha dianghonaigh</span> <lb n="439"/><span>gach nech da marbhthaoi tré ghus</span> <lb n="440"/><span>ro fádhbhadh uile Aóngus</span></p> <lb n="441"/> <lb n="442"/><p><span>Gach bó dá curtaoidhe don chreich</span> <lb n="443"/><span>do togbhadh ar druim eich</span> <lb n="444"/><span>nir fágbhadh lúach eich bhréghdha</span> <lb n="445"/><span>don chreich ag slúag finn-Temhra.</span></p> <lb n="446"/> <lb n="447"/><p><span>Targaid Cormac as Cairbre</span> <lb n="448"/><span>mac ríogh na hÉirionn airde</span> <lb n="449"/><span>eallach gan cáirde nar ndáil</span> <lb n="450"/><span>is gan Cairbre do ghabháil</span></p> <lb n="451"/> <lb n="452"/><p><span>Dá ttugthá Éire uile</span> <lb n="453"/><span>do ráidh Faolan foltbhuidhe</span> <lb n="454"/><span>ní gebhmaois breith úaid ann sin</span> <lb n="455"/><span>acht do cor féin fan gabháil</span></p> <lb n="456"/> <lb n="457"/><p><span>Nocha ndernamoir-ne síodh</span> <lb n="458"/><span>re Cormac gér mhor a fhíoch</span> <lb n="459"/><span>go ndechaidh fon ngabhail ann</span> <lb n="460"/><span>a ffiadhnuisse ffer nEireann.</span></p> <lb n="461"/> <lb n="462"/><p><span>Mar do chonnairc Fionn co ngoil</span> <lb n="463"/><span>Cormac do dhul fon ngabhail</span> <lb n="464"/><span>do chóidh féin fon cenn oile</span> <lb n="465"/><span>cathmhílidh ard Almhuine</span></p> <lb n="466"/> <lb n="467"/><p><span>Nó gur gerr an iris uill</span> <lb n="468"/><span>gur gherr in coire cáogdhuirn</span> <lb n="469"/><span>go ndechaidh in cloidhemh cain</span> <lb n="470"/><span>fad secht ttroighedh i ttalmhuin</span></p> <lb n="471"/> <lb n="472"/><p><span>Is íad sin duit mo sgéla</span> <lb n="473"/><span>gé bé do beit aga séna</span> <lb n="474"/><span>a Cháoilte mhic sethar Find</span> <lb n="475"/><span>a mhic ingine Cumhaill</span></p> <lb n="476"/> <lb n="477"/><p><span>Mo chen do Cináoth dom dhol</span> <lb n="478"/><span>truagh nach ttesta dom sháoghal</span> <lb n="479"/><span>do mill mo bhine méin ngluin</span> <lb n="480"/><span>sgíth mo chrodihe osa cumain.</span></p> <lb n="481"/> <lb n="482"/><p><span>Cumhain.</span> <lb n="483"/></p> </div> <pb n="7"/> <div><lb n="484"/><p><span>III.</span></p> <lb n="485"/> <lb n="486"/><p><span>A chaorthuinn Cluana Ferta</span> <lb n="487"/><span>do chuadhmar uait ar echtra</span> <lb n="488"/><span>go Cronnmhónaidh na gcéd slógh</span> <lb n="489"/><span>toisg dar tuit Suca srónmhór</span></p> <lb n="490"/> <lb n="491"/><p><span>In lá sin a chaorthuinn chaoímh</span> <lb n="492"/><span>ba híomdha trenfir réd tháoibh</span> <lb n="493"/><span>um Gholl ón bhuailidh grinn ghlúair</span> <lb n="494"/><span>um Garaid ón Bheinn bhreacrúaidh</span></p> <lb n="495"/> <lb n="496"/><p><span>Fa Dháighre gus in ccruit gciúil</span> <lb n="497"/><span>ga seinm dhúinn go caireach ciúin</span> <lb n="498"/><span>fa Chonán is fo gháol gheal</span> <lb n="499"/><span>fa Aodh fa Art n-ingean</span></p> <lb n="500"/> <lb n="501"/><p><span>Fa Ghlas ó Ghlais lecaigh linn</span> <lb n="502"/><span>is fa Art ón Moigh foidfhinn</span> <lb n="503"/><span>fa Conn ó Bherramhain bháin</span> <lb n="504"/><span>fa Chas agas fa Channán</span></p> <lb n="505"/> <lb n="506"/><p><span>Is fán Rúadh ó Ráith na bFian</span> <lb n="507"/><span>maráon re Fionnros na fFian</span> <lb n="508"/><span>fa Áonghus on Chráoibhigh cuirr</span> <lb n="509"/><span>is fan Laimh Tréin a Liathdhruim</span></p> <lb n="510"/> <lb n="511"/><p><span>Deich ccéd sgíath-armach co sgéimh</span> <lb n="512"/><span>do chloinn senmhathar Guill géir</span> <lb n="513"/><span>an lá sin fa sáithech sinn</span> <lb n="514"/><span>ar in ccnocán so a chaorthuinn</span></p> <lb n="515"/> <lb n="516"/><p><span>Is uait tangamar atúaidh</span> <lb n="517"/><span>co Dún Glais in uisge fhúair</span> <lb n="518"/><span>subhach sinn um tráth nóna</span> <lb n="519"/><span>adhoigh ria gcath Cronnmhóna</span></p> <lb n="520"/> <lb n="521"/><p><span>Adubhairt Goll fa cáomh corp</span> <lb n="522"/><span>biom go hairech sonn anocht</span> <lb n="523"/><span>ad-gníu ar in flaith go ngoil</span> <lb n="524"/><span>gér-mhana Fiond am agaigh</span></p> <lb n="525"/> <lb n="526"/><p><span>Dubh-abhann tarla rér ttaoph</span> <lb n="527"/><span>do fagsam Áth Innsi hAodh</span> <lb n="528"/><span>do fagbadh Leógha 'gun linn</span> <lb n="529"/><span>is mise ar Cnoc an Chaorthuinn</span></p> <lb n="530"/> <lb n="531"/><p><span>Feorann is Modha ar mo grádh</span> <lb n="532"/><span>ag iomchoiméad in dá áth</span> <lb n="533"/><span>is Goll ar Ath Guill do ghabh</span> <lb n="534"/><span>ag iomcoiméad ar Fhionn Almhan</span></p> <lb n="535"/> <lb n="536"/><p><span>Gan o Ghormabhainn na fFian</span> <lb n="537"/><span>go roich Ráith Fráoich rinn aníar</span> <lb n="538"/><span>gan taoisech náonbhair go neimh</span> <lb n="539"/><span>do Cloinn Morna go maidin</span></p> <lb n="540"/> <lb n="541"/><p><span>Mar tainic go trath nóna</span> <lb n="542"/><span>tig Fionn sé catha cróda</span> <lb n="543"/><span>Frangcaigh Saxanaigh and sin</span> <lb n="544"/><span>Brethnaigh Eireannaigh Íligh</span></p> <lb n="545"/> <lb n="546"/><p><span>Ro suidhedair longport lonn</span> <lb n="547"/><span>ag in áth ag ar fan Goll</span> <lb n="548"/><span>codhlaidh mic Mórna go mer</span> <lb n="549"/><span>ní cúalaidh gáir nó grédhan</span> <lb n="550"/></p> </div> <pb n="8"/> <div><lb n="551"/><p><span>Seachd ttráth dég d'Iollann armglan</span> <lb n="552"/><span>gan tathamh gan tinnabhradh</span> <lb n="553"/><span>acht áen deoch d'uisge ghlan ghrinn</span> <lb n="554"/><span>agus cóic cáora caorthainn</span></p> <lb n="555"/> <lb n="556"/><p><span>Ba neimhiongnadh do Gholl ghrinn</span> <lb n="557"/><span>bheith acobhrach tuirrsech tím</span> <lb n="558"/><span>ag foraire ar Fionn na fFian</span> <lb n="559"/><span>ó thuind Chlíodhna go Corrshlíabh</span></p> <lb n="560"/> <lb n="561"/><p><span>Deiredh oidhche ina iomhdhaidh</span> <lb n="562"/><span>cómsolus fir ré fiodhbhaidh</span> <lb n="563"/><span>essadhail Fionn go ngné ngloin</span> <lb n="564"/><span>eirgidh go moch ar madain</span></p> <lb n="565"/> <lb n="566"/><p><span>In uair ráinic gus in áth</span> <lb n="567"/><span>mac Cumaill gan fios do chách</span> <lb n="568"/><span>ní cíen co ccualaidh an cur</span> <lb n="569"/><span>annsin cuachsrann an curadh</span></p> <lb n="570"/> <lb n="571"/><p><span>Tainic tar in áth go holl</span> <lb n="572"/><span>fuair Goll na chodhladh co trom</span> <lb n="573"/><span>nochtais Fionn in cloidhemh crúaidh</span> <lb n="574"/><span>os cionn mhic Mhorna mhong-ruaidh</span></p> <lb n="575"/> <lb n="576"/><p><span>Duisgis Goll sgéul gan sgeile</span> <lb n="577"/><span>le hairmcrioth in cuilg neimhe</span> <lb n="578"/><span>ros-togaibh in laimh ría sleigh</span> <lb n="579"/><span>croithis in gcraoisigh gcrithrigh</span></p> <lb n="580"/> <lb n="581"/><p><span>Dia mádh áil riom ar Fiond féin</span> <lb n="582"/><span>a Ghuill mhóir nach maith dom réir</span> <lb n="583"/><span>cien ó do chuirfinn rem loind</span> <lb n="584"/><span>do cenn ar cleith crúaidh chaorthuinn</span></p> <lb n="585"/> <lb n="586"/><p><span>Ruccus úaid do sgeith co sgéimh</span> <lb n="587"/><span>is rugus do sgín nguirm ngéir</span> <lb n="588"/><span>ag so duit re ttriall dot tigh</span> <lb n="589"/><span>do trealamh catha a churaidh</span></p> <lb n="590"/> <lb n="591"/><p><span>Eirigh a Ghuill gaph do ga</span> <lb n="592"/><span>tionóil chugad Clanna Mórna</span> <lb n="593"/><span>ag sin na catha cródha</span> <lb n="594"/><span>chugad a gcael Chruinn-mhóna</span></p> <lb n="595"/> <lb n="596"/><p><span>Mo bhennacht ort a Finn fhéil</span> <lb n="597"/><span>dhamhsa is baoth gan beith dot réis</span> <lb n="598"/><span>deich gcéad fa Art óg na slegh</span> <lb n="599"/><span>ag so cucad dom chinedh</span></p> <lb n="600"/> <lb n="601"/><p><span>Deich gcéd fa Gharaidh go ngráin</span> <lb n="602"/><span>tangattar edrott issin t-áth</span> <lb n="603"/><span>togaibh do shleigh os do laimh</span> <lb n="604"/><span>in ffaice coir sluágh Conáin</span></p> <lb n="605"/> <lb n="606"/><p><span>Gabhsa mo comairce ar cách</span> <lb n="607"/><span>is adhlaic mé uait tar áth</span> <lb n="608"/><span>coisg díom do chinedh is do clann</span> <lb n="609"/><span>sul rabhar mo ghuin ghalann</span></p> <lb n="610"/> <lb n="611"/><p><span>Glúais ar mo sgáth issin sgairbh</span> <lb n="612"/><span>gabh a Fhinn go hurlamh h'airm</span> <lb n="613"/><span>go n-iodhlaicther tú ar Goll geal</span> <lb n="614"/><span>iomlán gan chrecht óm chinedh</span></p> <lb n="615"/> <lb n="616"/><p><span>Do iodhlaic Goll Fionn na fFian</span> <lb n="617"/><span>gan ghoin ó cách mar do iarr</span> <lb n="618"/><span>ba hé sin in milidh mór</span> <lb n="619"/><span>go riacht ceirtmhedhóin in tslóigh</span> <lb n="620"/></p> </div> <pb n="9"/> <div><lb n="621"/><p><span>Cóig catha ag gabhail do Gholl</span> <lb n="622"/><span>go rainic tar an áth anonn</span> <lb n="623"/><span>nior sguirsiot don chur cródha</span> <lb n="624"/><span>go ría ceartlár Cronnmhóna</span></p> <lb n="625"/> <lb n="626"/><p><span>Slegh Oissín slegh Cháoilte crúaidh</span> <lb n="627"/><span>agus cráoiseach Ráighne rúaidh</span> <lb n="628"/><span>edorbhuass co tric tarraidh</span> <lb n="629"/><span>a nglaic Guill na ngabhalaip</span></p> <lb n="630"/> <lb n="631"/><p><span>Seolmaitne co daingen dórrdha</span> <lb n="632"/><span>fa Goll do cloinn maith Mórna</span> <lb n="633"/><span>clann a senathair is mo chen</span> <lb n="634"/><span>deich gcéd sgieth derg ar deireadh</span></p> <lb n="635"/> <lb n="636"/><p><span>Goll romhainn is Goll nar ndeghaidh</span> <lb n="637"/><span>a gCruinnmhóin aird airmleabhair</span> <lb n="638"/><span>sinne úaidhe agus chuige</span> <lb n="639"/><span>mar ba gritháil aon mhuice</span></p> <lb n="640"/> <lb n="641"/><p><span>Ni cuirsiom dhinn soir no síar</span> <lb n="642"/><span>Caoilti is Oisin is Fionn fíal</span> <lb n="643"/><span>mac Conbróin Cairioll rom car</span> <lb n="644"/><span>secht ccéad deg d'oirecht Alban</span></p> <lb n="645"/> <lb n="646"/><p><span>Clann Chuáin clann Bhaoíscne bhúain</span> <lb n="647"/><span>agus clanna Rónáin rúaidh</span> <lb n="648"/><span>clanna Duibhdithroibh nár dháil tréith</span> <lb n="649"/><span>ar ar ndruim go Duibhfhéith</span></p> <lb n="650"/> <lb n="651"/><p><span>Teit Goll íarsin as ar n-ucht</span> <lb n="652"/><span>do ghoin Chairill ba cáomh cucht</span> <lb n="653"/><span>do marbh trí céad co cródha</span> <lb n="654"/><span>ar lecain crúaidh Cronnmhóna</span></p> <lb n="655"/> <lb n="656"/><p><span>Tainic chugainn Cairill crúaidh</span> <lb n="657"/><span>is gasraidh Alban co mbúaidh</span> <lb n="658"/><span>fagbhais deich gcéad marph sa móin</span> <lb n="659"/><span>mac í chosgraigh Chonbhróin</span></p> <lb n="660"/> <lb n="661"/><p><span>Tainic Fiond sechoinn sa ród</span> <lb n="662"/><span>cath mór gruamdha giolladh n-óg</span> <lb n="663"/><span>do chongnam ar ccatha cain</span> <lb n="664"/><span>tainic Iollann na n-aghoidh</span></p> <lb n="665"/> <lb n="666"/><p><span>In begán ro bhámar féin</span> <lb n="667"/><span>ag sé cathaibh Finn budhéin</span> <lb n="668"/><span>nior fagsam cú no duine</span> <lb n="669"/><span>is Iollann gar n-ionghaire</span></p> <lb n="670"/> <lb n="671"/><p><span>Ba mor ar meisneach sar muirn</span> <lb n="672"/><span>no gur tuit in oidhche orainn</span> <lb n="673"/><span>no gor fágbhadh sgithech sinn</span> <lb n="674"/><span>ar in ccnocán so in chaorthuinn</span></p> <lb n="675"/> <lb n="676"/><p><span>Basam foirtil as ucht Goill</span> <lb n="677"/><span>ar gach oirecht druim ar droim</span> <lb n="678"/><span>ó nach mairionn Goll na ffledh</span> <lb n="679"/><span>is tenn oruinn gach aoinfher</span></p> <lb n="680"/> <lb n="681"/><p><span>Is mé Garaidh co ngloine</span> <lb n="682"/><span>ní beg do crádh mo chróidhe</span> <lb n="683"/><span>Magh Maoín na fhassach déis Guill</span> <lb n="684"/><span>is mé ar cháoraibh caorthuinn</span></p> <lb n="685"/> <lb n="686"/><p><span>Is cúis dobróin is dóghra</span> <lb n="687"/><span>Maónmhagh gan clann maith Mhorna</span> <lb n="688"/><span>meissi ar tetheadh Feine Find</span> <lb n="689"/><span>ar sgáth do chráobh a chaorthuinn</span> <lb n="690"/></p> </div> <pb n="10"/> <div><lb n="691"/><p><span>Dunadh Dáighre in dún so thíar</span> <lb n="692"/><span>i na ffaghmais ceól is míadh</span> <lb n="693"/><span>ionmhoin in loch so láimh rinn</span> <lb n="694"/><span>Loch Ríach is corcra cáorthainn</span></p> <lb n="695"/> <lb n="696"/><p><span>Mar do theigmís gan doilghe</span> <lb n="697"/><span>do seilg bláith Binne Boirne</span> <lb n="698"/><span>adcíadhmais co des don druim</span> <lb n="699"/><span>do barr corcra a caortainn</span></p> <lb n="700"/> <lb n="701"/><p><span>Raghadsa amach sa Midhe</span> <lb n="702"/><span>amarach go Magh mBile</span> <lb n="703"/><span>loiscfed banntracht Feine Finn</span> <lb n="704"/><span>ní bhíu ar comairce caortainn</span></p> <lb n="705"/> <lb n="706"/><p><span>Tiocfad anoirrthior anoir</span> <lb n="707"/><span>gépad tre Glionn Conáin cain</span> <lb n="708"/><span>íossad deghubhla sa glinn</span> <lb n="709"/><span>is caora cumhra cáorthuinn</span></p> <lb n="710"/> <lb n="711"/><p><span>Ann do tairrngir Brenainn bláith</span> <lb n="712"/><span>agus do bera in primfáidh</span> <lb n="713"/><span>nemh d'anmain gach aoin teíd inn</span> <lb n="714"/><span>a ttalmhuin cnuic in chaorthainn</span></p> <lb n="715"/> <lb n="716"/><p><span>Dam do tairrngir Diorruing draói</span> <lb n="717"/><span>issin coillidh so rem thaoip</span> <lb n="718"/><span>go mbíadh mo corpán sa gliond</span> <lb n="719"/><span>re taoph cnocáin in cáorthainn.</span></p> <lb n="720"/> <lb n="721"/><p><span>A chaorthainn.</span></p> <lb n="722"/> <lb n="723"/><p><span>IV.</span></p> <lb n="724"/> <lb n="725"/><p><span>Sgéla catha Cruinn-mhóna</span> <lb n="726"/><span>a lucht rér bh'áil a n-eolus</span> <lb n="727"/><span>líon na ccuradh ccomcródha</span> <lb n="728"/><span>atú féin orra am eólach</span></p> <lb n="729"/> <lb n="730"/><p><span>Clanna Rónáin tiodlaictigh</span> <lb n="731"/><span>is clanda Báoisccne bódhbha</span> <lb n="732"/><span>ro bháttar san iorgail sin</span> <lb n="733"/><span>is deich mic fhichead Mórna</span></p> <lb n="734"/> <lb n="735"/><p><span>Í Daboirionn bhúadbhallaigh</span> <lb n="736"/><span>is í Duibhdhítribh nemhghaind</span> <lb n="737"/><span>sa cath sin do chódarsan</span> <lb n="738"/><span>lé chéile is clanna Neamhnainn</span></p> <lb n="739"/> <lb n="740"/><p><span>Do frestail in coinneamh sin</span> <lb n="741"/><span>do bhí ag Goll mór mac Mórna</span> <lb n="742"/><span>gan codladh gan coisregadh</span> <lb n="743"/><span>ag fritháilemh dhósan</span></p> <lb n="744"/> <lb n="745"/><p><span>Faire fri ré sechtmhoine</span> <lb n="746"/><span>do bhí ar Goll na ccles n-ámhor</span> <lb n="747"/><span>ní bhiodh tríath ba nertmhoire</span> <lb n="748"/><span>issin chath ar na mhárach</span></p> <lb n="749"/> <lb n="750"/><p><span>Ar sgáth croinn go déighenach</span> <lb n="751"/><span>do bhí Goll na slegh mbúadha</span> <lb n="752"/><span>adcí cuige in t-éigess-mac</span> <lb n="753"/><span>dá ngoirthí Daighre Dúanach</span></p> <lb n="754"/> <lb n="755"/><p><span>Aón oidhche don fhoraire sin</span> <lb n="756"/><span>siris Goll ar a gháoltaibh</span> <lb n="757"/><span>arádhasan nach ccoisgfidhe</span> <lb n="758"/><span>aniomarcaidh go ffáobhraibh</span> <lb n="759"/></p> </div> <pb n="11"/> <div><lb n="760"/><p><span>Do sir Goll an filidh sin</span> <lb n="761"/><span>na thechta go mac Cumhaill</span> <lb n="762"/><span>dfagháil sgéal in ffidir sén</span> <lb n="763"/><span>annsa bhFéin fer a fuluing</span></p> <lb n="764"/> <lb n="765"/><p><span>Ro fhiafraidh Fionn Almhaine</span> <lb n="766"/><span>dFianuibh Éirionn anéinfecht</span> <lb n="767"/><span>cía rachas le daghcroidhe</span> <lb n="768"/><span>anaghaidh Ghuill na ngérslegh</span></p> <lb n="769"/> <lb n="770"/><p><span>Adubhairt Fionn grinnbherlach</span> <lb n="771"/><span>go madh da mac badh córa</span> <lb n="772"/><span>do ráidh Oisín ilbheurlach</span> <lb n="773"/><span>nach dingebhadh mic Mórna</span></p> <lb n="774"/> <lb n="775"/><p><span>Do ráidh Osgar anglonnach</span> <lb n="776"/><span>maith gach mac mur a athair</span> <lb n="777"/><span>dar leis féin ba neamhgothach</span> <lb n="778"/><span>dhó gan dol ina aghaidh</span></p> <lb n="779"/> <lb n="780"/><p><span>Ag fregra don ríghfeinnidh</span> <lb n="781"/><span>adubhairt Fátha Canand</span> <lb n="782"/><span>gidh bé bhéss co míceillidh</span> <lb n="783"/><span>tegadh ann is ní racham</span></p> <lb n="784"/> <lb n="785"/><p><span>Gér bh'olc lé ar fflaithfheinnidh</span> <lb n="786"/><span>do ráidh Diarmaid Ó Duibhne</span> <lb n="787"/><span>nach rachadh féin na cathéideadh</span> <lb n="788"/><span>anaghaidh láimhe in Guill sin</span></p> <lb n="789"/> <lb n="790"/><p><span>Mac a meic sa ingine</span> <lb n="791"/><span>diarbhó comhainm Mac Lúghach</span> <lb n="792"/><span>dar leis níor uo gníomh impidhe</span> <lb n="793"/><span>dol do diongbail in curadh</span></p> <lb n="794"/> <lb n="795"/><p><span>Fionn anúair ro heitighedh</span> <lb n="796"/><span>do cuir aghaidh ar Cháoilte</span> <lb n="797"/><span>a ndiaigh cháich go deitbhirech</span> <lb n="798"/><span>eitech úatha nior thaoisccae</span></p> <lb n="799"/> <lb n="800"/><p><span>Ro ráidh Fionn ar ffeargughadh</span> <lb n="801"/><span>íar mbeith treimhse ga n-atach</span> <lb n="802"/><span>gniomh mar súd ni dhernabhair</span> <lb n="803"/><span>a clann brughadh is balach</span></p> <lb n="804"/> <lb n="805"/><p><span>A diongbháil don ríghfeinnidh</span> <lb n="806"/><span>do geall Cairioll ó Conbhroin</span> <lb n="807"/><span>ní he gniomh mícheillidh</span> <lb n="808"/><span>do gealladh ríem re hablóir</span></p> <lb n="809"/> <lb n="810"/><p><span>Tug Dáighre na bríathra so</span> <lb n="811"/><span>leis a ccomdail a bráthar</span> <lb n="812"/><span>gor geall buidhen íarmartach</span> <lb n="813"/><span>do coisc Guill ar na márach</span></p> <lb n="814"/> <lb n="815"/><p><span>Ní thiocfaidh am comhrac-sa</span> <lb n="816"/><span>Fátha Canann no Cáoilte</span> <lb n="817"/><span>adubhairt Goll glórthasta</span> <lb n="818"/><span>náit maithe chloinde Baoisccne</span></p> <lb n="819"/> <lb n="820"/><p><span>Innisim dom derbhrathair</span> <lb n="821"/><span>os hé nach diongna aithris</span> <lb n="822"/><span>liom féin gomadh nemhghábhadh</span> <lb n="823"/><span>Ua Conbróin cona maithip</span></p> <lb n="824"/> <lb n="825"/><p><span>Do chreid Goll na sgéala so</span> <lb n="826"/><span>do innis Dáighre Duanach</span> <lb n="827"/><span>d'eiss eóluis do denamh dho</span> <lb n="828"/><span>do chúaidh in t-éigess úadha</span></p> <lb n="829"/> <lb n="830"/><p><span>Do chóidh Goll an aghoidh sin</span> <lb n="831"/><span>d'eistecht ré clannaiph Báoisccne</span> <lb n="832"/><span>día a fios cía le ndamhaighther</span> <lb n="833"/><span>techt na aghaidh co fáoilidh</span></p> <lb n="834"/> <lb n="835"/><p><span>Adchúalaid in moir-fedhan</span> <lb n="836"/><span>ga roind ag rígh na Féinne</span> <lb n="837"/><span>Fíana na ccoic ccoicedha</span> <lb n="838"/><span>anaghaid Ghuill ré cheile</span></p> <lb n="839"/> <lb n="840"/><p><span>Cuirim Cáoilte cruind certach</span> <lb n="841"/><span>agus Sein-iopar crann-rúadh</span> <lb n="842"/><span>coscc Guill ni ba haimneart dháibh</span> <lb n="843"/><span>clann rí Lochlann sa nglan-sluagh</span></p> <lb n="844"/> <lb n="845"/><p><span>Donn mor Monaidh Echtcolla</span> <lb n="846"/><span>da mac Rúaidh Oirir Alban</span> <lb n="847"/><span>bid in buidhen eachtach so</span> <lb n="848"/><span>a ttúss in catha calma</span> <lb n="849"/></p> </div> <pb n="12"/> <div><lb n="850"/><p><span>Goll Golban is Cas Cúailgne</span> <lb n="851"/><span>dá ríghfheinnidh Fhían Uladh</span> <lb n="852"/><span>muinnteir in dá glan-úaithne</span> <lb n="853"/><span>le chéile ag cosc in churadh</span></p> <lb n="854"/> <lb n="855"/><p><span>Ferrdhomhain gér rí-fheinnidh</span> <lb n="856"/><span>ar fhíanaibh díana dorrdha</span> <lb n="857"/><span>dhó féin do ba mícheillidh</span> <lb n="858"/><span>techt anaghaidh mhic Mórna</span></p> <lb n="859"/> <lb n="860"/><p><span>Rí-feinnidh Ó gCeinnsealaigh</span> <lb n="861"/><span>dar leis féin ba rí rathmhar</span> <lb n="862"/><span>ba holc toiscc in tinnscetail</span> <lb n="863"/><span>anagaidh Ghuill sa cath so</span></p> <lb n="864"/> <lb n="865"/><p><span>Teguid Fiana Urmhumhan</span> <lb n="866"/><span>san chath mar gach áen oile</span> <lb n="867"/><span>iomda óig ag urlagadh</span> <lb n="868"/><span>d'egla Guill na ccles neimhe</span></p> <lb n="869"/> <lb n="870"/><p><span>Ro siriodh Fíen Desmumhan</span> <lb n="871"/><span>le mac Muirne mun ám soin</span> <lb n="872"/><span>doip ger mhór an merughadh</span> <lb n="873"/><span>tigid ann na n-ármoib</span></p> <lb n="874"/> <lb n="875"/><p><span>Fíena tailce Túadhmhumhan</span> <lb n="876"/><span>tegaid amesc na Feine</span> <lb n="877"/><span>do bhí sin na nuallghubha</span> <lb n="878"/><span>sol do sgarsat re chéile</span></p> <lb n="879"/> <lb n="880"/><p><span>Le mac Muirne munchaoímhe</span> <lb n="881"/><span>do hiarradh ar Fhéin Connacht</span> <lb n="882"/><span>beith mar cách ag urlaighe</span> <lb n="883"/><span>anaghoidh Guill sa chosgar</span></p> <lb n="884"/> <lb n="885"/><p><span>Do cuiredh in Gairbhtheglach</span> <lb n="886"/><span>le mac Cumhaill hí Bhaoísccne</span> <lb n="887"/><span>buidhen fíochda airmnemhnach</span> <lb n="888"/><span>anaghaidh Ghuill don táoibhsin</span></p> <lb n="889"/> <lb n="890"/><p><span>Clanna Nemhainn sonartoigh</span> <lb n="891"/><span>do ba dóigh lé mac Cumhaill</span> <lb n="892"/><span>gur cuiredh sa cosccar soin</span> <lb n="893"/><span>nach ffuair Goll fear a fhulaing</span></p> <lb n="894"/> <lb n="895"/><p><span>Gan aoinfher na n-uiressbaidh</span> <lb n="896"/><span>ar in táoibh thúaidh do Cruinnmhóin</span> <lb n="897"/><span>do cuir Fionn in buidhen soin</span> <lb n="898"/><span>re cois Chairill uí Chonbhróin</span></p> <lb n="899"/> <lb n="900"/><p><span>Rí Laighen go ttromthoradh</span> <lb n="901"/><span>da rígh Mumhan gér dhaoirse</span> <lb n="902"/><span>don taoibh thess do Cronnmhonaidh</span> <lb n="903"/><span>Fionn féin is clanna Baoisccne.</span></p> <lb n="904"/> <lb n="905"/><p><span>Glúaisis Goll gniomhéachtach</span> <lb n="906"/><span>déiss na randa sin uatha uadha?</span> <lb n="907"/><span>go rainig in righeigiss</span> <lb n="908"/><span>dier comhainm Dáighre dúanach</span></p> <lb n="909"/> <lb n="910"/><p><span>Le Fionn ó do sirfidhe</span> <lb n="911"/><span>do cosg Guill in slúagh trom so</span> <lb n="912"/><span>do fiarraidh don filidh sin</span> <lb n="913"/><span>cia do cloinn Mórna an Goll sa</span></p> <lb n="914"/> <lb n="915"/><p><span>Riotsa féin adubhrattar</span> <lb n="916"/><span>ón ló tucadh cath Cnocha</span> <lb n="917"/><span>Goll o fuaruis sulbasgadh</span> <lb n="918"/><span>ann do bhúail Cumhall thusa</span></p> <lb n="919"/> <lb n="920"/><p><span>Ar egla do láimhe si</span> <lb n="921"/><span>ro ceiledh ort in t-ainm sin</span> <lb n="922"/><span>lé mac Muirne baghaighe</span> <lb n="923"/><span>a Guill airdechtaigh aingidh</span></p> <lb n="924"/> <lb n="925"/><p><span>Mas cugamsa cruinnighther</span> <lb n="926"/><span>a ndubradh lé mac Cumhaill</span> <lb n="927"/><span>nír ffoláir a n-oirichil</span> <lb n="928"/><span>ria techt don tslúaghsin cugainn</span></p> <lb n="929"/> <lb n="930"/><p><span>A haithle na faire sin</span> <lb n="931"/><span>do bhí ar Goll ré secht n-óidhchibh</span> <lb n="932"/><span>abheirt a airm ailtnighe</span> <lb n="933"/><span>láimh ré hIollann na n-oirbher</span> <lb n="934"/></p> </div> <pb n="13"/> <div><lb n="935"/><p><span>Do rónadh seal codalta</span> <lb n="936"/><span>na díaigh sin ré mac Mórna</span> <lb n="937"/><span>co ccualaidh Fionn ochbhadhach</span> <lb n="938"/><span>in laóich a n-aice in omna</span></p> <lb n="939"/> <lb n="940"/><p><span>Glúaisis Fionn na áonarán</span> <lb n="941"/><span>día a fhios cía do ní in codladh</span> <lb n="942"/><span>go ffacaidh in t-aón mhacám</span> <lb n="943"/><span>gan áondhuine ina fharradh</span></p> <lb n="944"/> <lb n="945"/><p><span>Brethnaighiss in ríghfeinnidh</span> <lb n="946"/><span>ó do bhádar na n-énar</span> <lb n="947"/><span>marbhadh Guill go mícheillidh</span> <lb n="948"/><span>snach fess cía do dheanadh</span></p> <lb n="949"/> <lb n="950"/><p><span>Eirgis Fergus fínbhélach</span> <lb n="951"/><span>andiaigh Finn asa codhladh</span> <lb n="952"/><span>do chonnairc Goll gniomhéachtach</span> <lb n="953"/><span>is Fionn ar tí a ghona</span></p> <lb n="954"/> <lb n="955"/><p><span>And adbert in filidh sin</span> <lb n="956"/><span>re mac Cumhaill co faobhrach</span> <lb n="957"/><span>gan bheith ar tí beinibi</span> <lb n="958"/><span>búaine bladh ina sáeghal</span></p> <lb n="959"/> <lb n="960"/><p><span>Duiscis Iollann órarmach</span> <lb n="961"/><span>ódchuala Fionn fa sile</span> <lb n="962"/><span>le mac Cumhaill chomhramhaigh</span> <lb n="963"/><span>iarrthar comlann a trice</span></p> <lb n="964"/> <lb n="965"/><p><span>Do diult Goll in comrac so</span> <lb n="966"/><span>do cor ré rígh na Feine</span> <lb n="967"/><span>adubhairt gur dhomblasda</span> <lb n="968"/><span>tríath ag comrac sa chéile</span></p> <lb n="969"/> <lb n="970"/><p><span>Adubhairt Fionn in flaithfeindidh</span> <lb n="971"/><span>nochar bhé sin a adhphor</span> <lb n="972"/><span>dia mbeit Goll na chatheideadh</span> <lb n="973"/><span>go madh mien leis a mharbhadh</span></p> <lb n="974"/> <lb n="975"/><p><span>Duss-rad Fionn in trealamh soin</span> <lb n="976"/><span>díaigh indíaigh ina mbállaibh</span> <lb n="977"/><span>eirgis Goll go feramhail</span> <lb n="978"/><span>in tráth sin ina aghaidh</span></p> <lb n="979"/> <lb n="980"/><p><span>Do loc Fionn in comrac sain</span> <lb n="981"/><span>ré mac Mórna do dhenam</span> <lb n="982"/><span>adubhairt nar comcosmail</span> <lb n="983"/><span>comrac 'sgan cách ga féghadh</span></p> <lb n="984"/> <lb n="985"/><p><span>Sgaraid in dá righfheinnidh</span> <lb n="986"/><span>uman tráth sin re aroile</span> <lb n="987"/><span>do gabhsad co miceillidh</span> <lb n="988"/><span>ar na mhárach la cuinne</span></p> <lb n="989"/> <lb n="990"/><p><span>Is aibeil do fregradar</span> <lb n="991"/><span>iar sgaoileadh do Glas Gréine</span> <lb n="992"/><span>an dá degláoch degthapaidh</span> <lb n="993"/><span>Crunnmhóin i ccuinne a chéile</span></p> <lb n="994"/> <lb n="995"/><p><span>Le mac Cumhaill láinfessach</span> <lb n="996"/><span>nir hanadh re mac Mórna</span> <lb n="997"/><span>do roinn sé go fáthbertach</span> <lb n="998"/><span>cách ar dhoirsibh na móna</span></p> <lb n="999"/> <lb n="1000"/><p><span>Ua Conbhróin sa a ndubhramair</span> <lb n="1001"/><span>tuass a ttosach in sgéil si</span> <lb n="1002"/><span>a n-aghaidh Guill chúil-sgathaigh</span> <lb n="1003"/><span>do codar cách lé chéile</span></p> <lb n="1004"/> <lb n="1005"/><p><span>Innsaighe Guill ilechtaigh</span> <lb n="1006"/><span>nochar b'adhaidh ar charuid</span> <lb n="1007"/><span>toisg seabhaic fo minéanuibh</span> <lb n="1008"/><span>do bhí aige na n-aghaidh</span></p> <lb n="1009"/> <lb n="1010"/><p><span>Clann ríogh Lochlann luathbhárcaigh</span> <lb n="1011"/><span>battar i ttosach in comlainn</span> <lb n="1012"/><span>mac Mórna do lúathbhásaigh</span> <lb n="1013"/><span>is nior lughaide a ndoghrainn</span></p> <lb n="1014"/> <lb n="1015"/><p><span>Sluagh Osruidhe um Fearrdhomhain</span> <lb n="1016"/><span>cía don tslúagh sin na marbhadh</span> <lb n="1017"/><span>Ulltaigh ann co gerghonta</span> <lb n="1018"/><span>nior bhferr do cloinn riog Alban</span> <lb n="1019"/></p> </div> <pb n="14"/> <div><lb n="1020"/><p><span>Fiena úaisle Urmumhan</span> <lb n="1021"/><span>nír sgarsad gan beit leónta</span> <lb n="1022"/><span>Ceinnsealaigh adubhrattar</span> <lb n="1023"/><span>narb é an cath sin a n-eolus</span></p> <lb n="1024"/> <lb n="1025"/><p><span>Gur ledradh Fíen Dessmumhan</span> <lb n="1026"/><span>sa cath sin lé mac Mórna</span> <lb n="1027"/><span>ní fhuilim na mherughadh</span> <lb n="1028"/><span>gach láoch dhíbh ina dhá ordain</span></p> <lb n="1029"/> <lb n="1030"/><p><span>Fían tíodhlaictech Túadhmumhan</span> <lb n="1031"/><span>sa n-iorgail sin ger b'umhal</span> <lb n="1032"/><span>ca fios duind in ccualabhar</span> <lb n="1033"/><span>nir térnótar don turus</span></p> <lb n="1034"/> <lb n="1035"/><p><span>Ní bhiú-sa ga ro-sgaoileadh</span> <lb n="1036"/><span>a ndernadh ré mac Mórna</span> <lb n="1037"/><span>fer na sgél do commaóidhem</span> <lb n="1038"/><span>ní dechaidh as don tslogh sa.</span></p> <lb n="1039"/> <lb n="1040"/><p><span>Le Fionn don leith eile si</span> <lb n="1041"/><span>do brisedh ar cloinn Corbmaic</span> <lb n="1042"/><span>mór in t-adhbhar deithbire</span> <lb n="1043"/><span>ro cuir Goll sgieth tar lorg air</span></p> <lb n="1044"/> <lb n="1045"/><p><span>A gcenn Sionna sreabhúaine</span> <lb n="1046"/><span>tug a aghaidh in úair sin</span> <lb n="1047"/><span>ni frith céim budh dheghchruaidhe</span> <lb n="1048"/><span>gur chuir iatt tar a ghúaillibh</span></p> <lb n="1049"/> <lb n="1050"/><p><span>Do ríghne Goll lántapadh</span> <lb n="1051"/><span>gidh beg mór do bhádar</span> <lb n="1052"/><span>Duibhfheith no co rángattar</span> <lb n="1053"/><span>nír gonadh iatt 'sníor marbhadh</span></p> <lb n="1054"/> <lb n="1055"/><p><span>Ro fágbhadh mon n-ám sin</span> <lb n="1056"/><span>clanna Baoisgne fá mhéla</span> <lb n="1057"/><span>le henláimh in Iollainn sin</span> <lb n="1058"/><span>amhlaidh so ataid a sgéla</span></p> <lb n="1059"/> <lb n="1060"/><p><span>Gidh aibhinn in tulach sin</span> <lb n="1061"/><span>ar a ffuiltí-se a chleirce</span> <lb n="1062"/><span>aniú isam dubhach-sa</span> <lb n="1063"/><span>ag innisin in sgéil se</span></p> <lb n="1064"/> <lb n="1065"/><p><span>Mise mac in righfheinnidh</span> <lb n="1066"/><span>día ngoirthí Oissín éachtach</span> <lb n="1067"/><span>fada dhamh go míchéillidh</span> <lb n="1068"/><span>ag sin a Phatraic mo sgéla.</span></p> <lb n="1069"/> <lb n="1070"/><p><span>Sgéala.</span></p> <lb n="1071"/> <lb n="1072"/><p><span>V.</span></p> <lb n="1073"/> <lb n="1074"/><p><span>A bhen dén folcadh mo chinn</span> <lb n="1075"/><span>cien ó do sccar ré Féin Fhinn</span> <lb n="1076"/><span>blíadhain ar chóic mór an modh</span> <lb n="1077"/><span>nach ffuair aoínbhen dia folcadh</span></p> <lb n="1078"/> <lb n="1079"/><p><span>Sé blíadhna deg gus anocht</span> <lb n="1080"/><span>aóibhinn damhsa fom deghfholt</span> <lb n="1081"/><span>doiligh aithne in cinn sin de</span> <lb n="1082"/><span>tar éiss trillsi thonnbhuidhe</span></p> <lb n="1083"/> <lb n="1084"/><p><span>Uchán fa hé in cend trúagh</span> <lb n="1085"/><span>fa ndendís conart conuall</span> <lb n="1086"/><span>damadh an lá ar Leitir Lon</span> <lb n="1087"/><span>do geupadh mná dhá folcadh</span></p> <lb n="1088"/> <lb n="1089"/><p><span>A thurus co leitir Lon</span> <lb n="1090"/><span>turus far gnáth mór ccosccar</span> <lb n="1091"/><span>dar marbsamair daim donna</span> <lb n="1092"/><span>os ur locha Líathdroma</span></p> <lb n="1093"/> <lb n="1094"/><p><span>Iomarbháidh do rónsam thall</span> <lb n="1095"/><span>meissi is Cáoilte coisettrom</span> <lb n="1096"/><span>dar deilighsiom in seilg sáimh</span> <lb n="1097"/><span>tré feirg is tré iomarbháidh</span> <lb n="1098"/></p> </div> <pb n="15"/> <div><lb n="1099"/><p><span>Aduphairt Cáoilte croidhe</span> <lb n="1100"/><span>fear nar optach n-iorghaile</span> <lb n="1101"/><span>ba ferr do bronnadh bó is each</span> <lb n="1102"/><span>is mó do ba gaisgedhach</span></p> <lb n="1103"/> <lb n="1104"/><p><span>Adubhartsa nar ffíor dhó</span> <lb n="1105"/><span>don fiorfhlaith ní hiomargó</span> <lb n="1106"/><span>damhsa acht gé do rala a rádh</span> <lb n="1107"/><span>ba hé in cara Caoiltechán</span></p> <lb n="1108"/> <lb n="1109"/><p><span>Do cuaidh Caoilte co Cionn Con</span> <lb n="1110"/><span>téigimsi co Leitir Lon</span> <lb n="1111"/><span>Caoilte sa muinntir go n-ágh</span> <lb n="1112"/><span>agus mise um aonarán</span></p> <lb n="1113"/> <lb n="1114"/><p><span>Nochar marbh Caoilte na ccath</span> <lb n="1115"/><span>in lá sin da lúathlámhach</span> <lb n="1116"/><span>in fer ar ar minic bladh</span> <lb n="1117"/><span>acht madh eilit is aon adh</span></p> <lb n="1118"/> <lb n="1119"/><p><span>Dobert mo breithir a bhen</span> <lb n="1120"/><span>ni trath breg do deanamh dhamh</span> <lb n="1121"/><span>go riacht liom tar magh amach</span> <lb n="1122"/><span>trí cáoga damh dásachtach</span></p> <lb n="1123"/> <lb n="1124"/><p><span>Dar do láimh a bhen náoidhe</span> <lb n="1125"/><span>ba ferr folacht Formáoile</span> <lb n="1126"/><span>trí cháoga damh sega sunn</span> <lb n="1127"/><span>um cháoga muc da ffuighioll</span></p> <lb n="1128"/> <lb n="1129"/><p><span>Mo lámhach a Leitir Laoigh</span> <lb n="1130"/><span>nir bé in lamhach maoth macaoímh</span> <lb n="1131"/><span>trí fiched fíadh ar in ngurt</span> <lb n="1132"/><span>um na trí fichid fiadhmhuc</span></p> <lb n="1133"/> <lb n="1134"/><p><span>In cú do bhí um laim luind</span> <lb n="1135"/><span>Gaillfheith cú Finn mhic Cumhuill</span> <lb n="1136"/><span>nir tarraidh in talamh te</span> <lb n="1137"/><span>cú ga mbíadh geall Gaillfheithe</span></p> <lb n="1138"/> <lb n="1139"/><p><span>In fo-gha beag boí um láimh</span> <lb n="1140"/><span>secht semonna día congbháil</span> <lb n="1141"/><span>fa meinic mo lamh na cronn</span> <lb n="1142"/><span>fan leitir nochar leattruim</span></p> <lb n="1143"/> <lb n="1144"/><p><span>Maith in fogha fogha Finn</span> <lb n="1145"/><span>do bhí neim mor na glaisrinn</span> <lb n="1146"/><span>gach áon riemh da ttarlaic fuil</span> <lb n="1147"/><span>nocar blais biadh na bethaidh</span></p> <lb n="1148"/> <lb n="1149"/><p><span>Día madh é in lá sin a bhen</span> <lb n="1150"/><span>dom riechtainnsi sech gach fer</span> <lb n="1151"/><span>do ionnólta mo dhí láimh</span> <lb n="1152"/><span>ní dionganta m'iongghabháil</span></p> <lb n="1153"/> <lb n="1154"/><p><span>Truagh nach edh do ríghnis riom</span> <lb n="1155"/><span>a inghen fheta foiltfhionn</span> <lb n="1156"/><span>mo chur-sa fan gcarn fuar cloch</span> <lb n="1157"/><span>is mo maol truagh do thonach</span></p> <lb n="1158"/> <lb n="1159"/><p><span>Do badh maith maisi in fuilt finn</span> <lb n="1160"/><span>do chonnairc cách ar mo chionn</span> <lb n="1161"/><span>do chúaidh diom ar aon réim raith</span> <lb n="1162"/><span>gur mé in glas galraightheach</span></p> <lb n="1163"/> <lb n="1164"/><p><span>Robadh maith foirniamhadh mfuilt</span> <lb n="1165"/><span>robadh maith in comdach cuirp</span> <lb n="1166"/><span>nocha ttáinic tré cnaimh cinn</span> <lb n="1167"/><span>folt a commaith acht folt Finn</span></p> <lb n="1168"/> <lb n="1169"/><p><span>Giodh íatt na fiacla so thúas</span> <lb n="1170"/><span>issin sein-cionn etorbhúas</span> <lb n="1171"/><span>robattarsan eacht oile</span> <lb n="1172"/><span>teimdis cna cend-bhuidhe</span></p> <lb n="1173"/> <lb n="1174"/><p><span>Do cognadís colpa doimh</span> <lb n="1175"/><span>go crúaidh ciocrach conamhail</span> <lb n="1176"/><span>ní fhágdaoís áighe nó alt</span> <lb n="1177"/><span>dhe nach dendaoís minsgamart</span> <lb n="1178"/></p> </div> <pb n="16"/> <div><lb n="1179"/><p><span>Giodh íad na súile so hsuas</span> <lb n="1180"/><span>issin sen-chionn etorbhúas</span> <lb n="1181"/><span>anocht giod freamha fola</span> <lb n="1182"/><span>robsad géma glas-tana</span></p> <lb n="1183"/> <lb n="1184"/><p><span>Anoidhche ré dorcha doill</span> <lb n="1185"/><span>ní berdaoís coiscéim n-iomroill</span> <lb n="1186"/><span>anocht ge dechuinn amach</span> <lb n="1187"/><span>nochan fhaicim an táonach</span></p> <lb n="1188"/> <lb n="1189"/><p><span>Giodh iatt na cosa so hsíos</span> <lb n="1190"/><span>nocha agcuiredh orra sgios</span> <lb n="1191"/><span>inocht isad cúara croma</span> <lb n="1192"/><span>gursat trúagha taobloma</span></p> <lb n="1193"/> <lb n="1194"/><p><span>Ge atáid gan lathar gan lúth</span> <lb n="1195"/><span>nochan fheduim a niompúdh</span> <lb n="1196"/><span>robsat lúatha fecht oile</span> <lb n="1197"/><span>andiaigh fúatha Fionn-bhuidhe</span></p> <lb n="1198"/> <lb n="1199"/><p><span>Fúath Fionn-moighe ar Magh Maoín</span> <lb n="1200"/><span>fuaramar greis dia domhaoín</span> <lb n="1201"/><span>día Domhnaigh dhó ar moigh Midhe</span> <lb n="1202"/><span>día rug Cormac cró fhinne</span></p> <lb n="1203"/> <lb n="1204"/><p><span>Ro rethsad na Fiana fris</span> <lb n="1205"/><span>dearbh leó in fúath co ttairsidís</span> <lb n="1206"/><span>ní rug nech ger garg a ngus</span> <lb n="1207"/><span>acht Oissín a nArgadros</span></p> <lb n="1208"/> <lb n="1209"/><p><span>An tOisín truagh adchí sond</span> <lb n="1210"/><span>fuair mór d'olc is d'anfhorlann</span> <lb n="1211"/><span>a ndiaigh in fhúatha bhódes</span> <lb n="1212"/><span>go Bernán fhúar fháobharchles</span></p> <lb n="1213"/> <lb n="1214"/><p><span>Is ann ro ling leim dána</span> <lb n="1215"/><span>go hárd úathmor allmordha</span> <lb n="1216"/><span>is tarras a láimh ar lúas</span> <lb n="1217"/><span>ro-dus-búailius edorbhúas</span></p> <lb n="1218"/> <lb n="1219"/><p><span>Dusradus beim calma crúaidh</span> <lb n="1220"/><span>tar a láimh n-eitigh n-adhfhúair</span> <lb n="1221"/><span>do bhenas gan tacha thoir</span> <lb n="1222"/><span>in t-ór dia crobh sa chomhraidh</span></p> <lb n="1223"/> <lb n="1224"/><p><span>An comra beg boí um láimh</span> <lb n="1225"/><span>umar tescus crobh in sgáil</span> <lb n="1226"/><span>gemadh re badh áil in t-ór</span> <lb n="1227"/><span>do ghébhadh é ina mhedhón</span></p> <lb n="1228"/> <lb n="1229"/><p><span>Deich ffailge innte d'ór Fhinn</span> <lb n="1230"/><span>agus a deich le Croibhfinn</span> <lb n="1231"/><span>a deich díbh le hingin Ghuill</span> <lb n="1232"/><span>sa deich le hinghin Iorghuill</span></p> <lb n="1233"/> <lb n="1234"/><p><span>Airiom a hóir ó so amach</span> <lb n="1235"/><span>affégmuis óir a ffalach</span> <lb n="1236"/><span>nochan fidir fer fesa</span> <lb n="1237"/><span>lé hiomad a hionnmhusa</span></p> <lb n="1238"/> <lb n="1239"/><p><span>Eol damh deich ffoilchis ag Fionn</span> <lb n="1240"/><span>do shédaibh is meabhair liom</span> <lb n="1241"/><span>trúagh a mbeith fon talmain the</span> <lb n="1242"/><span>deich seóid gacha foilchise</span></p> <lb n="1243"/> <lb n="1244"/><p><span>And atáid a chuirn cháomha</span> <lb n="1245"/><span>re taoíbh coirthe Cairn Aédha</span> <lb n="1246"/><span>ar in tulchan úadha aleithi</span> <lb n="1247"/><span>ro foilcis deich nedaighi</span></p> <lb n="1248"/> <lb n="1249"/><p><span>Faoí atáid slegha sealga</span> <lb n="1250"/><span>da ngontaoíghe doim chinndherga</span> <lb n="1251"/><span>ionmhuin laimh laoígh ros meile</span> <lb n="1252"/><span>caom ro ceil cloch Almhuine</span></p> <lb n="1253"/> <lb n="1254"/><p><span>And atáid cuirn ambíd cuirm</span> <lb n="1255"/><span>do leattáoiph Essa Modhoirn</span> <lb n="1256"/><span>gebé do iarrfadh go tend</span> <lb n="1257"/><span>ní fuighbhither go foirchend</span></p> <lb n="1258"/> <lb n="1259"/><p><span>Íadsin is seoid oile Fhind</span> <lb n="1260"/><span>sech gach duine do dhleirfinn</span> <lb n="1261"/><span>nochin feidir dibh uile</span> <lb n="1262"/><span>sed gan egor d'fionndruinne</span></p> <lb n="1263"/> <lb n="1264"/><p><span>A ffuaramar fan mbioth mbúan</span> <lb n="1265"/><span>dobadh líonmar re a n-iomlúadh</span> <lb n="1266"/><span>ar cuirsiom i ttalmhain treabh</span> <lb n="1267"/><span>ní fuighbhither go brath a bhen</span> <lb n="1268"/></p> </div> <pb n="17"/> <div><lb n="1269"/><p><span>Atú dia n-éis uile sin</span> <lb n="1270"/><span>beirthe a bhuidhe don Choimdhidh</span> <lb n="1271"/><span>gan lúth gan athfac rem lá</span> <lb n="1272"/><span>ar cúl cathrach Chionáodhá</span></p> <lb n="1273"/> <lb n="1274"/><p><span>Baisdeadh Phatraic is ferr damh</span> <lb n="1275"/><span>oldás folcadh bregach ban</span> <lb n="1276"/><span>ag díon ceall is tuadh is treabh</span> <lb n="1277"/><span>madh céd le Día dena a bhen.</span></p> <lb n="1278"/> <lb n="1279"/><p><span>A bhean.</span></p> <lb n="1280"/> <lb n="1281"/><p><span>VI.</span></p> <lb n="1282"/> <lb n="1283"/><p><span>Fúar ar n-aghaidh a Loch Luig</span> <lb n="1284"/><span>nochan fhúaramar osuic</span> <lb n="1285"/><span>día ndechaidh Fionn na Feine</span> <lb n="1286"/><span>do hseilg Eichtghe aimhréidhe</span></p> <lb n="1287"/> <lb n="1288"/><p><span>Aodh mac Morna meic Garadh</span> <lb n="1289"/><span>tig cugainn dar flegughadh</span> <lb n="1290"/><span>ba hí a breith ar mbreith uile</span> <lb n="1291"/><span>go Loch Riach na ríoghruidhe</span></p> <lb n="1292"/> <lb n="1293"/><p><span>Ni dechaidh leision Fionn féin</span> <lb n="1294"/><span>acht do fan ar an uirsléibh</span> <lb n="1295"/><span>battar na botha ar in ghort</span> <lb n="1296"/><span>geis dó leim tar longport</span></p> <lb n="1297"/> <lb n="1298"/><p><span>Lodmairne coiccer calma</span> <lb n="1299"/><span>is fiche ogláoch amhra</span> <lb n="1300"/><span>cetrar leis gach mac amach</span> <lb n="1301"/><span>coiger is fiche armach</span></p> <lb n="1302"/> <lb n="1303"/><p><span>Sgís leinn a haitle ar ffíadhoigh</span> <lb n="1304"/><span>in líon do bhádhmar d'Fíanaibh</span> <lb n="1305"/><span>ger mór ár gcédfaidh ar ccáil</span> <lb n="1306"/><span>maith linn feis oidhche dfagháil</span></p> <lb n="1307"/> <lb n="1308"/><p><span>Ro bhattar ag Dumha Mhuc</span> <lb n="1309"/><span>lucht cúl-coiméada ag Cormac</span> <lb n="1310"/><span>Lunna agus a mheic mhóra</span> <lb n="1311"/><span>dobadh cuibhrionn comh-chródha</span></p> <lb n="1312"/> <lb n="1313"/><p><span>Iar sin lodmar-ni día tigh</span> <lb n="1314"/><span>ferr dúinn nach tteigmis eittir</span> <lb n="1315"/><span>ruffríth deabhadh ní mo ghenair</span> <lb n="1316"/><span>nír bhó comdháil cairdemail</span></p> <lb n="1317"/> <lb n="1318"/><p><span>Lodmar co lios na ttobar</span> <lb n="1319"/><span>is ní fhuaramar oslacadh</span> <lb n="1320"/><span>níor mó leó ar cceól uile</span> <lb n="1321"/><span>ináid faoil na fíodhbhuidhe</span></p> <lb n="1322"/> <lb n="1323"/><p><span>Adbert Díarmaid ó Duinn</span> <lb n="1324"/><span>muna hoslaicthear romhaind</span> <lb n="1325"/><span>lingfed fam comhair in cladh</span> <lb n="1326"/><span>nó go ndíoghlar m'anfhaladh</span></p> <lb n="1327"/> <lb n="1328"/><p><span>Ro ling Diarmaid ó Duibhne</span> <lb n="1329"/><span>in cladh sin gan comhairle</span> <lb n="1330"/><span>dobadh luthmhar lúth a chos</span> <lb n="1331"/><span>dúinn gur oslaic in dorus</span></p> <lb n="1332"/> <lb n="1333"/><p><span>Eirgidh thall um thrathnóna</span> <lb n="1334"/><span>Lunna agus a mheic mhóra</span> <lb n="1335"/><span>cáoga Lochlannach líomtha</span> <lb n="1336"/><span>ba hé in comhlann coimfíochdha</span></p> <lb n="1337"/> <lb n="1338"/><p><span>Marbaidh in slógh i chéile</span> <lb n="1339"/><span>os oirer in úr-shléibhe</span> <lb n="1340"/><span>ní ternó caómh nó cara</span> <lb n="1341"/><span>dona hógaibh armthana</span></p> <lb n="1342"/> <lb n="1343"/><p><span>Comhraicios Diarmaid ó Duinn</span> <lb n="1344"/><span>is Leacach lonn ó Lochluinn</span> <lb n="1345"/><span>comhraicis Mac Lúghach lán</span> <lb n="1346"/><span>ar in leirg agus Lecán</span> <lb n="1347"/></p> </div> <pb n="18"/> <div><lb n="1348"/><p><span>Comhraicis Oissin amhra</span> <lb n="1349"/><span>agus Lunna lán-calma</span> <lb n="1350"/><span>go ffúair Oisín a forrach</span> <lb n="1351"/><span>i n-iomairg ón allmharrach</span></p> <lb n="1352"/> <lb n="1353"/><p><span>Comraicim-si don leith atúaidh</span> <lb n="1354"/><span>ar in leirg is Ciorcall cruaidh</span> <lb n="1355"/><span>rus-fuair Oscar a fhaire</span> <lb n="1356"/><span>ó Ghreallach na greallaighe</span></p> <lb n="1357"/> <lb n="1358"/><p><span>Deichnemhar dhuinne mar soin</span> <lb n="1359"/><span>sinne agus na hallmhuroigh</span> <lb n="1360"/><span>nocha dtáinig ar ttoirrsi</span> <lb n="1361"/><span>go lá gona lán-soillse</span></p> <lb n="1362"/> <lb n="1363"/><p><span>Sa maidin ar na mhárach</span> <lb n="1364"/><span>ro treigsiom uile ar lámhach</span> <lb n="1365"/><span>rodus féch Osgar armglonn</span> <lb n="1366"/><span>Oisin isin anfhforlann</span></p> <lb n="1367"/> <lb n="1368"/><p><span>Ro éirigh aignedh Osgair</span> <lb n="1369"/><span>ar gcinneadh in chruadhchosgair</span> <lb n="1370"/><span>agus do luathaigh a láimh</span> <lb n="1371"/><span>fo bithin Oisin d'edráin</span></p> <lb n="1372"/> <lb n="1373"/><p><span>Do dicenn Osgar Greallach</span> <lb n="1374"/><span>dia cholg búadha leimionnach</span> <lb n="1375"/><span>ro marbh ré Longa luingsech</span> <lb n="1376"/><span>Osgar de ba hattuirrsech</span></p> <lb n="1377"/> <lb n="1378"/><p><span>Do sáith go Mac Lughach lán</span> <lb n="1379"/><span>Osgar do oigheadh Leacán</span> <lb n="1380"/><span>da chuaidh na íath tar sruth goir</span> <lb n="1381"/><span>rusfubadh cenn lúaithleacaigh</span></p> <lb n="1382"/> <lb n="1383"/><p><span>Ro siacht chugam Osgar oll</span> <lb n="1384"/><span>íer mbúaidh gcosgar is gcomlann</span> <lb n="1385"/><span>oirismit ar leirg in chnuic</span> <lb n="1386"/><span>ier mbuaidh gcosgair is gcomhraic</span></p> <lb n="1387"/> <lb n="1388"/><p><span>Uisce fionnfhuar Locha Luig</span> <lb n="1389"/><span>is mairg bheirius tría na chuid</span> <lb n="1390"/><span>óir is ionn ro fagbhadh dhe</span> <lb n="1391"/><span>na Lochlannaigh ina luighe</span></p> <lb n="1392"/> <lb n="1393"/><p><span>Oglaighthear Cormac ua Cuinn</span> <lb n="1394"/><span>fa a mhuinnteir re mac Cumhuill</span> <lb n="1395"/><span>doiligh leis go lá a éga</span> <lb n="1396"/><span>bás a chuire coimhéada</span></p> <lb n="1397"/> <lb n="1398"/><p><span>Tiomairgther Flaithrí is Fiothal</span> <lb n="1399"/><span>go Cormac bfáthach bfíochmhar</span> <lb n="1400"/><span>do breith na breithe nar lag</span> <lb n="1401"/><span>eidir Fionn agus Cormac</span></p> <lb n="1402"/> <lb n="1403"/><p><span>Ro disligheadh na daoíne</span> <lb n="1404"/><span>ní maith druim ré céd-aoíghe</span> <lb n="1405"/><span>ba hí breth na mbrethiomh nglan</span> <lb n="1406"/><span>a mbeth diolus fa na ndiultadh</span></p> <lb n="1407"/> <lb n="1408"/><p><span>Ní faca aithchin Osgair</span> <lb n="1409"/><span>ag cur catha nó chosgair</span> <lb n="1410"/><span>acht in láoch Lughaidh Lágha</span> <lb n="1411"/><span>a gcionn gacha cruadála</span></p> <lb n="1412"/> <lb n="1413"/><p><span>Anrádha in talman uile</span> <lb n="1414"/><span>sa mbeth a ccorp énduine</span> <lb n="1415"/><span>do bheithdis fó chrú chumhaidh</span> <lb n="1416"/><span>ó colg Osgair echtgonaidh</span></p> <lb n="1417"/> <lb n="1418"/><p><span>Nochar taruill ar talmhuin</span> <lb n="1419"/><span>indíaidh Conuill chatharmuidh</span> <lb n="1420"/><span>láoch badh beódha ré forrach</span> <lb n="1421"/><span>oldás Osgor anglonnach</span></p> <lb n="1422"/> <lb n="1423"/><p><span>Nochar gaph laighin na láimh</span> <lb n="1424"/><span>aithchin Diarmada dreachnáir</span> <lb n="1425"/><span>go ffogus nó go fada</span> <lb n="1426"/><span>tar eis Logha lamhfada</span></p> <lb n="1427"/> <lb n="1428"/><p><span>Do fhanfadh Oisín ba ferr</span> <lb n="1429"/><span>tareis annradh na hEirionn</span> <lb n="1430"/><span>acht go ndamhaidhe dhó dephaigh</span> <lb n="1431"/><span>ar fichtibh nó ar aoínfheruibh</span> <lb n="1432"/></p> </div> <pb n="19"/> <div><lb n="1433"/><p><span>Do dergad Mac Lugach lonn</span> <lb n="1434"/><span>a colg ría ccách a ccomhlonn</span> <lb n="1435"/><span>do cinneadh orra uile</span> <lb n="1436"/><span>do cosgar a chédghuine</span></p> <lb n="1437"/> <lb n="1438"/><p><span>Nochan feadar mh'élang féin</span> <lb n="1439"/><span>mait fer mar cách fa coimhreim</span> <lb n="1440"/><span>ní dheanuinn uráin ágha</span> <lb n="1441"/><span>sní imghabhainn urána</span></p> <lb n="1442"/> <lb n="1443"/><p><span>Ag sin ar ttesda fíre</span> <lb n="1444"/><span>m'aósa cumtha agus coimhdhíne</span> <lb n="1445"/><span>do creidfeadhdís Fíana Finn</span> <lb n="1446"/><span>na tesda tar a ttigim</span></p> <lb n="1447"/> <lb n="1448"/><p><span>O tigh Mhuiredhaigh mic Flainn</span> <lb n="1449"/><span>agus Mhanainne ó Mhaonuinn</span> <lb n="1450"/><span>ro sirinn cairge is cúana</span> <lb n="1451"/><span>agus aird aghfhúara</span></p> <lb n="1452"/> <lb n="1453"/><p><span>Ro thairrngir Fionn na Feine</span> <lb n="1454"/><span>damh a haithle na heirge</span> <lb n="1455"/><span>go dtiucfadh grían tar mo ghrúadh</span> <lb n="1456"/><span>a n-Ard dha fhian go hinnfhúar</span></p> <lb n="1457"/> <lb n="1458"/><p><span>Ard dhá fhian ní haithnidh dhamh</span> <lb n="1459"/><span>ar tuinn tíre nó talmhan</span> <lb n="1460"/><span>acht ge gar ge ingar úam</span> <lb n="1461"/><span>do ghéubhsa ionadh imfhúar.</span></p> <lb n="1462"/> <lb n="1463"/><p><span>Fuar.</span></p> <lb n="1464"/> <lb n="1465"/><p><span>VII.</span></p> <lb n="1466"/> <lb n="1467"/><p><span>Maidhim in mhaidin fa ghlonn</span> <lb n="1468"/><span>robsam fuilech áithedrom</span> <lb n="1469"/><span>ros fothracdaoís fíena a ffuil</span> <lb n="1470"/><span>ós ur Droma hEóghabhail</span></p> <lb n="1471"/> <lb n="1472"/><p><span>Ro cherbhus in láoch gan chíaidh</span> <lb n="1473"/><span>murar chursamor ar nglíaidh</span> <lb n="1474"/><span>dar cursamar cath ann sin</span> <lb n="1475"/><span>dia a ttugas liom cionn Cuirrigh</span></p> <lb n="1476"/> <lb n="1477"/><p><span>Do rinnios béodhacht trá</span> <lb n="1478"/><span>do rinnis fogra foghlá</span> <lb n="1479"/><span>do leigios a laoígh fa mbúaibh</span> <lb n="1480"/><span>uile sa nEirinn armrúaidh</span></p> <lb n="1481"/> <lb n="1482"/><p><span>Do rinneas beódacht trá</span> <lb n="1483"/><span>do rinnius fogra foghlá</span> <lb n="1484"/><span>go ttugas fa gniom grinn</span> <lb n="1485"/><span>gul gach en-tighe a nÉirinn</span></p> <lb n="1486"/> <lb n="1487"/><p><span>Do rinnius beodacht thrá</span> <lb n="1488"/><span>do rinnius fogra foghlá</span> <lb n="1489"/><span>is ro laiscedh go léir liom</span> <lb n="1490"/><span>muilte agus átha Éirionn</span></p> <lb n="1491"/> <lb n="1492"/><p><span>Íar sin ro leigedh riom</span> <lb n="1493"/><span>eich athloma na hEirionn</span> <lb n="1494"/><span>teigim dhíobh do lúth mo chos</span> <lb n="1495"/><span>no go ranac go hAirgedros</span></p> <lb n="1496"/> <lb n="1497"/><p><span>Iar sin do chuadhus anonn</span> <lb n="1498"/><span>is beirt in doirseóir umam</span> <lb n="1499"/><span>agus an oidhche sin gan echt</span> <lb n="1500"/><span>is me fa cuinnleóir do Cormac</span></p> <lb n="1501"/> <lb n="1502"/><p><span>Is ann adubhairt riom thall</span> <lb n="1503"/><span>ardruire úasal Éiriond</span> <lb n="1504"/><span>iongnadh an ní adchim dom dheóin</span> <lb n="1505"/><span>dha shúil Cháoilte um chuinnleóir</span> <lb n="1506"/></p> </div> <pb n="20"/> <div><lb n="1507"/><p><span>Bennacht ort na ráidh ar Fionn</span> <lb n="1508"/><span>ar flaith na ffian ffoiltfhionn</span> <lb n="1509"/><span>gé taim i ngeimhiol it thigh</span> <lb n="1510"/><span>na beir tár ar mo muinntir</span></p> <lb n="1511"/> <lb n="1512"/><p><span>Ní hé sin aignedh Caoilti</span> <lb n="1513"/><span>sech gach fer dot locht laoídhthe</span> <lb n="1514"/><span>ní fhoirshenadh coinniol chain</span> <lb n="1515"/><span>ar a ffuil d'ór ad comhraidh</span></p> <lb n="1516"/> <lb n="1517"/><p><span>Anúair fa ttairnic in t-ól</span> <lb n="1518"/><span>ag in rígh rogharg rómhór</span> <lb n="1519"/><span>téigim leis nochar chéim cam</span> <lb n="1520"/><span>co rainic in teg coitcionn</span></p> <lb n="1521"/> <lb n="1522"/><p><span>Uime sin tugas bhó des</span> <lb n="1523"/><span>mór dob áil liom a aimhleas</span> <lb n="1524"/><span>is do radus liom dom dhéoin</span> <lb n="1525"/><span>caonnach Seasgainn aird uairbheóil</span></p> <lb n="1526"/> <lb n="1527"/><p><span>Da radus i tTemhraidh te</span> <lb n="1528"/><span>ben cumtha día chéile</span> <lb n="1529"/><span>ben an fhir cumtha-sa tra</span> <lb n="1530"/><span>uaim gus in fir leptha-sa</span></p> <lb n="1531"/> <lb n="1532"/><p><span>Tuccus bean Cairbre gan acht</span> <lb n="1533"/><span>sdo radus í do Cormac</span> <lb n="1534"/><span>tucus ben Cormaic amne</span> <lb n="1535"/><span>sdo radus í do Cairbre</span></p> <lb n="1536"/> <lb n="1537"/><p><span>Do chuirius cloidemh in rígh</span> <lb n="1538"/><span>um truaill féin ger mhór in gnímh</span> <lb n="1539"/><span>mo cloidhiomh fein Gile in ailt</span> <lb n="1540"/><span>uaim a ttruaill cloidhiom Cormaic</span></p> <lb n="1541"/> <lb n="1542"/><p><span>Ro fhíafraigis de ar na bhrath</span> <lb n="1543"/><span>um tráth eirge ar na marach</span> <lb n="1544"/><span>an innise dhamhsa dhe</span> <lb n="1545"/><span>créd d'fúaisgeóladh am oide</span></p> <lb n="1546"/> <lb n="1547"/><p><span>Día ttugthá let in gheilt gharg</span> <lb n="1548"/><span>isin ghribh ingnech imard</span> <lb n="1549"/><span>is fíacha feagha Dhuinn Da Bhenn</span> <lb n="1550"/><span>dhá lachain ó Loch Goibhniond</span></p> <lb n="1551"/> <lb n="1552"/><p><span>Da toghán a ccoiltibh cráobh</span> <lb n="1553"/><span>do leathtaoíbh Dhroma Dha Ráon</span> <lb n="1554"/><span>agus dá dhoghrán íer soin</span> <lb n="1555"/><span>ó Choraidh dhonnbháin Doghair</span></p> <lb n="1556"/> <lb n="1557"/><p><span>Da damh as in Eichtghe aird</span> <lb n="1558"/><span>da lon as Leitir Lonnghairg</span> <lb n="1559"/><span>dhá dhreollán a Dún Aíffe</span> <lb n="1560"/><span>da choinchinn ó Chorraiffe</span></p> <lb n="1561"/> <lb n="1562"/><p><span>Dá throisc a Doire Dhá Dhos</span> <lb n="1563"/><span>da fhearán eighne a Damhros</span> <lb n="1564"/><span>da chadhan ó Loch Da Dhall</span> <lb n="1565"/><span>dha ealaidh Irriss nDomhnainn</span></p> <lb n="1566"/> <lb n="1567"/><p><span>Sionnach seng Shléibhe Cuillinn</span> <lb n="1568"/><span>da choin allaidh o Bhoirinn</span> <lb n="1569"/><span>da gheiss a Fiodh Ghaphra guirm</span> <lb n="1570"/><span>da coilech fedha a Fordruim</span></p> <lb n="1571"/> <lb n="1572"/><p><span>Mór in cheisd rod lá orm</span> <lb n="1573"/><span>nochan fhurus a chumhall</span> <lb n="1574"/><span>do rad mé a ngliaidh go dána</span> <lb n="1575"/><span>a bheith i ndiaigh na tiomána</span></p> <lb n="1576"/> <lb n="1577"/><p><span>Tiomáin tugus tar faithe</span> <lb n="1578"/><span>mór an oboir énlaithe</span> <lb n="1579"/><span>dobadh gníomh suairc seghda roinn</span> <lb n="1580"/><span>a ffuaslacadh mic Cumhuill</span></p> <lb n="1581"/> <lb n="1582"/><p><span>Do chúaidh in fiach uaim bodhess</span> <lb n="1583"/><span>mar dob áil liom a aimhleas</span> <lb n="1584"/><span>co hÁth Mic Lughach rod fes</span> <lb n="1585"/><span>re Loch Lurgan aniarndes</span></p> <lb n="1586"/> <lb n="1587"/><p><span>Do chúaidh an lacha uaim fan lágh</span> <lb n="1588"/><span>nochar ffurus a gabhail</span> <lb n="1589"/><span>tas bhrúach na Berbha braisi</span> <lb n="1590"/><span>tar sgairbh Inbhir Dubhghlaisi</span> <lb n="1591"/></p> </div> <pb n="21"/> <div><lb n="1592"/><p><span>Is annsin rom-fagaibh in gheilt</span> <lb n="1593"/><span>in tan roba d'éis mó neirt</span> <lb n="1594"/><span>ar lár rátha Feine Finn</span> <lb n="1595"/><span>no gur gabus a gCruimghlinn</span></p> <lb n="1596"/> <lb n="1597"/><p><span>Tarrus in chorr ar bhraghaid</span> <lb n="1598"/><span>gion gur ffaoilidh lé tainic</span> <lb n="1599"/><span>agus tugus liom ré mo smacht</span> <lb n="1600"/><span>d'fuasglacad Finn ó Chormac</span></p> <lb n="1601"/> <lb n="1602"/><p><span>Gach a ffuarus d'olc leó</span> <lb n="1603"/><span>tiucfaidh liom gein bam beó</span> <lb n="1604"/><span>tar gach ffothair is tar gach fán</span> <lb n="1605"/><span>rom-gaph do leith Loissionnáin</span></p> <lb n="1606"/> <lb n="1607"/><p><span>Ro sgarus re mo chairdibh</span> <lb n="1608"/><span>tainic urchra rem aimsir</span> <lb n="1609"/><span>terc mo bhíodhbhaidh gach re lá</span> <lb n="1610"/><span>ingach ionbhaidh maoidhim-sa.</span></p> <lb n="1611"/> <lb n="1612"/><p><span>Maidhim.</span></p> <lb n="1613"/> <lb n="1614"/><p><span>VIII.</span></p> <lb n="1615"/> <lb n="1616"/><p><span>Ceisd agam ort a Cháoilte</span> <lb n="1617"/><span>a fir na n-árm n-iomláoite</span> <lb n="1618"/><span>cía ga raipe in Corrbholg cóir</span> <lb n="1619"/><span>do bhoí ag Cumhall mac Trénmhóir</span></p> <lb n="1620"/> <lb n="1621"/><p><span>Corr do bhoí ag Manannán mhín</span> <lb n="1622"/><span>fa sed ilbhúadhach go mbrígh</span> <lb n="1623"/><span>día croicionn sin coindealbh borb</span> <lb n="1624"/><span>de do righnedh in Corrbholg</span></p> <lb n="1625"/> <lb n="1626"/><p><span>Innis duinne cred in chorr</span> <lb n="1627"/><span>a Caoilte go n-iolar nglond</span> <lb n="1628"/><span>nó cred far cuiredh a fhir</span> <lb n="1629"/><span>a croicionn fana sédaibh</span></p> <lb n="1630"/> <lb n="1631"/><p><span>Áiffe ingen Dealbhaoíth dhil</span> <lb n="1632"/><span>lennan Ilbric iolchrothaigh</span> <lb n="1633"/><span>tarrla for seirc in fhir hí</span> <lb n="1634"/><span>agus Iuchra go gcáoimhlí</span></p> <lb n="1635"/> <lb n="1636"/><p><span>Cealguis Iúchra chum snámha</span> <lb n="1637"/><span>Aíffe nocar chuairt ágha</span> <lb n="1638"/><span>dar cuir hí tré luinne amoigh</span> <lb n="1639"/><span>a riocht cuirre fo chuirrchib</span></p> <lb n="1640"/> <lb n="1641"/><p><span>Fíefraighis Aoíffe íer sin</span> <lb n="1642"/><span>d'ingin áluinn Ábhartaigh</span> <lb n="1643"/><span>ga fad bhíad sa riocht so a bhen</span> <lb n="1644"/><span>a Iuchra áloinn uichtgheal</span></p> <lb n="1645"/> <lb n="1646"/><p><span>An críoch chuirfet ní ba gerr</span> <lb n="1647"/><span>ort a Aoíffe na rosc ró-mhall</span> <lb n="1648"/><span>beir-si da ched blíadhuin bán</span> <lb n="1649"/><span>a ttigh mhíadhaigh Mhanannán</span></p> <lb n="1650"/> <lb n="1651"/><p><span>Bíaidh tú sa tigh sin do gnáth</span> <lb n="1652"/><span>ag fanamhat fút do chách</span> <lb n="1653"/><span>ad chuirr nach dtaisdil gach tír</span> <lb n="1654"/><span>noch attacfainn tú entír</span></p> <lb n="1655"/> <lb n="1656"/><p><span>Do ghentor soightheach maith séd</span> <lb n="1657"/><span>dot croicionn ní beg in béd</span> <lb n="1658"/><span>bidh é a ainm sní bréag dhamh</span> <lb n="1659"/><span>Corrbholg na séd fo dheireadh</span></p> <lb n="1660"/> <lb n="1661"/><p><span>Do rinne Manannán sin</span> <lb n="1662"/><span>don croicionn od fúair oighidh</span> <lb n="1663"/><span>do bhí fo gach séd dhíobh sin</span> <lb n="1664"/><span>aige ni breg na deghaidh</span> <lb n="1665"/></p> </div> <pb n="22"/> <div><lb n="1666"/><p><span>Léine Mhanannáin sa sgien</span> <lb n="1667"/><span>is crios Goibhnionn ar áon-ríen</span> <lb n="1668"/><span>duphán gabhann ón fhior bhorb</span> <lb n="1669"/><span>seóid do bhíodh issin Chorrbholg</span></p> <lb n="1670"/> <lb n="1671"/><p><span>Deimhios righ Alban gan fheall</span> <lb n="1672"/><span>agus cathbharr ríogh Lochlann</span> <lb n="1673"/><span>do bhoí ann re ráite sin</span> <lb n="1674"/><span>agus cnamha muc nAsail</span></p> <lb n="1675"/> <lb n="1676"/><p><span>Crios do dhruimnibh an mhíl mhóir</span> <lb n="1677"/><span>do bhoí sa Chorrbholg chóir</span> <lb n="1678"/><span>ader-sa riot gan dochar</span> <lb n="1679"/><span>do bhiodh ann ga iomachar</span></p> <lb n="1680"/> <lb n="1681"/><p><span>In tan do bhíodh in muir lán</span> <lb n="1682"/><span>ba follus a hsheóid ar a lár</span> <lb n="1683"/><span>inuair fa tráigh in muir borb</span> <lb n="1684"/><span>folamh fo deóidh in Corrbholg</span></p> <lb n="1685"/> <lb n="1686"/><p><span>Ag sin duit a Oissín fhéil</span> <lb n="1687"/><span>mar do ríghnedh é budhdéin</span> <lb n="1688"/><span>agus inneosad fesda</span> <lb n="1689"/><span>a imthus a himtechta</span></p> <lb n="1690"/> <lb n="1691"/><p><span>Ro bhoí in Corrbholg fé fada</span> <lb n="1692"/><span>ag Lugh láochda Lamh-fada</span> <lb n="1693"/><span>no gur thuit in rígh fo dheóidh</span> <lb n="1694"/><span>le macaibh Cearmada Milbheóil</span></p> <lb n="1695"/> <lb n="1696"/><p><span>Do bhí in Corrbholg ier sin</span> <lb n="1697"/><span>aca sin ina deghoidh</span> <lb n="1698"/><span>gur thuitsiod in tríar ger mear</span> <lb n="1699"/><span>lé macaibh móra Míledh</span></p> <lb n="1700"/> <lb n="1701"/><p><span>Tainic Manannán gan sgís</span> <lb n="1702"/><span>rucc leis in Corrbholg arís</span> <lb n="1703"/><span>níor taisbéin é do dhuine</span> <lb n="1704"/><span>go ttainic ré Conaire</span></p> <lb n="1705"/> <lb n="1706"/><p><span>Ro codail Conaire cáomh</span> <lb n="1707"/><span>do leathtaoibh Temhrach na ráon</span> <lb n="1708"/><span>mar do musgail in glan glic</span> <lb n="1709"/><span>frith in Corrbholg fá braguit.</span></p> <lb n="1710"/> <lb n="1711"/><p><span>Etc.</span></p> <lb n="1712"/> <lb n="1713"/><p><span>IX.</span></p> <lb n="1714"/> <lb n="1715"/><p><span>Mo mhallacht ar chloinn Bháoisgne</span> <lb n="1716"/><span>deiredh oidhche sa charruicc</span> <lb n="1717"/><span>do fionnfadaoís mo dhiomdha</span> <lb n="1718"/><span>da madh iomdha mo charuid</span></p> <lb n="1719"/> <lb n="1720"/><p><span>Mo bhennacht ar chloinn Mhorna</span> <lb n="1721"/><span>d'fulaing dóghra mór n-arracht</span> <lb n="1722"/><span>anocht gidh deiredh oidhche</span> <lb n="1723"/><span>ar chloinn Bháoisgne mo mhallacht</span></p> <lb n="1724"/> <lb n="1725"/><p><span>A bfegmais Finn na áonar</span> <lb n="1726"/><span>ré a fháophar do thuit arracht</span> <lb n="1727"/><span>olc oram deiredh a ghaoisi</span> <lb n="1728"/><span>ar cloinn Bhaoísgne mo mhallacht</span></p> <lb n="1729"/> <lb n="1730"/><p><span>Meinic fúaras airc bhrúigne</span> <lb n="1731"/><span>ge doilghe damh sa carruic</span> <lb n="1732"/><span>bethar gom chaoineadh coidhche</span> <lb n="1733"/><span>ar chloinn Bhaoisccne mo mhallacht</span></p> <lb n="1734"/> <lb n="1735"/><p><span>A ingen Conuill Cruachna</span> <lb n="1736"/><span>ag a bfuil uathadh carad</span> <lb n="1737"/><span>beir beannacht leat dom chairdibh</span> <lb n="1738"/><span>beir go Láighnibh mo mhallacht</span> <lb n="1739"/></p> </div> <pb n="23"/> <div><lb n="1740"/><p><span>Ní mhair Sgieth Breg mac Dathchaoín</span> <lb n="1741"/><span>gan athmhaoín d'éis mo charad</span> <lb n="1742"/><span>ní mo mhairius Goth Gaoíthe</span> <lb n="1743"/><span>ar cloinn Baoisccne mo mallacht</span></p> <lb n="1744"/> <lb n="1745"/><p><span>Fúaras colpa doimh eallaidh</span> <lb n="1746"/><span>úadha 'sdob aisgidh charad</span> <lb n="1747"/><span>mo secht mbeannacht ar Chaoílte</span> <lb n="1748"/><span>ar cloinn Bhaoisccne mo mallacht</span></p> <lb n="1749"/> <lb n="1750"/><p><span>Diomdhach mé do chloinn Ronáin</span> <lb n="1751"/><span>ní mair mo mhorán carat</span> <lb n="1752"/><span>ag sin deiredh mo laoídhe</span> <lb n="1753"/><span>ar chloinn Bhaoísccni mo mallacht</span></p> <lb n="1754"/> <lb n="1755"/><p><span>Ar ttecht Padraic sa Bhanbha</span> <lb n="1756"/><span>ní bíaidh na hádhbha arracht</span> <lb n="1757"/><span>fagbhaim fa a comhair m'fhaoílte</span> <lb n="1758"/><span>ar chloinn Bhaoísccne mo mallacht.</span></p> <lb n="1759"/> <lb n="1760"/><p><span>Mo mhallacht.</span></p> <lb n="1761"/> <lb n="1762"/><p><span>X.</span></p> <lb n="1763"/> <lb n="1764"/><p><span>A bhean beir let mo léine</span> <lb n="1765"/><span>agus déna uaim eirge</span> <lb n="1766"/><span>triall imthecht a gruaidhdherc ghlan</span> <lb n="1767"/><span>in mhaidin ría mo mharbhadh</span></p> <lb n="1768"/> <lb n="1769"/><p><span>A Ghuill cía slighe rachad</span> <lb n="1770"/><span>maircc bhíos ar bhegán carad</span> <lb n="1771"/><span>is uathadh ben ar a mbí rath</span> <lb n="1772"/><span>ó bheith gan cenn gan chódhnach</span></p> <lb n="1773"/> <lb n="1774"/><p><span>Ionnsaigh longport Finn na bFían</span> <lb n="1775"/><span>mar a bfuil don táoibhsi síar</span> <lb n="1776"/><span>faoí annsin a bhéilderg mhalla</span> <lb n="1777"/><span>lé deighfher do dhingbhála</span></p> <lb n="1778"/> <lb n="1779"/><p><span>Cía fer ann le a bfaoídhfinn féin</span> <lb n="1780"/><span>a Ghuill mhóir fa maith dom réir</span> <lb n="1781"/><span>cáit a ffuíghbhinn hsíar no shoir</span> <lb n="1782"/><span>do commaith dfior im iomdhaigh</span></p> <lb n="1783"/> <lb n="1784"/><p><span>In áil let Oissin mac Finn</span> <lb n="1785"/><span>nó Áonghus mac Áodha Rinn</span> <lb n="1786"/><span>nó Cairioll féta fuileach</span> <lb n="1787"/><span>nó in Chorr choslúath chédghuineach</span></p> <lb n="1788"/> <lb n="1789"/><p><span>Conall Crúachna is é mh'athair</span> <lb n="1790"/><span>me comhalta Cuinn Cédchathaigh</span> <lb n="1791"/><span>dearbhrathair damh san tír thúaidh</span> <lb n="1792"/><span>Céidghein mac Conuill chrannrúaidh</span></p> <lb n="1793"/> <lb n="1794"/><p><span>Decraide liom imthecht uait</span> <lb n="1795"/><span>tú mo cheidfhior soithim suairc</span> <lb n="1796"/><span>a ccionn secht mbliadhan go ngoil</span> <lb n="1797"/><span>tugus mé a fhir ad t'iomdhaidh</span> <lb n="1798"/></p> </div> <pb n="24"/> <div><lb n="1799"/><p><span>Ón oídhche sin gus anocht</span> <lb n="1800"/><span>ní fhuarus úaid aignedh docht</span> <lb n="1801"/><span>ó'nocht amach ni baos damh</span> <lb n="1802"/><span>ní bíu ag fer ar tuinn talmhan</span></p> <lb n="1803"/> <lb n="1804"/><p><span>Deic lá fiched beó gan bhíadh</span> <lb n="1805"/><span>terc nech do bhí romat riam</span> <lb n="1806"/><span>céd láoch léd láimh a Ghuill</span> <lb n="1807"/><span>do thuit sa charruig cumhaing</span></p> <lb n="1808"/> <lb n="1809"/><p><span>Imdha umainn don fhairrge</span> <lb n="1810"/><span>agus mé a gcumang na cairrge</span> <lb n="1811"/><span>ata gorta in bhídh gom brath</span> <lb n="1812"/><span>agus an íota gom forrach</span></p> <lb n="1813"/> <lb n="1814"/><p><span>Ge ata gorta in bidh gum brath</span> <lb n="1815"/><span>gé borb cocadh na ccóic gcath</span> <lb n="1816"/><span>mó bhenas an gné dom grúaidh</span> <lb n="1817"/><span>beit ag ól sáile searbrúaidh</span></p> <lb n="1818"/> <lb n="1819"/><p><span>Mo naoí mbraithre fiched féin</span> <lb n="1820"/><span>da marbadh aoínfher don Fhéin</span> <lb n="1821"/><span>do dénadh mo shíodh ris sin</span> <lb n="1822"/><span>mo chosc áonoidhche d'íotain</span></p> <lb n="1823"/> <lb n="1824"/><p><span>A Ghuill mic Mórna a Moigh Mhaoín</span> <lb n="1825"/><span>caith na colla sin red taoíbh</span> <lb n="1826"/><span>foirfe híota a ndíaigh na ffer</span> <lb n="1827"/><span>bainne mo cíoch do chaithemh</span></p> <lb n="1828"/> <lb n="1829"/><p><span>A ingen Conaill ní chél</span> <lb n="1830"/><span>uch is trúagh mar tharla in sgél</span> <lb n="1831"/><span>comhairle mhná thúaidh nó thes</span> <lb n="1832"/><span>ní dingen is ní dhernus</span></p> <lb n="1833"/> <lb n="1834"/><p><span>Uch a Ghuill is trúagh in dáil</span> <lb n="1835"/><span>coic catha nó sé ad chomdháil</span> <lb n="1836"/><span>is tú a gcúil cairrge crúaidhe</span> <lb n="1837"/><span>luime airde adhfhúaire</span></p> <lb n="1838"/> <lb n="1839"/><p><span>Ag sin a beildearg fa bind</span> <lb n="1840"/><span>mh'éinegla ar tuinn is ar tír</span> <lb n="1841"/><span>Fionn is a Fhían ar mo dhruim</span> <lb n="1842"/><span>'smé gan bhíadh a gcúil cumhaing</span></p> <lb n="1843"/> <lb n="1844"/><p><span>Do dhergus mo chroinn go cóir</span> <lb n="1845"/><span>a collaibh chloinde Trénmhóir</span> <lb n="1846"/><span>tugus doibh dfulang is dúadh</span> <lb n="1847"/><span>do marbhus Cumall crannrúadh</span></p> <lb n="1848"/> <lb n="1849"/><p><span>Tugus Muimhnigh fo mhéla</span> <lb n="1850"/><span>issin mairt ar Moigh Léna</span> <lb n="1851"/><span>do ládhas in cath go cain</span> <lb n="1852"/><span>sa maidin ar Moigh Enaigh</span></p> <lb n="1853"/> <lb n="1854"/><p><span>Eochaidh bailldearg mac Máil</span> <lb n="1855"/><span>airdrígh Uladh einech-náir</span> <lb n="1856"/><span>do mescus sa láoch mo slegh</span> <lb n="1857"/><span>tugus íatt fo bhrón a bhen.</span></p> <lb n="1858"/> <lb n="1859"/><p><span>A Bhen.</span></p> <lb n="1860"/> <lb n="1861"/><p><span>XI.</span></p> <lb n="1862"/> <lb n="1863"/><p><span>Fiond File ba fer go lí</span> <lb n="1864"/><span>roba féindidh óirdnidhí</span> <lb n="1865"/><span>ge Fiond File ráidhmís ris</span> <lb n="1866"/><span>doba rí rúanach roichlis</span></p> <lb n="1867"/> <lb n="1868"/><p><span>Fionn File ba fer go nglór</span> <lb n="1869"/><span>is ris adeirmís Trénmhór</span> <lb n="1870"/><span>fa tréine ar threise a chleas</span> <lb n="1871"/><span>gidh edh ón bá hainm oircheas</span> <lb n="1872"/></p> </div> <pb n="25"/> <div><lb n="1873"/><p><span>Da mac ag Fionn fíochda gal</span> <lb n="1874"/><span>Fergus luaithfionn is Eógan</span> <lb n="1875"/><span>is uathadh sin is dearbh liom</span> <lb n="1876"/><span>inus dech d'Fíanaibh Éirionn</span></p> <lb n="1877"/> <lb n="1878"/><p><span>Áon mhac ag Eogan ámhra</span> <lb n="1879"/><span>Oilill féta fíorchalma</span> <lb n="1880"/><span>dá mhac ag Oilill fíor dhe</span> <lb n="1881"/><span>Dáire donn is Dorchaidhe</span></p> <lb n="1882"/> <lb n="1883"/><p><span>Fergus lúaithfiond láochdha a ghus</span> <lb n="1884"/><span>am eólach na senchus</span> <lb n="1885"/><span>ris atbert a bhuime abhus</span> <lb n="1886"/><span>tré ealla buidhe Baoísgne</span></p> <lb n="1887"/> <lb n="1888"/><p><span>Trí meic ag Baoiscne bhládhach</span> <lb n="1889"/><span>Cumall calma comhramhach</span> <lb n="1890"/><span>Criomhall agus Áodh ollach</span> <lb n="1891"/><span>in tríar mórgharg mórghlonnach</span></p> <lb n="1892"/> <lb n="1893"/><p><span>Aon mac do bhí ag Aédh ollach</span> <lb n="1894"/><span>Lughaidh fergach fíorghlonnach</span> <lb n="1895"/><span>Aen mac in Lughdhach chédna</span> <lb n="1896"/><span>Ferdhomhann bláith baisghegdha</span></p> <lb n="1897"/> <lb n="1898"/><p><span>Da mhac ro bhoí ag Críomhall cháom</span> <lb n="1899"/><span>Morann cosgrach agus Áod</span> <lb n="1900"/><span>ionmhuin dís churata nglac</span> <lb n="1901"/><span>a n-áon ló rudusbeabhsat</span></p> <lb n="1902"/> <lb n="1903"/><p><span>Oissín mac Finn fíochdha gal</span> <lb n="1904"/><span>Fergus Caoínche corcarghlan</span> <lb n="1905"/><span>Uillionn Fáobhar Ráighne rán</span> <lb n="1906"/><span>ionmhuin seiser cáomh comhlán</span></p> <lb n="1907"/> <lb n="1908"/><p><span>Cóig meic ag Oisín go holl</span> <lb n="1909"/><span>Osgar agus Ferlogha lonn</span> <lb n="1910"/><span>Éachtach Uladhach ro fhan</span> <lb n="1911"/><span>agus Dolbh Sgéine sgiethghlan</span></p> <lb n="1912"/> <lb n="1913"/><p><span>Ingen ag Fionn fíochda a gal</span> <lb n="1914"/><span>dier comhainn Lughach laimhgheal</span> <lb n="1915"/><span>feirgniomh do triall tolaibh smacht</span> <lb n="1916"/><span>agus ro threig a banndacht</span></p> <lb n="1917"/> <lb n="1918"/><p><span>Laithe ro bhádar ar in leirg</span> <lb n="1919"/><span>Lughach agus Dáire ag seilg</span> <lb n="1920"/><span>do cúaidh Dáire ger dheacair</span> <lb n="1921"/><span>go Lughach na coimleabaidh</span></p> <lb n="1922"/> <lb n="1923"/><p><span>Ro toirrched Lúghach don ghus</span> <lb n="1924"/><span>ó Dháire gér dhrochchairdes</span> <lb n="1925"/><span>beiridh a gcionn naoí míos mac</span> <lb n="1926"/><span>ré a mbíttís fíena ag format</span></p> <lb n="1927"/> <lb n="1928"/><p><span>Coirpthe in mac ar cách oile</span> <lb n="1929"/><span>a meic Cumhaill Almhaine</span> <lb n="1930"/><span>Gaíne a ainm úair gaíne in ghein</span> <lb n="1931"/><span>Mac Lughach a ainm ó a mháthair.</span></p> <lb n="1932"/> <lb n="1933"/><p><span>Etc.</span></p> <lb n="1934"/> <lb n="1935"/><p><span>XII</span></p> <lb n="1936"/> <lb n="1937"/><p><span>Fégthar tech Finn a nAlmhain</span> <lb n="1938"/><span>gusa tigdís ríogharmaigh</span> <lb n="1939"/><span>adchiúsa nach mairionn de</span> <lb n="1940"/><span>ursa no cleith no cúaille</span></p> <lb n="1941"/> <lb n="1942"/><p><span>Beg mh'úidh ar in lathair lóm</span> <lb n="1943"/><span>d'aithle na ccuradh gcomdhonn</span> <lb n="1944"/><span>port í Bhaoisgne ger bhó bras</span> <lb n="1945"/><span>anocht is férach fonnghlas</span></p> <lb n="1946"/> <lb n="1947"/><p><span>Mná fionna go ffailgibh óir</span> <lb n="1948"/><span>bhittís go ccornaibh comhóil</span> <lb n="1949"/><span>curaidh ba cobhsaidh catha</span> <lb n="1950"/><span>go n-édaighibh iolldhatha</span> <lb n="1951"/></p> </div> <pb n="26"/> <div><lb n="1952"/><p><span>Trí céd cupa maith mescca</span> <lb n="1953"/><span>fa trí cáoga óireasgra</span> <lb n="1954"/><span>trí cháoga cuach airgid ghil</span> <lb n="1955"/><span>a mbíodh míodh chuill ceitemhin</span></p> <lb n="1956"/> <lb n="1957"/><p><span>Cupa órdha álainn séd</span> <lb n="1958"/><span>dabhach iubhair óil sé gcéd</span> <lb n="1959"/><span>coinnealbra go ffad secht gcos</span> <lb n="1960"/><span>d'ór is d'airged is d'ionnmus</span></p> <lb n="1961"/> <lb n="1962"/><p><span>Airemh ced n-iomdha nechta</span> <lb n="1963"/><span>tríocha láoch gach aoínleapta</span> <lb n="1964"/><span>fa iomdhaigh n-imdenmaigh n-óir</span> <lb n="1965"/><span>Finn mic Cumhaill mic Tréinmóir</span></p> <lb n="1966"/> <lb n="1967"/><p><span>Imdhénamh órdha uile</span> <lb n="1968"/><span>go n-uaithneadhaibh órdhuige</span> <lb n="1969"/><span>leptha cleth agus chláraidh</span> <lb n="1970"/><span>gasraidh óg ar urláraibh</span></p> <lb n="1971"/> <lb n="1972"/><p><span>Ba háloinn tigdís in Fhíen</span> <lb n="1973"/><span>go ccuanartaibh na ccaoim-iall</span> <lb n="1974"/><span>is amhlaidh thigdís dia ttig</span> <lb n="1975"/><span>torcar sealga gach éin-fhir</span></p> <lb n="1976"/> <lb n="1977"/><p><span>Doiligh airiomh Feine Finn</span> <lb n="1978"/><span>a Patraic móir na mbriathar mbinn</span> <lb n="1979"/><span>acht muna a bíath astoigh thall</span> <lb n="1980"/><span>nech do fittir a n-anmann</span></p> <lb n="1981"/> <lb n="1982"/><p><span>Oissin mac Finn feirde in slúagh</span> <lb n="1983"/><span>Domnall claon Ceallach coslúath</span> <lb n="1984"/><span>Mac Míleadh is Eaclúath án</span> <lb n="1985"/><span>Dubh Dromán agus Dubhán</span></p> <lb n="1986"/> <lb n="1987"/><p><span>Coicc mic ag Oissin nár bháoth</span> <lb n="1988"/><span>Osgar is Fer Logha lángháoth</span> <lb n="1989"/><span>agus Uladhach gacha tan</span> <lb n="1990"/><span>agus Dolbh Sgéine sgiethghlan</span></p> <lb n="1991"/> <lb n="1992"/><p><span>Diarmaid ó Duibhne sa brugh</span> <lb n="1993"/><span>is deich nOilealla a hEdar</span> <lb n="1994"/><span>deich nDubhtaigh a druimnibh Bregh</span> <lb n="1995"/><span>deich Morinn muighe Taillten</span></p> <lb n="1996"/> <lb n="1997"/><p><span>Agus deich gCormaic ón gcathraigh</span> <lb n="1998"/><span>deich gCéin deich nAirt deich nAithghin</span> <lb n="1999"/><span>deich Muireadhaigh Muighe in Sgáil</span> <lb n="2000"/><span>deich gCuinn deich Floinn deich fFaoláin</span></p> <lb n="2001"/> <lb n="2002"/><p><span>Deich bFeardomhain deich nÁilbhe </span> <lb n="2003"/><span>deich gColla a gcríochaibh Cairbre</span> <lb n="2004"/><span>deich gConnla deich gCriomhthainn chais</span> <lb n="2005"/><span>deich fFiachra agus deich fFearghais</span></p> <lb n="2006"/> <lb n="2007"/><p><span>Na deich fFerguis díar ffine</span> <lb n="2008"/><span>na deich nAire ó Dháirfhine</span> <lb n="2009"/><span>Deich Muirtheimhne na mara</span> <lb n="2010"/><span>deich nDonnghuis deich nDonnchadha</span></p> <lb n="2011"/> <lb n="2012"/><p><span>Cáol cródha is Conn mac Feabhail</span> <lb n="2013"/><span>agus in Glas mac Dremhain</span> <lb n="2014"/><span>Goffraigh Glinne agus Fionn bán</span> <lb n="2015"/><span>Gúaire Criomhthann is Cúán</span></p> <lb n="2016"/> <lb n="2017"/><p><span>Innissi ba suaithnidh sealg</span> <lb n="2018"/><span>Cathal Dubhán is Druimdherg</span> <lb n="2019"/><span>Dubróid is Ciothach is Conn</span> <lb n="2020"/><span>Maine agus Art is Iorgoll</span> <lb n="2021"/></p> </div> <pb n="27"/> <div><lb n="2022"/><p><span>Dubh Róid is Dubh Draighin</span> <lb n="2023"/><span>Fáolchú go gcruas gcloidhimh</span> <lb n="2024"/><span>Glac mac Deirg mic Dithraibh ghloin</span> <lb n="2025"/><span>Aodh mac Crimthain mic Camluibh</span></p> <lb n="2026"/> <lb n="2027"/><p><span>Sealbhach fa binn a bhérla</span> <lb n="2028"/><span>Aedh Fionn Cúán is Enna</span> <lb n="2029"/><span>Banbh Sionnais Rinnolbh go rinn</span> <lb n="2030"/><span>Mac Deighe agus Mac Deithchill</span></p> <lb n="2031"/> <lb n="2032"/><p><span>Dubhán Dubhróid Dubhdala</span> <lb n="2033"/><span>Dubh Droma mac Senchadha</span> <lb n="2034"/><span>Flaithre faobhrach fer da ghal</span> <lb n="2035"/><span>Garb Doire Daire Donnghal</span></p> <lb n="2036"/> <lb n="2037"/><p><span>Suibhne slegach sloighthe sluaigh</span> <lb n="2038"/><span>trí mic Aille ábhradrúaidh</span> <lb n="2039"/><span>Fer Mumhan Manradh míadh nglé</span> <lb n="2040"/><span>Dorn Tar Malaigh is Gúaire</span></p> <lb n="2041"/> <lb n="2042"/><p><span>In dá Cuán a Cúalainn</span> <lb n="2043"/><span>in da Bhran robsad túaluing</span> <lb n="2044"/><span>Fál fedha agus Fer Sgéith</span> <lb n="2045"/><span>is Glas mac Gadail gairbleith</span></p> <lb n="2046"/> <lb n="2047"/><p><span>Doilge liom bás Colla cruinn</span> <lb n="2048"/><span>agus Chuinn agus Iacuind</span> <lb n="2049"/><span>is Mhaine is Chuirc is Ceallaigh</span> <lb n="2050"/><span>ba solamh um chaoilrendaibh</span></p> <lb n="2051"/> <lb n="2052"/><p><span>Bas Oilealla agus Bhreasail</span> <lb n="2053"/><span>nocha duinne na easbhaidh</span> <lb n="2054"/><span>bás Eochadha agus Áodha</span> <lb n="2055"/><span>cona rennaibh rochaomha</span></p> <lb n="2056"/> <lb n="2057"/><p><span>Trí drúith do bhoí astigh thall</span> <lb n="2058"/><span>Cas is Cathmháol is Cúalann</span> <lb n="2059"/><span>a trí crosáin mín in modh</span> <lb n="2060"/><span>Cles is Cinnmear is Cuitmhedh</span></p> <lb n="2061"/> <lb n="2062"/><p><span>Trí heachlacha tighe Finn</span> <lb n="2063"/><span>tan do bhittís i cCruimghlinn</span> <lb n="2064"/><span>nochar maith dath a sé mbonn</span> <lb n="2065"/><span>Córr agus Lonn agus Lúath</span></p> <lb n="2066"/> <lb n="2067"/><p><span>Trí hoinmide tighe Finn</span> <lb n="2068"/><span>Meall agus Máol agus Cnap</span> <lb n="2069"/><span>gé do bhittís i ndeoigh Fhían</span> <lb n="2070"/><span>nochar mhaith ciall na ttrí mac</span></p> <lb n="2071"/> <lb n="2072"/><p><span>A thrí dailemhain mhaithe</span> <lb n="2073"/><span>Drucht Dásacht agus Daithe</span> <lb n="2074"/><span>a trí doirseóir rádh gan ghoid</span> <lb n="2075"/><span>Druid agus Íath agus Oslaic</span></p> <lb n="2076"/> <lb n="2077"/><p><span>Fergus Fienbhel file Finn</span> <lb n="2078"/><span>fa buileach fa bríathar-bhinn</span> <lb n="2079"/><span>Mac Samhain a bretemh cóir</span> <lb n="2080"/><span>Áodh ingen-ghorm a choinnleóir</span></p> <lb n="2081"/> <lb n="2082"/><p><span>Ba hálainn in banntracht ban</span> <lb n="2083"/><span>do bhí ar brú Locha Lurgan</span> <lb n="2084"/><span>am inghin Cermada caoímh</span> <lb n="2085"/><span>um Lennabhair um Leannchaoím</span></p> <lb n="2086"/> <lb n="2087"/><p><span>Fan mnaoí mbig um Bhlánaid mbinn</span> <lb n="2088"/><span>um Eirc um Saruitt shéaghainn</span> <lb n="2089"/><span>um Úaine um Edaín um Shaoír</span> <lb n="2090"/><span>um Aillbhe um Chruithghil Cheinnfhinn</span></p> <lb n="2091"/> <lb n="2092"/><p><span>Um Bherraigh bhric um Bhé Bhláith</span> <lb n="2093"/><span>umh Théaa mhóir ingin Rónáin</span> <lb n="2094"/><span>Finneabhair meirsheang meud nglonn</span> <lb n="2095"/><span>Edan álainn is Aobhdonn</span></p> <lb n="2096"/> <lb n="2097"/><p><span>Mac Rónáin do chúaidh ar ceal</span> <lb n="2098"/><span>do tairrngir cách go dtiucfedh</span> <lb n="2099"/><span>do dheóin Mic Dé líth go ngus</span> <lb n="2100"/><span>do dheóin deighrígh ro fhéghus.</span></p> <lb n="2101"/> <lb n="2102"/><p><span>Feaghthor.</span> <lb n="2103"/></p> </div> <pb n="28"/> <div><lb n="2104"/><p><span>XIII.</span></p> <lb n="2105"/> <lb n="2106"/><p><span>Áonach so a Moigh Eala in rí</span> <lb n="2107"/><span>áonach Liffe gona lí</span> <lb n="2108"/><span>aoíbhinn da gach áon téid ann</span> <lb n="2109"/><span>ní hionann is Gúaire Dall</span></p> <lb n="2110"/> <lb n="2111"/><p><span>Nír Ghúaire Dall m'ainm go fíor</span> <lb n="2112"/><span>tan do bhinn a ttigh in ríogh</span> <lb n="2113"/><span>a ttig Fergusa go ffeibh</span> <lb n="2114"/><span>issin tráigh os Berramhain</span></p> <lb n="2115"/> <lb n="2116"/><p><span>Tigdís eich na fFian sa tres</span> <lb n="2117"/><span>is eich Mhuimhnech na móirthres</span> <lb n="2118"/><span>fersad trí graiffne glana</span> <lb n="2119"/><span>ar faithche Mac Muiredha</span></p> <lb n="2120"/> <lb n="2121"/><p><span>Each dubh ag Dil mac Da Chreg</span> <lb n="2122"/><span>in gach cluithe ro fersat</span> <lb n="2123"/><span>isin carraic os Loch Gair</span> <lb n="2124"/><span>rug trí lanbhuadha in áonaigh</span></p> <lb n="2125"/> <lb n="2126"/><p><span>Cuingis Fíachra in t-ech ier soin</span> <lb n="2127"/><span>ar in draoí a shenathair</span> <lb n="2128"/><span>do rath dó céd da gach crodh</span> <lb n="2129"/><span>día tabhairt a ttúarastal</span></p> <lb n="2130"/> <lb n="2131"/><p><span>Ag súd duit in t-ech dubh dían</span> <lb n="2132"/><span>ar Fíachra re flaith na fFíen</span> <lb n="2133"/><span>ag sin mo chloidhiomh go mblaidh</span> <lb n="2134"/><span>agus each uaim dot araidh</span></p> <lb n="2135"/> <lb n="2136"/><p><span>Beir mo catbharr is geall céd</span> <lb n="2137"/><span>beir mo sgieth a ttiribh Grég</span> <lb n="2138"/><span>Beir mo slegha nimhe</span> <lb n="2139"/><span>maráon is mh'íodhna airgidhe</span></p> <lb n="2140"/> <lb n="2141"/><p><span>Mad ferr let no beith gan ní</span> <lb n="2142"/><span>a flaith na bFien a chaoímhri</span> <lb n="2143"/><span>ní ragair gan aisgidh as</span> <lb n="2144"/><span>a fhlaith na fFien ffáobharghlas</span></p> <lb n="2145"/> <lb n="2146"/><p><span>Ro eirigh fein Fionn iarsoin</span> <lb n="2147"/><span>buidhech é do mhac Eóghain</span> <lb n="2148"/><span>bennaighid cach día chéile</span> <lb n="2149"/><span>nior bhó ciúin a ccoimheirghe</span></p> <lb n="2150"/> <lb n="2151"/><p><span>Riachtais Fionn romhainn ar in séd</span> <lb n="2152"/><span>tegmaid leis trí fichid céd</span> <lb n="2153"/><span>go Cathair go dún os loch</span> <lb n="2154"/><span>isedh lodmar ón áonach</span></p> <lb n="2155"/> <lb n="2156"/><p><span>Trí lá is trí hoidhche go mblaidh</span> <lb n="2157"/><span>ro bhádhmar a ttigh Cathair</span> <lb n="2158"/><span>gan easbaidh lenna nó bídh</span> <lb n="2159"/><span>ar mhac Cumhaill ón áirdrígh</span></p> <lb n="2160"/> <lb n="2161"/><p><span>Caoga fail do rad Fionn dó</span> <lb n="2162"/><span>cáoga each is cáoga bó</span> <lb n="2163"/><span>do rad Fionn lúach a lenn</span> <lb n="2164"/><span>do Cathaoir mac Oililla</span></p> <lb n="2165"/> <lb n="2166"/><p><span>Luidh Fiond d'iomlúadh in eich duibh</span> <lb n="2167"/><span>gussin tráigh os Berramair</span> <lb n="2168"/><span>lenuimse agus Cáoilte tría bháois</span> <lb n="2169"/><span>agus reathmáoid tría togháois</span></p> <lb n="2170"/> <lb n="2171"/><p><span>Giodh sinne niorsam malla</span> <lb n="2172"/><span>ba lór lúath ar leimionna</span> <lb n="2173"/><span>fer uainn da clí fear dhá dheis</span> <lb n="2174"/><span>ní bhí fíadh nach fhágmais</span></p> <lb n="2175"/> <lb n="2176"/><p><span>In tan ro airigh in rí</span> <lb n="2177"/><span>sporais a each go Tráigh Lí</span> <lb n="2178"/><span>ó Thráigh Lí tar Tráigh Dhoimh ghlais</span> <lb n="2179"/><span>tar Fráochmhoigh is tar Fionnghlais</span></p> <lb n="2180"/> <lb n="2181"/><p><span>Tar Magh Fleisge tar Magh Cairn</span> <lb n="2182"/><span>tar Seanumair Droma Gairbh</span> <lb n="2183"/><span>tar ulcha Fleisge finne</span> <lb n="2184"/><span>tar colbha na Cochruinne</span> <lb n="2185"/></p> </div> <pb n="29"/> <div><lb n="2186"/><p><span>Tar Druim Eadair tar Druim Chaoín</span> <lb n="2187"/><span>tar Druim Dha Fhíach tar Formaoíl</span> <lb n="2188"/><span>iar ríachtain dhúine sa chnoc</span> <lb n="2189"/><span>ba lúaithe sinne fa hocht</span> <lb n="2190"/><span>gidh sinne ba lúaithe sinn ann</span> <lb n="2191"/><span>each in rígh nir bhó rómhall</span></p> <lb n="2192"/> <lb n="2193"/><p><span>Adhoigh so deiredh do ló</span> <lb n="2194"/><span>do ráidh Fionn ní hiomarghó</span> <lb n="2195"/><span>is báos do rad sinne ille</span> <lb n="2196"/><span>eirgiom d'iarraidh fíanbhoithe</span></p> <lb n="2197"/> <lb n="2198"/><p><span>Silledh da ttug secha in rí</span> <lb n="2199"/><span>ar in ccarraic da leith clí</span> <lb n="2200"/><span>go ffacaidh tegh mór go ttein</span> <lb n="2201"/><span>issin ghlionn ar a bhéloip</span></p> <lb n="2202"/> <lb n="2203"/><p><span>Is ann adubhairt Cáoilte</span> <lb n="2204"/><span>aithesc tenn narbo maoídhte</span> <lb n="2205"/><span>gus anocht ní fhaca tech</span> <lb n="2206"/><span>san glionn so gidh um eólach</span></p> <lb n="2207"/> <lb n="2208"/><p><span>Eirg uainn ar Cáoilte día fios</span> <lb n="2209"/><span>mór neite attú na n-ainffios</span> <lb n="2210"/><span>bert fáilte ferr no gach ní</span> <lb n="2211"/><span>do mac Chumhaill Almhuiní</span></p> <lb n="2212"/> <lb n="2213"/><p><span>Íar sin do chúadhmar asteach</span> <lb n="2214"/><span>turus oídhche rob aithreach</span> <lb n="2215"/><span>frith gréch agus gol is gáir</span> <lb n="2216"/><span>is muinntir dhísgir dhiogháir</span></p> <lb n="2217"/> <lb n="2218"/><p><span>Aithech líath ar lár asttigh</span> <lb n="2219"/><span>geibhidh each Finn go hésgaidh</span> <lb n="2220"/><span>cuiridh in chómhla sunn de</span> <lb n="2221"/><span>día corránaibh íarnoighe</span></p> <lb n="2222"/> <lb n="2223"/><p><span>Suidhmíd ar in gcolbha gcruáidh</span> <lb n="2224"/><span>do gní ar nossaig ré hénuair</span> <lb n="2225"/><span>an gcuail ttrúim do bhí for tein</span> <lb n="2226"/><span>suaill nachar much in teinidh</span></p> <lb n="2227"/> <lb n="2228"/><p><span>Ro ráidh in taithech nár bhinn</span> <lb n="2229"/><span>aithesc nar bhó lánmaith linn</span> <lb n="2230"/><span>éirghidh a lucht atá asttigh</span> <lb n="2231"/><span>canaidh ceol don ríghféindhidh</span></p> <lb n="2232"/> <lb n="2233"/><p><span>Eirgidh naoí gcolla asin gcúil</span> <lb n="2234"/><span>assin leith bá nesa dhúin</span> <lb n="2235"/><span>naoi ccinn assin leith oile</span> <lb n="2236"/><span>ar in gcolbha n-íarnoidhe</span></p> <lb n="2237"/> <lb n="2238"/><p><span>Léigid naoi ngrecha garga</span> <lb n="2239"/><span>ger commhór nir chomhlabhra</span> <lb n="2240"/><span>fregrais in t-aithech fa sech</span> <lb n="2241"/><span>agus fregrais in méidheach</span></p> <lb n="2242"/> <lb n="2243"/><p><span>Gérbh olc gach gairbhcheól díbh sin</span> <lb n="2244"/><span>fá mesa ceól in mhéidigh</span> <lb n="2245"/><span>ní raibhe ceól nár dhúla</span> <lb n="2246"/><span>acht fed fir na henshula</span></p> <lb n="2247"/> <lb n="2248"/><p><span>In ceol ro chansattar dhuinn</span> <lb n="2249"/><span>do duisgeóchadh mairph a húir</span> <lb n="2250"/><span>suaill nar sgoilt cnámha ar ccinn</span> <lb n="2251"/><span>nírbé in coigedal ceóilbhinn</span></p> <lb n="2252"/> <lb n="2253"/><p><span>Eirgis in t-aithech ier soin</span> <lb n="2254"/><span>is geibhidh a thúaidh chunnaidh</span> <lb n="2255"/><span>tig agus marbhaidh ar nech</span> <lb n="2256"/><span>fennaidh cosgraith anéinfhecht</span></p> <lb n="2257"/> <lb n="2258"/><p><span>Cáoga bior ara mbí ruinn</span> <lb n="2259"/><span>inneoch ba bera cáorthainn</span> <lb n="2260"/><span>cuiris dhá áighe fa sech</span> <lb n="2261"/><span>agus saithidh mon tteallach</span></p> <lb n="2262"/> <lb n="2263"/><p><span>Níor bh'ionmhuinte bior dhíbh sin</span> <lb n="2264"/><span>ag a ttogbháil don teinidh</span> <lb n="2265"/><span>is tug a ffiadhnuise Fhinn</span> <lb n="2266"/><span>feoil eich ar bhearaibh cáorthainn</span></p> <lb n="2267"/> <lb n="2268"/><p><span>A aithigh beir let do bhíadh</span> <lb n="2269"/><span>feoil eich nochar iothas ríamh</span> <lb n="2270"/><span>agus ní iosad fóss go bráth</span> <lb n="2271"/><span>ar son beith gan bíadh éntráth</span> <lb n="2272"/></p> </div> <pb n="30"/> <div><lb n="2273"/><p><span>Mas uime tangus um tech</span> <lb n="2274"/><span>dobadh bídh ar in t-aitheach</span> <lb n="2275"/><span>ros tiucfa ribhse go n-áoibh</span> <lb n="2276"/><span>a Cháoilte a Fhinn a Oissín</span></p> <lb n="2277"/> <lb n="2278"/><p><span>Iarsin ro eirgiomar súas</span> <lb n="2279"/><span>do com ar ccloidhemh go ccrúas</span> <lb n="2280"/><span>do gabh cách cend aroile</span> <lb n="2281"/><span>ro ba mana dornghaile</span></p> <lb n="2282"/> <lb n="2283"/><p><span>Báidhtear in teine bói tshís</span> <lb n="2284"/><span>go nar léir lasoir na ngrís</span> <lb n="2285"/><span>tiomaircther cúil dhorcha dhubh</span> <lb n="2286"/><span>oirn ar ttriúr a n-éinionadh</span></p> <lb n="2287"/> <lb n="2288"/><p><span>Mar do bhádhmar cionn ar chionn</span> <lb n="2289"/><span>cía do fhoirfedh sin acht Fionn</span> <lb n="2290"/><span>ba ro mharbh sinne dhe</span> <lb n="2291"/><span>muna bheith Fionn na Feine</span></p> <lb n="2292"/> <lb n="2293"/><p><span>Cionn ar cionn dhuinne sa treibh</span> <lb n="2294"/><span>fad na hoídhche go maidin</span> <lb n="2295"/><span>nó go ttainic gríen astech</span> <lb n="2296"/><span>um trath eirge ar na mharach</span></p> <lb n="2297"/> <lb n="2298"/><p><span>In tan ro eirigh in grían</span> <lb n="2299"/><span>tuitis gach fer soir is síar</span> <lb n="2300"/><span>tig duibhnell a ccinn gach fir</span> <lb n="2301"/><span>go mbadar marbh in uair sin</span></p> <lb n="2302"/> <lb n="2303"/><p><span>Gairit do bhámar nar ttám</span> <lb n="2304"/><span>eirghidmáoid suas go hóghlán</span> <lb n="2305"/><span>do ceileadh orainn in treabh</span> <lb n="2306"/><span>agus ceilter oirn in mhuinnter</span></p> <lb n="2307"/> <lb n="2308"/><p><span>Is íad buidhion do throid rinn</span> <lb n="2309"/><span>na naoi bfuatha a hIubharglinn</span> <lb n="2310"/><span>do dhioghail oirn a setar</span> <lb n="2311"/><span>diar b'ainm Cuillionn coisleathan</span></p> <lb n="2312"/> <lb n="2313"/><p><span>Amlaidh ro eirigh Fionn Fáil</span> <lb n="2314"/><span>is arádha eich na láimh</span> <lb n="2315"/><span>ba slán eidir cenn is chois</span> <lb n="2316"/><span>boí gach ainiomh na féghmois</span></p> <lb n="2317"/> <lb n="2318"/><p><span>Is missi Cáoilte croídhe</span> <lb n="2319"/><span>deis na láoch go lánghloine</span> <lb n="2320"/><span>mor shirim amoigh sa mach</span> <lb n="2321"/><span>nocha a ffaicim an t-áonach.</span></p> <lb n="2322"/> <lb n="2323"/><p><span>Aonach.</span></p> <lb n="2324"/> <lb n="2325"/><p><span>XIV.</span></p> <lb n="2326"/> <lb n="2327"/><p><span>Fuaramar seilg iar samhain</span> <lb n="2328"/><span>a mBearnus Mhuici Balair</span> <lb n="2329"/><span>ar ttocht duinn tar Magh nÍthe</span> <lb n="2330"/><span>da ced láoch fa lán sgíthe</span></p> <lb n="2331"/> <lb n="2332"/><p><span>Torc trom do shíol mhuc mBalair</span> <lb n="2333"/><span>do marbhamar ier samhain</span> <lb n="2334"/><span>cullach go ngé ngairbh go ngus</span> <lb n="2335"/><span>ó a bhfuil i ainm ar Bernus</span></p> <lb n="2336"/> <lb n="2337"/><p><span>Nochar lamh nech a marbhadh</span> <lb n="2338"/><span>acht Fían Fhinn go nert-adbal</span> <lb n="2339"/><span>do shíol na muc lúath leimnech</span> <lb n="2340"/><span>boí ag Balar bailcbheimnech</span></p> <lb n="2341"/> <lb n="2342"/><p><span>Is me rug ced gniomh in tuirc</span> <lb n="2343"/><span>is do troid risin mormuic</span> <lb n="2344"/><span>rugus trí mile don bheinn</span> <lb n="2345"/><span>in muic sin ar mo ghualuind</span></p> <lb n="2346"/> <lb n="2347"/><p><span>Bamar a mBernus sruthra</span> <lb n="2348"/><span>áon cedláoch fa lan chruthdha</span> <lb n="2349"/><span>ar sáith sechtmuin sa torc dhe</span> <lb n="2350"/><span>eidir choin agus duine</span> <lb n="2351"/></p> </div> <pb n="31"/> <div><lb n="2352"/><p><span>Ar seilg ba hí in tseilg mholta</span> <lb n="2353"/><span>dia a ffuil Muine in Fulachta</span> <lb n="2354"/><span>céad damh gach doire a mbí dos</span> <lb n="2355"/><span>cuirsium na luidhe um Rúadhros</span></p> <lb n="2356"/> <lb n="2357"/><p><span>Ced d'oigoibh cead do dhamhaibh</span> <lb n="2358"/><span>ro marbamar díar foghaibh</span> <lb n="2359"/><span>ba derg in gainiomh día a bhfuil</span> <lb n="2360"/><span>ger tráigh maighrech in lá sin</span></p> <lb n="2361"/> <lb n="2362"/><p><span>Dia madh é in lá ag Laim Núadhat</span> <lb n="2363"/><span>a bhen gharbh do ghní in grúamdhacht</span> <lb n="2364"/><span>ar seilg Innsi Bó Finne</span> <lb n="2365"/><span>da tturchair Donn Duibhlinne.</span></p> <lb n="2366"/> <lb n="2367"/><p><span>Ced do ingenoibh máola</span> <lb n="2368"/><span>rug leis Donn a Síth Áodha</span> <lb n="2369"/><span>fa sgél ard fa briocht go mbladh</span> <lb n="2370"/><span>ba garph in riocht araladh</span></p> <lb n="2371"/> <lb n="2372"/><p><span>Ban-ríoghan ag Áodh gan oil</span> <lb n="2373"/><span>gabáis éd mon ingenroidh</span> <lb n="2374"/><span>ros cuir i riocht oighe ffúair</span> <lb n="2375"/><span>ar slios moighe gan marcsluagh</span></p> <lb n="2376"/> <lb n="2377"/><p><span>Ge do rinne sissi in tolc</span> <lb n="2378"/><span>do ainic íad ar guasacht</span> <lb n="2379"/><span>ni lamhach neach na hoighe</span> <lb n="2380"/><span>do bíodh Donn da n-ionghaire</span></p> <lb n="2381"/> <lb n="2382"/><p><span>Roighit on rioghain fo deich</span> <lb n="2383"/><span>fios go ró-Dhonn fo dhíchleith</span> <lb n="2384"/><span>go mbeith gan codhladh amoigh</span> <lb n="2385"/><span>go roisedh da hagalloimh</span></p> <lb n="2386"/> <lb n="2387"/><p><span>Do luidh Donn gáoth is grían glan</span> <lb n="2388"/><span>muir is tír na mionn n-ádhbhal</span> <lb n="2389"/><span>mé mac in rígh nach ria ad tech</span> <lb n="2390"/><span>go bráth nocha bhía ar taithlech</span></p> <lb n="2391"/> <lb n="2392"/><p><span>Fergaigter in ríoghan ris</span> <lb n="2393"/><span>ré Donn a síth Sleibhe Mis</span> <lb n="2394"/><span>nó gur cláochlaidh a slicht amoigh</span> <lb n="2395"/><span>gur chuir i richt doimh allaidh</span></p> <lb n="2396"/> <lb n="2397"/><p><span>Do imtigh le na ealta</span> <lb n="2398"/><span>nirsat malla a n-imthechta</span> <lb n="2399"/><span>tug forbhais do rennoibh slenn</span> <lb n="2400"/><span>go dtarfás d'feroip Éirenn</span></p> <lb n="2401"/> <lb n="2402"/><p><span>Adubhairt Donn báoth in ghlóir</span> <lb n="2403"/><span>re mac Cumaill mic Trenmhóir</span> <lb n="2404"/><span>nach lamhdaís Fíana Finn</span> <lb n="2405"/><span>gcéin do bíadh fíadh i nÉirinn</span></p> <lb n="2406"/> <lb n="2407"/><p><span>Adubhairt Fionn re a fhienoiph</span> <lb n="2408"/><span>eirgiom uile da iarraidh</span> <lb n="2409"/><span>ní bhíaidh fo dhiemhair in dam</span> <lb n="2410"/><span>re fienuibh ag ingeltradh</span></p> <lb n="2411"/> <lb n="2412"/><p><span>Adubhartsa ris iersin</span> <lb n="2413"/><span>ré rígh na fFian a hAlmhuin</span> <lb n="2414"/><span>bidh garbh dó deabhaidh in doim</span> <lb n="2415"/><span>do ládh remhaibh a rechtaibh</span></p> <lb n="2416"/> <lb n="2417"/><p><span>Muirfid mo choinse in damh</span> <lb n="2418"/><span>Gaillinn is Sgeólang is Bran</span> <lb n="2419"/><span>lenaidh gach lorg go ffeibh</span> <lb n="2420"/><span>ní ffuil riocht nach ro-marbait</span></p> <lb n="2421"/> <lb n="2422"/><p><span>Ní bhíathabh mo choin ar Fionn</span> <lb n="2423"/><span>go ttuite in damh liom</span> <lb n="2424"/><span>gidh ar lár in tshléibhe bess</span> <lb n="2425"/><span>gidh ár na Feine chuirfess</span></p> <lb n="2426"/> <lb n="2427"/><p><span>Amhail adubhairt Fionn sin</span> <lb n="2428"/><span>go gabsam náire tré neimh</span> <lb n="2429"/><span>glúaisidh lena slúag amach</span> <lb n="2430"/><span>nochar trúagh le na theghlach</span> <lb n="2431"/></p> </div> <pb n="32"/> <div><lb n="2432"/><p><span>Céd ar fhichit duinn d'feruibh</span> <lb n="2433"/><span>deich gcéad cú inar dheghaid</span> <lb n="2434"/><span>aoinched ban is aoinchéad fer</span> <lb n="2435"/><span>lór a méd ro ba coinnemh</span></p> <lb n="2436"/> <lb n="2437"/><p><span>Mór ar ngredain is ar ngráin</span> <lb n="2438"/><span>mor ar fiadain ar fforgráin</span> <lb n="2439"/><span>ar ttecht duinn do tseilg in doim</span> <lb n="2440"/><span>ba ceim go ffeirg a hAlmhuin</span></p> <lb n="2441"/> <lb n="2442"/><p><span>Do riachtamar sa ninnsi</span> <lb n="2443"/><span>do bhí fer ághmhar innte</span> <lb n="2444"/><span>Lór a mhed dúinn fa folus</span> <lb n="2445"/><span>do marbh céd don chedamus</span></p> <lb n="2446"/> <lb n="2447"/><p><span>Tugsam tri gárthi garga</span> <lb n="2448"/><span>go gclos go nemh an ardgal</span> <lb n="2449"/><span>nochar gabh gráin in damh donn</span> <lb n="2450"/><span>ré tairm na ffer re a forlann</span></p> <lb n="2451"/> <lb n="2452"/><p><span>Rogabh burach ro líon ferg</span> <lb n="2453"/><span>in merrdhamh disgir doinndearg</span> <lb n="2454"/><span>re fegadh chon ngeal re a ngráin</span> <lb n="2455"/><span>ré tairm na ffear go fforgráin</span></p> <lb n="2456"/> <lb n="2457"/><p><span>Do thionóilsion a oighe</span> <lb n="2458"/><span>tar íath mór tar sna moighe</span> <lb n="2459"/><span>is conairt congháireach crúaidh</span> <lb n="2460"/><span>i nglionn Maghair in marcslúaigh</span></p> <lb n="2461"/> <lb n="2462"/><p><span>Do gap conairt choncharaidh</span> <lb n="2463"/><span>ag muirlinn mhóir Chinn Mhaghair</span> <lb n="2464"/><span>tug a ucht ré ar sluagh in damh</span> <lb n="2465"/><span>is mór da olc fúaramar</span></p> <lb n="2466"/> <lb n="2467"/><p><span>Gidh bé do cuir asa chionn</span> <lb n="2468"/><span>nior cuir dhá chionn do bhí ag Fionn</span> <lb n="2469"/><span>a los a dheiridh in daimh</span> <lb n="2470"/><span>na bfeidhil ar a chosaibh</span></p> <lb n="2471"/> <lb n="2472"/><p><span>Acht mad misi is da coin Finn</span> <lb n="2473"/><span>na díaigh ó gach glinn do glinn</span> <lb n="2474"/><span>do fagaibh in Fhéin fíor damh</span> <lb n="2475"/><span>is mór dá olc fúaramar</span></p> <lb n="2476"/> <lb n="2477"/><p><span>Ro chuirios glíaidh isin damh</span> <lb n="2478"/><span>issin armhách ger bh'úathadh</span> <lb n="2479"/><span>torcradar lem na hoighe</span> <lb n="2480"/><span>torchair Donn na damhghaire</span></p> <lb n="2481"/> <lb n="2482"/><p><span>Donn a síodhaibh ba hé in damh</span> <lb n="2483"/><span>áonmac Fionnlaoích do fhedar</span> <lb n="2484"/><span>tren tarras air on ríoghain</span> <lb n="2485"/><span>Donn gur chuir fo throimdhioghail</span></p> <lb n="2486"/> <lb n="2487"/><p><span>O do cinnius ar bioth cé</span> <lb n="2488"/><span>ní fuarus aon comlann mar é</span> <lb n="2489"/><span>mo bet cenn ar cenn sa damh</span> <lb n="2490"/><span>do tairrngir Fionn fúaramar.</span></p> <lb n="2491"/> <lb n="2492"/><p><span>Fuaramar.</span> <lb n="2493"/></p> </div> <pb n="33"/> <div><lb n="2494"/><p><span>XV.</span></p> <lb n="2495"/> <lb n="2496"/><p><span>Sgríobh sin a Bhrógain sgribhinn</span> <lb n="2497"/><span>do comhrádh fhirghrinn fessach</span> <lb n="2498"/><span>ní d'imthechtoibh mhic Cumhaill</span> <lb n="2499"/><span>do fhulaing mór ffeidhm ndecrach</span></p> <lb n="2500"/> <lb n="2501"/><p><span>Inghen Taidhg mhóir mic Núadhat</span> <lb n="2502"/><span>rug buinne sdúadhghlan súaichnidh</span> <lb n="2503"/><span>Glais Díge in ced-ainm tugadh</span> <lb n="2504"/><span>air ó rugadh in úair sin</span></p> <lb n="2505"/> <lb n="2506"/><p><span>Rug Bodhmann muime in gaisgidh</span> <lb n="2507"/><span>in mac sin go druim ndíamhair</span> <lb n="2508"/><span>a gcuasán croinn ard áighnidh</span> <lb n="2509"/><span>oilter in feindidh fíal sain</span></p> <lb n="2510"/> <lb n="2511"/><p><span>Tugthar air Giolla in Chúassain</span> <lb n="2512"/><span>fuair mor n-úatbhás ré sealad</span> <lb n="2513"/><span>tig ag Bódhmainn da bhíathadh</span> <lb n="2514"/><span>do soill líaththorc mhuc n-alladh</span></p> <lb n="2515"/> <lb n="2516"/><p><span>Fagaibhthear lá na áonar</span> <lb n="2517"/><span>meinic fúair báoghal brúighne</span> <lb n="2518"/><span>urran do tháobh thuirc allaidh</span> <lb n="2519"/><span>fa cíoch dhon mhacsin Muirne</span></p> <lb n="2520"/> <lb n="2521"/><p><span>Tógán re táoibh na coille</span> <lb n="2522"/><span>teid i ngoire don chúasán</span> <lb n="2523"/><span>tig fo bholadh in sgenaigh</span> <lb n="2524"/><span>don lenamh nír bheg d'úatbhás</span></p> <lb n="2525"/> <lb n="2526"/><p><span>Íadhais a ghlaic mo ttóghmann</span> <lb n="2527"/><span>ba sén mór gcomhlainn gcródha</span> <lb n="2528"/><span>tig ag tachtadh in togháin</span> <lb n="2529"/><span>ó mochtrath go trath nóna</span></p> <lb n="2530"/> <lb n="2531"/><p><span>Tig Bodhmann d'fios in leinimh</span> <lb n="2532"/><span>mar gach eilit gan énsgís</span> <lb n="2533"/><span>da ffuair tachtaighthe in toghmann</span> <lb n="2534"/><span>maith lé Bódhmainn in céd-ghníomh</span></p> <lb n="2535"/> <lb n="2536"/><p><span>Fenntar go tric in toghán</span> <lb n="2537"/><span>ba maith in conách fíadhaigh</span> <lb n="2538"/><span>croicionn crannchon na coille</span> <lb n="2539"/><span>cuirthear uime sa ffíenbhoith</span></p> <lb n="2540"/> <lb n="2541"/><p><span>Tugthar air Giolla in Chúassáin</span> <lb n="2542"/><span>fear na gcrúadhdhál mór n-iorghal</span> <lb n="2543"/><span>dó go cenn a naoí mbliadhan</span> <lb n="2544"/><span>tig dá bhíathadh ag Bódhmainn</span></p> <lb n="2545"/> <lb n="2546"/><p><span>Téid leis ar áonach Taillten</span> <lb n="2547"/><span>dhó níor chairdeach in chúairt sin</span> <lb n="2548"/><span>ar mhacraidh Éirionn uile</span> <lb n="2549"/><span>cuiris trí cluithe ar úainimh</span></p> <lb n="2550"/> <lb n="2551"/><p><span>Imbris trí cluithe luibe</span> <lb n="2552"/><span>tossach a mhúinte i tTailltin</span> <lb n="2553"/><span>ré hógaibh Éirionn uile</span> <lb n="2554"/><span>dhó níor chluithe eidir chairdibh</span></p> <lb n="2555"/> <lb n="2556"/><p><span>Fiafraighis Conn na ccuradh</span> <lb n="2557"/><span>fer lé ccuirthear crúas ceimionn</span> <lb n="2558"/><span>cía in fionn beg bheirius báire</span> <lb n="2559"/><span>ar ógaibh aille Éirionn</span></p> <lb n="2560"/> <lb n="2561"/><p><span>Báoth-focal sin ar Bódhmann</span> <lb n="2562"/><span>a Chuinn na ccomlann ccalma</span> <lb n="2563"/><span>Is hé sútt fer na faoílti</span> <lb n="2564"/><span>Fionn féin ua Baoisgne barrghlan.</span> <lb n="2565"/></p> </div> <pb n="34"/> <div><lb n="2566"/><p><span>Is hé an tarrngertach bunaidh</span> <lb n="2567"/><span>tainic chugaibh ón fhían-bhoith</span> <lb n="2568"/><span>is é mhillfhius bhur ngessa</span> <lb n="2569"/><span>ní bhíaidh festa fó dhíamhoir</span></p> <lb n="2570"/> <lb n="2571"/><p><span>Tegor dhósan ón áonach</span> <lb n="2572"/><span>rúaig mór bhfáobhrach ó Thailltin</span> <lb n="2573"/><span>ar fedh Éirionn gan anadh</span> <lb n="2574"/><span>go fosgadh Feda Gaibhle</span></p> <lb n="2575"/> <lb n="2576"/><p><span>Ní raibhe a ndan dó a bhaisdeadh</span> <lb n="2577"/><span>no go ffaicedh Conn calma</span> <lb n="2578"/><span>is ar bríathraibh a bhíodhbhadh</span> <lb n="2579"/><span>ros fúair inntleacht a anma</span></p> <lb n="2580"/> <lb n="2581"/><p><span>Ag sin t-adhbhar far baisdeadh</span> <lb n="2582"/><span>maith a gaisgeadh sa gniomradh</span> <lb n="2583"/><span>a decra leis nech déra</span> <lb n="2584"/><span>cóir a sgela do sgriobhadh.</span></p> <lb n="2585"/> <lb n="2586"/><p><span>Sgríobh.</span></p> <lb n="2587"/> <lb n="2588"/><p><span>XVI.</span></p> <lb n="2589"/> <lb n="2590"/><p><span>Uchán a sgíeth mo ríogh réil</span> <lb n="2591"/><span>ionnsa do beth fó mísgéimh</span> <lb n="2592"/><span>dogra nach mair do triath tenn</span> <lb n="2593"/><span>a comla sgíeth na hÉireann</span></p> <lb n="2594"/> <lb n="2595"/><p><span>Mor ccosgar mor ccath calma</span> <lb n="2596"/><span>tugais is do tigerna</span> <lb n="2597"/><span>maith dion do cailc um rennaibh</span> <lb n="2598"/><span>a dhíon bhailc ar beimennaibh</span></p> <lb n="2599"/> <lb n="2600"/><p><span>Nocha raibhe ar talmhain tréin</span> <lb n="2601"/><span>san aimsir tarraidh féin</span> <lb n="2602"/><span>nochar gabh sgíeth budh calma</span> <lb n="2603"/><span>no do triath is do tighearna</span></p> <lb n="2604"/> <lb n="2605"/><p><span>Ba filidh ba fer dána</span> <lb n="2606"/><span>ba cath-mhílidh comhdhála</span> <lb n="2607"/><span>ní frith a samhla um rathaibh</span> <lb n="2608"/><span>ba láoch calma i gcrúadhchathaibh</span></p> <lb n="2609"/> <lb n="2610"/><p><span>Ba sáor ba cerdghobha glan</span> <lb n="2611"/><span>ba brethemh ághmhar úrlam</span> <lb n="2612"/><span>mairg do bhiodh ar a cionn a bfeirge</span> <lb n="2613"/><span>bá saoí gacha saoír-cheirde</span></p> <lb n="2614"/> <lb n="2615"/><p><span>Is úathadh a ttalmhain tigh</span> <lb n="2616"/><span>muna a ffuil fáidh nó fisidh</span> <lb n="2617"/><span>a sgíeth rígh Siccir seca</span> <lb n="2618"/><span>nech do fhittir h'imtechta</span></p> <lb n="2619"/> <lb n="2620"/><p><span>Is terc fós ar talmhain sin</span> <lb n="2621"/><span>d'fior nó do mhnaoí do fhitir</span> <lb n="2622"/><span>in chuir fo ffuil a hainm amach</span> <lb n="2623"/><span>día gairm in Sencholl Snidheach</span></p> <lb n="2624"/> <lb n="2625"/><p><span>Nochan fuil act meisi féin</span> <lb n="2626"/><span>agus Caoilte fer co gcéill</span> <lb n="2627"/><span>is Fionntan Dhúine Ferta</span> <lb n="2628"/><span>nech do fhidir himtechta</span></p> <lb n="2629"/> <lb n="2630"/><p><span>Atá ó shoin sgíeth mo ríogh</span> <lb n="2631"/><span>adeirim sibh is fáth fíor</span> <lb n="2632"/><span>gan brath gan brón duine damh</span> <lb n="2633"/><span>go cath mór Muighe Tuiredh</span></p> <lb n="2634"/> <lb n="2635"/><p><span>Balor do cuingidh ar Lugh</span> <lb n="2636"/><span>seal beg ré na dhíchennadh</span> <lb n="2637"/><span>cuir mo cenn-sa ar do cenn cain</span> <lb n="2638"/><span>agus tuill mo bhennachtain</span></p> <lb n="2639"/> <lb n="2640"/><p><span>In cosgar agus in ghráin</span> <lb n="2641"/><span>do bhoí oramsa ag feraibh Fáil</span> <lb n="2642"/><span>is maith liomsa go prap dhe</span> <lb n="2643"/><span>a mbeit ar mhac mh'inghine.</span> <lb n="2644"/></p> </div> <pb n="35"/> <div><lb n="2645"/><p><span>An bennacht sin a aba</span> <lb n="2646"/><span>nochar thuill Lugh Lamhfhada</span> <lb n="2647"/><span>do cuir an cenn os tuinn thsoir</span> <lb n="2648"/><span>a nglaic chuill ar a bhéaluibh</span></p> <lb n="2649"/> <lb n="2650"/><p><span>Snídhis bainne neimhe anúas</span> <lb n="2651"/><span>assin crann sin go nert-chrúas</span> <lb n="2652"/><span>iar snídhe an uilc nar bheg ró</span> <lb n="2653"/><span>do sgoilt in crann ar chert-dhó</span></p> <lb n="2654"/> <lb n="2655"/><p><span>Frí ré cháogat mbliadhain mbil</span> <lb n="2656"/><span>don choll gan chor dhá chosaibh</span> <lb n="2657"/><span>acht a beith fo dhámhna dér</span> <lb n="2658"/><span>na adhbha bádhbh is branén</span></p> <lb n="2659"/> <lb n="2660"/><p><span>Luidh Manannán in ruisc chuirr</span> <lb n="2661"/><span>go dithreabh sléibhe Finnchuill</span> <lb n="2662"/><span>go ffacaidh cran gan folach</span> <lb n="2663"/><span>a mesc na ccrann gcomramhach</span></p> <lb n="2664"/> <lb n="2665"/><p><span>Cuiris Manannán lucht oibre</span> <lb n="2666"/><span>ar in crann sin gan loige</span> <lb n="2667"/><span>dia tochailt a talmuin tréin</span> <lb n="2668"/><span>robadh gniom adhbhal eissein</span></p> <lb n="2669"/> <lb n="2670"/><p><span>Eirgis dethach neimhe aníos</span> <lb n="2671"/><span>a bun in croinn sin gan sgíos</span> <lb n="2672"/><span>no gur marbh fa báoghal de</span> <lb n="2673"/><span>nonbhor do lucht na hoibre</span></p> <lb n="2674"/> <lb n="2675"/><p><span>Ro marbh nonbhar oile dhibh</span> <lb n="2676"/><span>do mhuinntir Mhanannáin mhín</span> <lb n="2677"/><span>sgéla on crann do fes damh</span> <lb n="2678"/><span>is do dhall in treass nonbhar</span></p> <lb n="2679"/> <lb n="2680"/><p><span>Adeirimsi ribhsi dhe</span> <lb n="2681"/><span>fiafraighther in fáisdine</span> <lb n="2682"/><span>fan choill n-adhbhal sin gan tár</span> <lb n="2683"/><span>do frith mor n-adhbhar ochán</span></p> <lb n="2684"/> <lb n="2685"/><p><span>Is é Lucra sáor do chum</span> <lb n="2686"/><span>in sgieth engach bláith édtrom</span> <lb n="2687"/><span>tríath na Marannmhál don moigh</span> <lb n="2688"/><span>do Manannán don mhílidh</span></p> <lb n="2689"/> <lb n="2690"/><p><span>Da bhúaidh do bhúadhaibh in sgéith</span> <lb n="2691"/><span>gan gabháil ría a ccath nó ccléith</span> <lb n="2692"/><span>terc sgíeth a maca samhla</span> <lb n="2693"/><span>reimpe ba ráon ró-mhadma</span></p> <lb n="2694"/> <lb n="2695"/><p><span>Cath a gCruithean-tuaith nár lag</span> <lb n="2696"/><span>in ced-cath tugadh lat</span> <lb n="2697"/><span>dar gáot Mothla mac Méilge</span> <lb n="2698"/><span>airdrigh adhbhal Éigipte</span></p> <lb n="2699"/> <lb n="2700"/><p><span>Nochar lugha in cath eile</span> <lb n="2701"/><span>tugadh let fa mor sgeile</span> <lb n="2702"/><span>dar gháoth Dubhthach mac Dáire</span> <lb n="2703"/><span>airdrí adhbhal Easpáinne</span></p> <lb n="2704"/> <lb n="2705"/><p><span>Toiscc do chúaidh Manannán múaidh</span> <lb n="2706"/><span>isin Aissía lion a shlúaigh</span> <lb n="2707"/><span>dar marbh Fiodhabhlach fa lía</span> <lb n="2708"/><span>airdrí iolarmach Aissía</span></p> <lb n="2709"/> <lb n="2710"/><p><span>Ag sin cuid Mhanannáin mhúaidh</span> <lb n="2711"/><span>dot decraibh thes is thúaidh</span> <lb n="2712"/><span>no go ttug fa degdos dil</span> <lb n="2713"/><span>a gcleamhnus do rígh Sigir</span></p> <lb n="2714"/> <lb n="2715"/><p><span>Do cum Ciarbre dúan mholta</span> <lb n="2716"/><span>do chinn in sgeit sgíemh-corcra</span> <lb n="2717"/><span>fer go millsi is go n-aoibh sin</span> <lb n="2718"/><span>do rígh innsi saoír Sigir</span></p> <lb n="2719"/> <lb n="2720"/><p><span>Cáoga uinge don ór dhron</span> <lb n="2721"/><span>tug Gola dho ar a mholadh</span> <lb n="2722"/><span>feirrde a fhíach is moide a bhladh</span> <lb n="2723"/><span>ar aon issin sgíeth sgíemh-glan</span></p> <lb n="2724"/> <lb n="2725"/><p><span>Bronnais Cairbre in flaith fíal</span> <lb n="2726"/><span>mac Édaíne fa maith míadh</span> <lb n="2727"/><span>don tríath calma ar nár chuir brón</span> <lb n="2728"/><span>in sgíeth don Dágda dreachmhór</span> <lb n="2729"/></p> </div> <pb n="36"/> <div><lb n="2730"/><p><span>Tug in Dághda d'Eitheór ard</span> <lb n="2731"/><span>in sgíeth dathchorcra doinndearg</span> <lb n="2732"/><span>don tshlait go méd nglonn re gleó</span> <lb n="2733"/><span>do mac Cuinn mic Cearmotó</span></p> <lb n="2734"/> <lb n="2735"/><p><span>On sgéith sin tugadh Mac Cuill</span> <lb n="2736"/><span>ar Etoir go ndreich mín dhuinn</span> <lb n="2737"/><span>fer na nglonn nachar clé bladh</span> <lb n="2738"/><span>oir is é coll da gcreideadh</span></p> <lb n="2739"/> <lb n="2740"/><p><span>An lá do marbhadh Mac Cuill</span> <lb n="2741"/><span>a gcath Taillten ba mór muirn</span> <lb n="2742"/><span>fer nár beg trom-ár amuigh</span> <lb n="2743"/><span>tarraidh Sgorán in sgieth sain</span></p> <lb n="2744"/> <lb n="2745"/><p><span>Ré ré da chéd mblíadhain mbil</span> <lb n="2746"/><span>don sgéith ordhaidhe arsaidh</span> <lb n="2747"/><span>a haitle sáoghail bus sía</span> <lb n="2748"/><span>do bhí ag rioghaibh fFear Menía</span></p> <lb n="2749"/> <lb n="2750"/><p><span>Do luidh Manannán na níadh</span> <lb n="2751"/><span>na díaidh a ttír fFear Menía</span> <lb n="2752"/><span>gur bhris naoí gcatha go mbloidh</span> <lb n="2753"/><span>ar muinntir Sgoráin sgíethgloin</span></p> <lb n="2754"/> <lb n="2755"/><p><span>Ro mharbh tri catha calma</span> <lb n="2756"/><span>don tslúagh aluinn allmhurdha</span> <lb n="2757"/><span>bá hé in sgél adhbhal gan tár</span> <lb n="2758"/><span>fa ndernadh adhbhar ochán</span></p> <lb n="2759"/> <lb n="2760"/><p><span>Cáoga uinge don ór dearg</span> <lb n="2761"/><span>cáoga ech dualach doinndherg</span> <lb n="2762"/><span>clár nochar criteall na thoigh</span> <lb n="2763"/><span>is fithchioll Sgoráin sgiethgloin</span></p> <lb n="2764"/> <lb n="2765"/><p><span>Do rad dó cuma bá mó</span> <lb n="2766"/><span>do Mhanannán nír bhó ró</span> <lb n="2767"/><span>ré cur ghlíaidh mun chaogait cath</span> <lb n="2768"/><span>tri cháoga sgieth fan sgéith sin</span></p> <lb n="2769"/> <lb n="2770"/><p><span>Do bhí si ag Manannán féin</span> <lb n="2771"/><span>in sgíeth ildhealmhach aigmhéil</span> <lb n="2772"/><span>gun ffior láinghlic gan gniom lag</span> <lb n="2773"/><span>go tainic Tadg mac Núadhat</span></p> <lb n="2774"/> <lb n="2775"/><p><span>Do rad Manannán do Tadg</span> <lb n="2776"/><span>in sgieth dathchorcra doinndearg</span> <lb n="2777"/><span>do mac Núadhat in sáor seng</span> <lb n="2778"/><span>maraon agus in fhithchioll</span></p> <lb n="2779"/> <lb n="2780"/><p><span>An laithe rug Cumhall cain</span> <lb n="2781"/><span>Muirn mhoncaoin leis ar éigin</span> <lb n="2782"/><span>tríath gacha háloid ferrdha</span> <lb n="2783"/><span>tarroidh in sgíath sgainneardha</span></p> <lb n="2784"/> <lb n="2785"/><p><span>In tan ró thuit Cumhall cain</span> <lb n="2786"/><span>a Cnucha os Liffe Laighen</span> <lb n="2787"/><span>an flaith mínmall nar beg bladh</span> <lb n="2788"/><span>tarraidh Criomall in sgíath sin</span></p> <lb n="2789"/> <lb n="2790"/><p><span>Mar do urmais Fionn ferrdha</span> <lb n="2791"/><span>ar Criomall cháomh chathardha</span> <lb n="2792"/><span>glac glemhór dar diall gach glíaidh</span> <lb n="2793"/><span>tug ó Trénmhór in trénsgíath</span></p> <lb n="2794"/> <lb n="2795"/><p><span>A ttugadh do cathaibh let</span> <lb n="2796"/><span>ag mac Cumaill na ngeal nglac</span> <lb n="2797"/><span>a sgíath róighil nár cáineadh</span> <lb n="2798"/><span>badh doiligh a gcomhairemh</span></p> <lb n="2799"/> <lb n="2800"/><p><span>Let do radadh cath Chinn Chluig</span> <lb n="2801"/><span>dar marbhadh Dubhthach mac Duibh</span> <lb n="2802"/><span>cath Mona Maffaidh gan lén</span> <lb n="2803"/><span>dar marbhadh Deidgheal duirbhél</span> <lb n="2804"/></p> </div> <pb n="37"/> <div><lb n="2805"/><p><span>Cath Luachra cath Cinn Aisi</span> <lb n="2806"/><span>is cath Inbeir Dubhghlaisi</span> <lb n="2807"/><span>cath Teffa tenn a mheisge</span> <lb n="2808"/><span>cath chluana menn Muirisge</span></p> <lb n="2809"/> <lb n="2810"/><p><span>Cath Lusga cath Chinn Chláire</span> <lb n="2811"/><span>agus cath Dhúnaidh Maighe</span> <lb n="2812"/><span>cath tSléiphe Fuaid fa tenn teas</span> <lb n="2813"/><span>rúaig dar tuit Garban garbhghlas</span></p> <lb n="2814"/> <lb n="2815"/><p><span>Cath Fionntragha óna buidhech badhbh</span> <lb n="2816"/><span>dar fagbadh fuil agus fadhb</span> <lb n="2817"/><span>da cath cródha um Áth Mona</span> <lb n="2818"/><span>maraon is cath Cronnmhóna</span></p> <lb n="2819"/> <lb n="2820"/><p><span>Cath Bolccraighe ba mór gluinn</span> <lb n="2821"/><span>inar thuit Cormac cruinn</span> <lb n="2822"/><span>cath Achaidh Abhla nár ghann</span> <lb n="2823"/><span>cath Gábhra cath na bpunnand</span></p> <lb n="2824"/> <lb n="2825"/><p><span>Cath Ollarbha ba garp glíaidh</span> <lb n="2826"/><span>inar marbhadh Fathad fial</span> <lb n="2827"/><span>cath Eisi ba mór a ghluinn</span> <lb n="2828"/><span>agus cath Chéise Coruind</span></p> <lb n="2829"/> <lb n="2830"/><p><span>Cath Cairrge cath Srúibhe Brain</span> <lb n="2831"/><span>agus cath Bheinne hÉdoir</span> <lb n="2832"/><span>cath Sléibhe Uighe nar ghann</span> <lb n="2833"/><span>agus cath Mhoighe Mhálann</span></p> <lb n="2834"/> <lb n="2835"/><p><span>Cath na Colamnach ccalma</span> <lb n="2836"/><span>agus cath Inbhir Bádhna</span> <lb n="2837"/><span>cath Ata Modhuirn léir linn</span> <lb n="2838"/><span>agus cath Beirge as Bóainn</span></p> <lb n="2839"/> <lb n="2840"/><p><span>Cath Moighe hAdhair gan tár</span> <lb n="2841"/><span>agus cath Dhúine Fráochán</span> <lb n="2842"/><span>cath Meilge ba hadbhal ágh</span> <lb n="2843"/><span>fo a ndearnadh éighmhe is uchán</span></p> <lb n="2844"/> <lb n="2845"/><p><span>Cath Beirbhe ba mór a ghlonn</span> <lb n="2846"/><span>íar gcath rí Lochlann na long</span> <lb n="2847"/><span>cath Uighe ba cinnte in sgél</span> <lb n="2848"/><span>agus cath Innse Gaibíel</span></p> <lb n="2849"/> <lb n="2850"/><p><span>Cath Monadh cath Chinn Tíre</span> <lb n="2851"/><span>agus cath ághmhar Íle</span> <lb n="2852"/><span>cath Saxan ba mor a bhlaidh</span> <lb n="2853"/><span>cath Dhúine Binne bríghmhair</span></p> <lb n="2854"/> <lb n="2855"/><p><span>Cath inar marbhadh Aichil ard</span> <lb n="2856"/><span>airdrigh deglámhach Danmarg</span> <lb n="2857"/><span>cath Inbhir Buille ní brég</span> <lb n="2858"/><span>agus cath Buinne boirbthréin</span></p> <lb n="2859"/> <lb n="2860"/><p><span>Fiche cath is da cath dég</span> <lb n="2861"/><span>allamoigh d'Éirinn is ni brég</span> <lb n="2862"/><span>go Tír na nDionn nar bheg bladh</span> <lb n="2863"/><span>do rat Fionn let do chathaibh</span></p> <lb n="2864"/> <lb n="2865"/><p><span>Ocht ccath a Láighnibh na lann</span> <lb n="2866"/><span>tugas is do thriath táoibhseng</span> <lb n="2867"/><span>fedh do ratha ní brég soin</span> <lb n="2868"/><span>sé catha dég a nUlltoiph</span></p> <lb n="2869"/> <lb n="2870"/><p><span>Deich ccatha fiched gan on</span> <lb n="2871"/><span>tugais a Mumhain Mhic Con</span> <lb n="2872"/><span>noca breg acht is certa</span> <lb n="2873"/><span>is da chath dheg a cConnachta</span></p> <lb n="2874"/> <lb n="2875"/><p><span>Cóicc catha fiched go mbúaidh</span> <lb n="2876"/><span>tugadh let a chomhla chrúaidh</span> <lb n="2877"/><span>ocht ccatha deg rúaig nár ghánn</span> <lb n="2878"/><span>úait ar Thuathaibh Dé Dhanann</span></p> <lb n="2879"/> <lb n="2880"/><p><span>A ffegmhuis do bhruighen mborbh</span> <lb n="2881"/><span>sdo coinnsgleó fá crúaidh colg</span> <lb n="2882"/><span>ag sin réd rathaibh go tenn</span> <lb n="2883"/><span>do chuid do chathaibh Éirenn</span></p> <lb n="2884"/> <lb n="2885"/><p><span>Brisde mo chroidhe is mo corp</span> <lb n="2886"/><span>ro ceises mor deg-comnart</span> <lb n="2887"/><span>tu gan cosnam ar in moigh</span> <lb n="2888"/><span>arnad losgadh don mucaidh</span> <lb n="2889"/></p> </div> <pb n="38"/> <div><lb n="2890"/><p><span>Trí nonbhair sinne ar Druim Deilcc</span> <lb n="2891"/><span>a haithle in chatha crói-deirg</span> <lb n="2892"/><span>ba trúagh ar ndáil-ne re a rádh</span> <lb n="2893"/><span>tugsam trí gáire uchán</span></p> <lb n="2894"/> <lb n="2895"/><p><span>O chrann na haithne boí a bParrthus</span> <lb n="2896"/><span>fo ndernadh fo rior iomarbhus</span> <lb n="2897"/><span>nochar dearbadh crann ar lár</span> <lb n="2898"/><span>is mó fa ndearnadh ochán</span></p> <lb n="2899"/> <lb n="2900"/><p><span>Go rum sáora rí neimhe</span> <lb n="2901"/><span>mac maith Muire inghene</span> <lb n="2902"/><span>ar iffreann go ngeire ngádh</span> <lb n="2903"/><span>fa ndearnadh éighme is uchán</span></p> <lb n="2904"/> <lb n="2905"/><p><span>Uchán.</span></p> <lb n="2906"/> <lb n="2907"/><p><span>XVII.</span></p> <lb n="2908"/> <lb n="2909"/><p><span>Siothal Chaílti cía ros fuair</span> <lb n="2910"/><span>sloinnfet sunn i mbethaidh bhúain</span> <lb n="2911"/><span>bá mór lá ro híartha soin</span> <lb n="2912"/><span>gan fhúaran os Duibheochair</span></p> <lb n="2913"/> <lb n="2914"/><p><span>Fosaidh in sithilín mbic mbáin</span> <lb n="2915"/><span>neoch do radabhar um láimh</span> <lb n="2916"/><span>fáiltighidh mo chroidhe cain</span> <lb n="2917"/><span>síthil Chaoílte caratraidh</span></p> <lb n="2918"/> <lb n="2919"/><p><span>Déutt is ór is gloine gorm</span> <lb n="2920"/><span>gidh bé do iarr a fius orm</span> <lb n="2921"/><span>fionndruine agus airgiott bán</span> <lb n="2922"/><span>siothal Chaoílte in flath-mhacámh</span></p> <lb n="2923"/> <lb n="2924"/><p><span>Ubhall deargóir ar a lár</span> <lb n="2925"/><span>go n-uaithnedhoibh d'airged bhán</span> <lb n="2926"/><span>da leith clí do cuirrthi sin</span> <lb n="2927"/><span>ba lais uisge on síthil</span></p> <lb n="2928"/> <lb n="2929"/><p><span>Mar do cuiredh da leith deis</span> <lb n="2930"/><span>in t-uball cuanna coimdheis</span> <lb n="2931"/><span>fosdadh in t-ubhall beg bán</span> <lb n="2932"/><span>sa n-uisce go mbíodh lomlán</span></p> <lb n="2933"/> <lb n="2934"/><p><span>Uisce do chur for a lár</span> <lb n="2935"/><span>adeirim is dearbh in dál</span> <lb n="2936"/><span>a rogha dighe ier sin</span> <lb n="2937"/><span>do bheiredh da gach ríghfhéindidh</span></p> <lb n="2938"/> <lb n="2939"/><p><span>Ionmhuin nech día ndailti soin</span> <lb n="2940"/><span>sítheal Caoilte in lúath-lamhaigh</span> <lb n="2941"/><span>nochar dháilestair digh ríamh</span> <lb n="2942"/><span>ba ferr cruth agus caoimhchíall</span></p> <lb n="2943"/> <lb n="2944"/><p><span>Mo teisd ar ua Rónáin réidh</span> <lb n="2945"/><span>sech gach fer go bhí sa fféin</span> <lb n="2946"/><span>gonach taraill talamh nó tuinn</span> <lb n="2947"/><span>aoínfer mar Caoilte cruinn</span></p> <lb n="2948"/> <lb n="2949"/><p><span>Ba hóglach ba giolla gnáth</span> <lb n="2950"/><span>ba brughaid do congmad cách</span> <lb n="2951"/><span>ba treinfher do bhrisedh cath</span> <lb n="2952"/><span>ba fer fosaidh fíor-uallach</span></p> <lb n="2953"/> <lb n="2954"/><p><span>Diamadh ór cruinn is clacha</span> <lb n="2955"/><span>sa mbeth ar breith na flatha</span> <lb n="2956"/><span>ba hé glór aderadh ris</span> <lb n="2957"/><span>is do chách uile d'foighéindis</span></p> <lb n="2958"/> <lb n="2959"/><p><span>Iadfadsa lé mo chroidhe truagh</span> <lb n="2960"/><span>in sithil áloinn fhionnfhúar</span> <lb n="2961"/><span>uch nac é Caoílte in chara</span> <lb n="2962"/><span>tárla sunn mar ad rala</span> <lb n="2963"/></p> </div> <pb n="39"/> <div><lb n="2964"/><p><span>Airis agam ar Dhia ndil</span> <lb n="2965"/><span>a Tháilghinn a thairrngeartaigh</span> <lb n="2966"/><span>go n-innisser dhuith rem lá</span> <lb n="2967"/><span>sgéla deimhne na sithla</span></p> <lb n="2968"/> <lb n="2969"/><p><span>Lá día mbámar ós Eas Rúaidh</span> <lb n="2970"/><span>Fiena Finn uile i n-énúair</span> <lb n="2971"/><span>roinnius Fionn ba feirde dhe</span> <lb n="2972"/><span>foithri fedha fassaighe</span></p> <lb n="2973"/> <lb n="2974"/><p><span>Fionnchadh Corr Choslúath gan acht</span> <lb n="2975"/><span>rucsat seilg críche Connacht</span> <lb n="2976"/><span>agus Súanán mac Fir Thruim</span> <lb n="2977"/><span>Fáolan Lughaidh ó Líethdhruim</span></p> <lb n="2978"/> <lb n="2979"/><p><span>Tri rígh Fhian mBretan co rath</span> <lb n="2980"/><span>Ánluan Forann Fearadhach</span> <lb n="2981"/><span>ionmhuin buidhen beódha a ngniom</span> <lb n="2982"/><span>trí meic Iobhair an airdríogh</span></p> <lb n="2983"/> <lb n="2984"/><p><span>Glasannroidh is giollannraidh ghnáth</span> <lb n="2985"/><span>lenus Forann uainn mar ? cách</span> <lb n="2986"/><span>rug mac rí Breatan go ngus</span> <lb n="2987"/><span>trían ar ndeoradh sar n-amhus</span></p> <lb n="2988"/> <lb n="2989"/><p><span>In tan ad connairc sin Fionn</span> <lb n="2990"/><span>sol do labhrus labhraidh liom</span> <lb n="2991"/><span>beir let a Oisín immale</span> <lb n="2992"/><span>Cnú Deireóil agus Dáighre</span></p> <lb n="2993"/> <lb n="2994"/><p><span>Dena seilg Laighen na lann</span> <lb n="2995"/><span>Osraighe agus Sléibhe Cúalann</span> <lb n="2996"/><span>beir clann Cúain ar áon ris</span> <lb n="2997"/><span>beir m'oirfididh beir mh'amhais</span></p> <lb n="2998"/> <lb n="2999"/><p><span>Is tú is ferr eineach uainn</span> <lb n="3000"/><span>a Oissín gus in sáorbhúaidh</span> <lb n="3001"/><span>is riot is cuibhdhe araoí sin</span> <lb n="3002"/><span>deoraidh ammais ar ionchaibh</span></p> <lb n="3003"/> <lb n="3004"/><p><span>A oirfidigh féin gan mheirg</span> <lb n="3005"/><span>rug leis Forann ar in seilg</span> <lb n="3006"/><span>Súanach Senach Breasal bán</span> <lb n="3007"/><span>Uallach Áicher Ailgenán</span></p> <lb n="3008"/> <lb n="3009"/><p><span>Cobhthach Ciothrúaidh agus Cas</span> <lb n="3010"/><span>Maine agus Enna amhnus</span> <lb n="3011"/><span>Cronán Crinne caoín in modh</span> <lb n="3012"/><span>Ceólach Faoídh agus Fosgadh</span></p> <lb n="3013"/> <lb n="3014"/><p><span>Ró gabhsam tnúth riss ann sin</span> <lb n="3015"/><span>ré mac rígh Bretan bríghmhair</span> <lb n="3016"/><span>ba héd leinn gach a rug leis</span> <lb n="3017"/><span>deóraigh oirfidigh amhais</span></p> <lb n="3018"/> <lb n="3019"/><p><span>Iar sin suidhis ag Bernus</span> <lb n="3020"/><span>Fionn da ttugsam tighernus</span> <lb n="3021"/><span>sgaoílis úaidh lucht na sealga</span> <lb n="3022"/><span>cona gconaibh croibhdherga</span></p> <lb n="3023"/> <lb n="3024"/><p><span>Ochtar a fforradh in rígh</span> <lb n="3025"/><span>in neoch nach ffuilingthe a ngniomh</span> <lb n="3026"/><span>ba hé féin in náomhadh fer</span> <lb n="3027"/><span>Fionn mac Cumhaill na ccorrsleagh</span></p> <lb n="3028"/> <lb n="3029"/><p><span>Cúan is Aodh Beg mac Finn</span> <lb n="3030"/><span>Failbhe agus Rinnolbh go rinn</span> <lb n="3031"/><span>Glass mac Edair garg a ghus</span> <lb n="3032"/><span>Caoínche Daire agus Donnghus</span></p> <lb n="3033"/> <lb n="3034"/><p><span>Cú ar eill gach fir dibh sin</span> <lb n="3035"/><span>Fionn is Bran ar a bhéloibh</span> <lb n="3036"/><span>éistigh riomsa ier mo thá</span> <lb n="3037"/><span>go n-inniser a n-anmanna</span></p> <lb n="3038"/> <lb n="3039"/><p><span>Fuiltech ag Aodh Beag mac Finn</span> <lb n="3040"/><span>Eachtach ag Rinnolbh go rinn</span> <lb n="3041"/><span>Fer Glinne ag Failbhe malle</span> <lb n="3042"/><span>is Gáoth ag Cúan Cruimglinne.</span> <lb n="3043"/></p> </div> <pb n="40"/> <div><lb n="3044"/><p><span>Eitioll ag Glas garbh a ghráin</span> <lb n="3045"/><span>Fíamhach cú Caoinche comhlán</span> <lb n="3046"/><span>Fer Glonn ag Dáire ré lá</span> <lb n="3047"/><span>Fear Báoth a laimh Donnghusa</span></p> <lb n="3048"/> <lb n="3049"/><p><span>Bran ger uó cú nír bhó cú</span> <lb n="3050"/><span>maith a gaisgeadh cáomh a clú</span> <lb n="3051"/><span>nír b'úa con nír chin ó choin</span> <lb n="3052"/><span>snír úa mílchon a mathar</span></p> <lb n="3053"/> <lb n="3054"/><p><span>Ní dechaidh Bran ar choin ríemh</span> <lb n="3055"/><span>ba maith a conn is a cíall</span> <lb n="3056"/><span>nír chóir a rádh ré a ré</span> <lb n="3057"/><span>frí mac ríogh Dhál nAraidhé</span></p> <lb n="3058"/> <lb n="3059"/><p><span>Atáid inar ndíaigh ar in n-ard</span> <lb n="3060"/><span>in flaithfhéindidh fáobhargarg</span> <lb n="3061"/><span>adcí chuige in muic mhóir</span> <lb n="3062"/><span>n-úathmhar n-adheitidh n-anffhóil</span></p> <lb n="3063"/> <lb n="3064"/><p><span>Is amhluidh tainic in torc</span> <lb n="3065"/><span>samhalta é ris gach n-olc</span> <lb n="3066"/><span>nír mhó cnoc sléibhe ina é</span> <lb n="3067"/><span>sé dubhgorm dubhdhóite</span></p> <lb n="3068"/> <lb n="3069"/><p><span>Léigid an t-ochtar sin a ccoin</span> <lb n="3070"/><span>rissin torc bá mór in modh</span> <lb n="3071"/><span>iompaiss in torc ba gniomh crúaidh</span> <lb n="3072"/><span>'s marbhois iád uile i n-énuair</span></p> <lb n="3073"/> <lb n="3074"/><p><span>Fráochaid in t-ochtar glan garg</span> <lb n="3075"/><span>déis marbhtha na ccon gcenndearg</span> <lb n="3076"/><span>agus caithid sleigh gach fir</span> <lb n="3077"/><span>gus in torc n-úathmhar n-allaidh</span></p> <lb n="3078"/> <lb n="3079"/><p><span>Ro sginnedar a n-airm dhe</span> <lb n="3080"/><span>amhail ba coirrthi cloiche</span> <lb n="3081"/><span>iompais is millis uile</span> <lb n="3082"/><span>na hocht slega snasbhuidhe</span></p> <lb n="3083"/> <lb n="3084"/><p><span>Anois úair na ngothann mór</span> <lb n="3085"/><span>do ní tú is Bran ag an ól</span> <lb n="3086"/><span>do ráidhis nar taisdil magh</span> <lb n="3087"/><span>fíadh na torc nach dingebhadh</span></p> <lb n="3088"/> <lb n="3089"/><p><span>Decair cor ré draoídheacht ndéin</span> <lb n="3090"/><span>is medhradh do chonn is do chéill</span> <lb n="3091"/><span>is dearbh liom da ccuireadh cath</span> <lb n="3092"/><span>is he Bran bhus uachtarach</span></p> <lb n="3093"/> <lb n="3094"/><p><span>Eirgis Fionn is gabhus Bran</span> <lb n="3095"/><span>agus crothais in slabhradh</span> <lb n="3096"/><span>agus sloinnis dhi ré a lá</span> <lb n="3097"/><span>a héchta sa haitheassa</span></p> <lb n="3098"/> <lb n="3099"/><p><span>Ba mó ina in torc úd ar Fionn</span> <lb n="3100"/><span>in torc do mharbhus sa ghlionn</span> <lb n="3101"/><span>día atorchair let ammalle</span> <lb n="3102"/><span>eidir Eabha is Ros nGéidhe</span></p> <lb n="3103"/> <lb n="3104"/><p><span>Gér calma torc Droma in Eóin</span> <lb n="3105"/><span>prap do thraothus é dá aimdheóin</span> <lb n="3106"/><span>torc Mhoighe Glinn ba mór tairm</span> <lb n="3107"/><span>torc Fionnabhrach torc Finnchairn</span></p> <lb n="3108"/> <lb n="3109"/><p><span>Torch Ríoghchoille do thraoth gniom</span> <lb n="3110"/><span>torc Boirche torc Rois na Ríogh</span> <lb n="3111"/><span>torc Cinnfheabhrat torc Fuire</span> <lb n="3112"/><span>naoi dtuirc uaimhe Sgannlaidhe</span></p> <lb n="3113"/> <lb n="3114"/><p><span>Do marbois torc ag Áth Néid</span> <lb n="3115"/><span>fris ar gabh gráin in Fhéin</span> <lb n="3116"/><span>torc a Sleibh Cuillinn tar lear</span> <lb n="3117"/><span>agus torc Droma Lighen</span></p> <lb n="3118"/> <lb n="3119"/><p><span>Ro marbhuis torc ag Ath Lóich</span> <lb n="3120"/><span>agus naoí ttuirc ag Ath Cróich</span> <lb n="3121"/><span>torc Cnamhchoille torc Clochair</span> <lb n="3122"/><span>agus torc Droma os bothuibh</span> <lb n="3123"/></p> </div> <pb n="41"/> <div><lb n="3124"/><p><span>Airiomh do gniomh is do ghal</span> <lb n="3125"/><span>is lía a líon na a n-úathadh</span> <lb n="3126"/><span>ó ro cuiredh coineill ort</span> <lb n="3127"/><span>gus in laithe fa attaoi inocht</span></p> <lb n="3128"/> <lb n="3129"/><p><span>Eirgis Bran fa bailc a beadg</span> <lb n="3130"/><span>agus crothais uile in learg</span> <lb n="3131"/><span>teithis in torc tar sliabh</span> <lb n="3132"/><span>ód chí Bran do hinnsuidhe</span></p> <lb n="3133"/> <lb n="3134"/><p><span>Fada in ruaig ó Bhernas Móir</span> <lb n="3135"/><span>gó Sliabh Teithid asloighthi slóigh</span> <lb n="3136"/><span>nó gur fhost Bran borb in torc</span> <lb n="3137"/><span>leis a ndernadh in tromolc</span></p> <lb n="3138"/> <lb n="3139"/><p><span>Léigis in muic grech na ceann</span> <lb n="3140"/><span>no go cclos úaithi fon ghlenn</span> <lb n="3141"/><span>tainic isin cnoc na ndáil</span> <lb n="3142"/><span>aithech adheitigh anbháil</span></p> <lb n="3143"/> <lb n="3144"/><p><span>Ann ro ráidh aithech in chnuic</span> <lb n="3145"/><span>leiccidh uaibh damhsa mo muic</span> <lb n="3146"/><span>na bithí gan anmain uile</span> <lb n="3147"/><span>ar son anma áonmhuice</span></p> <lb n="3148"/> <lb n="3149"/><p><span>Ro chualaidh Failbhe mac Floinn</span> <lb n="3150"/><span>agus Caoínche fer go roinn</span> <lb n="3151"/><span>ad cluin Rindolbh glan gle</span> <lb n="3152"/><span>agus Cuán Cruimghlinde</span></p> <lb n="3153"/> <lb n="3154"/><p><span>Eirgidh in cethrar glan garg</span> <lb n="3155"/><span>gus in aitheach nán niomard</span> <lb n="3156"/><span>mona dhechradh draídheacht dhe</span> <lb n="3157"/><span>robadh aithreach dhó in éirge</span></p> <lb n="3158"/> <lb n="3159"/><p><span>Tegaid íersin beim ar beim</span> <lb n="3160"/><span>go ttríen na hoidhche do chéin</span> <lb n="3161"/><span>gur chengail in cethrar fer</span> <lb n="3162"/><span>d'irsibh a sgíth sa sgainner</span></p> <lb n="3163"/> <lb n="3164"/><p><span>Do chúalaidh sin Aodh mac Finn</span> <lb n="3165"/><span>agus Glas in ghaisgidh ghrinn</span> <lb n="3166"/><span>do chúalaidh Dáire go ngus</span> <lb n="3167"/><span>agus in deghlaoch Donnghus</span></p> <lb n="3168"/> <lb n="3169"/><p><span>Eirgid in cethrar sin súas</span> <lb n="3170"/><span>gus in aithech ba lór lúas</span> <lb n="3171"/><span>nochar lugha a ccomhlann de</span> <lb n="3172"/><span>go trian oile na hoídhche</span></p> <lb n="3173"/> <lb n="3174"/><p><span>Cengluis in taithech go nuaill</span> <lb n="3175"/><span>in tochtar laoch go lánbhúaidh</span> <lb n="3176"/><span>foimhnis fir i dteanntaibh trá</span> <lb n="3177"/><span>dus rath for leirg na tulcha</span></p> <lb n="3178"/> <lb n="3179"/><p><span>Fionn agus Bran issin torc</span> <lb n="3180"/><span>alt ar alt is cnoc ar chnoc</span> <lb n="3181"/><span>nochar cuimhghetor ní dhe</span> <lb n="3182"/><span>nir gaph airm nior loisg teine</span></p> <lb n="3183"/> <lb n="3184"/><p><span>Gabhuis in t-aithech é ar druim</span> <lb n="3185"/><span>is do chuir ar a ghualuinn</span> <lb n="3186"/><span>ní raibhe ag Fionn nó ag Bran de</span> <lb n="3187"/><span>acht a fheghadh da éise</span></p> <lb n="3188"/> <lb n="3189"/><p><span>Geis is ágh is airmirt ort</span> <lb n="3190"/><span>muna lena tú do torc</span> <lb n="3191"/><span>ní maith suairighe re seilg</span> <lb n="3192"/><span>a Fhinn mic Cumaill airmdheirg</span></p> <lb n="3193"/> <lb n="3194"/><p><span>Bíadh tú fo ghessaibh sa fféin</span> <lb n="3195"/><span>muna lena tú in thorc budhéin</span> <lb n="3196"/><span>bíadh fo ghesoibh Bran búadhach</span> <lb n="3197"/><span>in cú áloinn iolbhúadhach</span></p> <lb n="3198"/> <lb n="3199"/><p><span>Do raghainnsi let ar Fionn</span> <lb n="3200"/><span>día ffaghoinn comhaidh da chionn</span> <lb n="3201"/><span>madh día leigthea liom co becht</span> <lb n="3202"/><span>m'ochtor láoch um choimhidecht</span></p> <lb n="3203"/> <lb n="3204"/><p><span>Rod fía beannachtain leis sin</span> <lb n="3205"/><span>a mhic Cumaill chatharmoigh</span> <lb n="3206"/><span>rachoidh dhuit aisgidh oile</span> <lb n="3207"/><span>sní ba haisdear midhlaighe</span></p> <lb n="3208"/> <lb n="3209"/><p><span>Sgaoílis in t-aithech go nuaill</span> <lb n="3210"/><span>don ochtar laoch go lánbhúaidh</span> <lb n="3211"/><span>agus tegaitt leis íar sin</span> <lb n="3212"/><span>gus in síth os gliond Deichit</span> <lb n="3213"/></p> </div> <pb n="42"/> <div><lb n="3214"/><p><span>Mar rangattar in dorus</span> <lb n="3215"/><span>tug iníar flesg fo chomas</span> <lb n="3216"/><span>tuc buille don torc go rath</span> <lb n="3217"/><span>gur macáomh óg ildhealbhach</span></p> <lb n="3218"/> <lb n="3219"/><p><span>Iar sin do chóttar sa síodh</span> <lb n="3220"/><span>fúarattar faílte gan fhíoch</span> <lb n="3221"/><span>ro coirgedh íett na suidhe</span> <lb n="3222"/><span>ar in gcolbha ngloinídhe</span></p> <lb n="3223"/> <lb n="3224"/><p><span>Tegor caoga giolla n-óg</span> <lb n="3225"/><span>chuca astech do tabhairt póg</span> <lb n="3226"/><span>lodar na ndíaigh milibh snas</span> <lb n="3227"/><span>caoga macaomh fial foltchas</span></p> <lb n="3228"/> <lb n="3229"/><p><span>Trí cháoga ban brat-úaine</span> <lb n="3230"/><span>issin tigh go meid n-uaille</span> <lb n="3231"/><span>ro suidh gach ben diobh gan gheis</span> <lb n="3232"/><span>a ffail a céile chomhadhuis</span></p> <lb n="3233"/> <lb n="3234"/><p><span>Ríoghan chaomh issin tigh thall</span> <lb n="3235"/><span>ba fior áille don chineadh chlann</span> <lb n="3236"/><span>feruis fáilte fris in rí</span> <lb n="3237"/><span>re mac Cumaill a hAlmhainí</span></p> <lb n="3238"/> <lb n="3239"/><p><span>Do gniter a nfhosaigh án</span> <lb n="3240"/><span>a hocht síothluibh d'airged bhán</span> <lb n="3241"/><span>agus síothal chumhdaigh óir</span> <lb n="3242"/><span>d'Fionn mac Cumaill mhic Tréanmhóir</span></p> <lb n="3243"/> <lb n="3244"/><p><span>Núa gacha bídh sean gacha dighe</span> <lb n="3245"/><span>do radadh do lucht in tighe</span> <lb n="3246"/><span>fuarattar oirfittigh án</span> <lb n="3247"/><span>imaráon is caoínius comhradh</span></p> <lb n="3248"/> <lb n="3249"/><p><span>An tan ros gabh a ccuirm cách</span> <lb n="3250"/><span>is ann atbert in t-óglách</span> <lb n="3251"/><span>cred anois ata ar th'aire</span> <lb n="3252"/><span>a mheic Cumaill a hAlmhaine</span></p> <lb n="3253"/> <lb n="3254"/><p><span>Is edh atá ar m'uidh ar Fionn</span> <lb n="3255"/><span>ó ataoísse ag briathraibh liom</span> <lb n="3256"/><span>cía sibhse a mhuinntear mhenmnach</span> <lb n="3257"/><span>chindios ar ghach aoínteghlach</span></p> <lb n="3258"/> <lb n="3259"/><p><span>Enna mac Labhair Thuinne</span> <lb n="3260"/><span>m'ainm ar in láoch go loinne</span> <lb n="3261"/><span>Craoibhfinn mo bhen caomh gan chrádh</span> <lb n="3262"/><span>inghean mhaisseach Mhanannáin</span></p> <lb n="3263"/> <lb n="3264"/><p><span>Is hé is líon dar ccloinn go beacht</span> <lb n="3265"/><span>áon inghean agus áon mhac</span> <lb n="3266"/><span>Uathach ainm in mhic go lí</span> <lb n="3267"/><span>Sgáthach ainm na hinghiní</span></p> <lb n="3268"/> <lb n="3269"/><p><span>Ineach is egnach dhuinn dibh</span> <lb n="3270"/><span>samalta a egusc lé rígh</span> <lb n="3271"/><span>dia ffaicmís in ingen áin</span> <lb n="3272"/><span>do bhermaoís a tuarusgbháil</span></p> <lb n="3273"/> <lb n="3274"/><p><span>Is ann sin dus radadh astech</span> <lb n="3275"/><span>Sgáthach áluinn iolchrothach</span> <lb n="3276"/><span>rug búaidh ar dheilbh sar dhruine</span> <lb n="3277"/><span>ó mhnaibh talmhan tonnbhuidhi</span></p> <lb n="3278"/> <lb n="3279"/><p><span>Líonais a seirc nir ffeidm fóil</span> <lb n="3280"/><span>Fionn mac Cumhaill mic Treinmhóir</span> <lb n="3281"/><span>targaidh deich gcéd da gach crodh</span> <lb n="3282"/><span>is feis bliadhna gan bháoghal</span></p> <lb n="3283"/> <lb n="3284"/><p><span>Targaidh da brathair go n-uaill</span> <lb n="3285"/><span>sgieth is cloidhem go neart crúaidh</span> <lb n="3286"/><span>targaidh ina coibhche dhe</span> <lb n="3287"/><span>ced uinge dór orloisce</span> <lb n="3288"/></p> </div> <pb n="43"/> <div><lb n="3289"/><p><span>Creid let súd ar a hathair</span> <lb n="3290"/><span>rissin finngil go rathaibh</span> <lb n="3291"/><span>gidh maith ben ní hedh is ferr</span> <lb n="3292"/><span>a tochmar tar a héigheann</span></p> <lb n="3293"/> <lb n="3294"/><p><span>Gion gur fer diongbhala damh</span> <lb n="3295"/><span>conmháor con gé rom iarradh</span> <lb n="3296"/><span>nocha bhiusa ann bar nadhaigh</span> <lb n="3297"/><span>gonach um taír tromfhalaidh</span></p> <lb n="3298"/> <lb n="3299"/><p><span>Cuirther ar gualainn in rígh</span> <lb n="3300"/><span>an ingen luchar lán-mhín</span> <lb n="3301"/><span>is naisgis a coibhche ier sin</span> <lb n="3302"/><span>ar mac Cumhaill a hAlmain</span></p> <lb n="3303"/> <lb n="3304"/><p><span>O ataoí anois ad cliemain dhúin</span> <lb n="3305"/><span>ar Enan go ccrotaibh ciúil</span> <lb n="3306"/><span>uime ro bregsam thú alleith</span> <lb n="3307"/><span>do deicsin ar muinntire</span></p> <lb n="3308"/> <lb n="3309"/><p><span>Is é mo macsa in torc trom</span> <lb n="3310"/><span>do imbhir oruibh anfforlann</span> <lb n="3311"/><span>mé féin in fomhóir fuirmhech</span> <lb n="3312"/><span>do rinne bhar ccruadhchuibhreach.</span></p> <lb n="3313"/> <lb n="3314"/><p><span>Ó tharrussa bhar mbáoghal</span> <lb n="3315"/><span>gan neart sgíath gan neart bfáobhar</span> <lb n="3316"/><span>rod fía éruic dhaoíbh annsin</span> <lb n="3317"/><span>d'ór is d'airged is do mhaoínibh</span></p> <lb n="3318"/> <lb n="3319"/><p><span>In tochtar úd d'Fianaibh Fáil</span> <lb n="3320"/><span>raghaidh ina n-einech dháibh</span> <lb n="3321"/><span>dhá chomhoil óir gach fir díbh</span> <lb n="3322"/><span>is a cethoir don airdrígh</span></p> <lb n="3323"/> <lb n="3324"/><p><span>Beir let ocht n-ailt cloidheamh</span> <lb n="3325"/><span>do dergóir íer na n-oigheadh</span> <lb n="3326"/><span>iocfaighther bhar ccoin cháomha</span> <lb n="3327"/><span>is bhar slegha snascháola</span></p> <lb n="3328"/> <lb n="3329"/><p><span>Beir let fós m'fichill a Fhinn</span> <lb n="3330"/><span>beir mo sgeth is ór go rinn</span> <lb n="3331"/><span>beir m'fainne dercc-óir go mblaidh</span> <lb n="3332"/><span>fiú ced gach cloch da clochaibh</span></p> <lb n="3333"/> <lb n="3334"/><p><span>Beir mo sithal is sétt slúaigh</span> <lb n="3335"/><span>a Finn mhic Cumhaill armrúaidh</span> <lb n="3336"/><span>déd is ór is airged hí</span> <lb n="3337"/><span>gloine is gorm is fionndhruiní</span></p> <lb n="3338"/> <lb n="3339"/><p><span>Beir let in sithil snuadhaigh</span> <lb n="3340"/><span>a meic Cumhaill chathbhuadhaigh</span> <lb n="3341"/><span>ré taobh seacht bfailghedh gan acht</span> <lb n="3342"/><span>ar gomadh feirdi himthecht</span></p> <lb n="3343"/> <lb n="3344"/><p><span>Tabhair cora damhsa dhe</span> <lb n="3345"/><span>cor an fir ar a chéile</span> <lb n="3346"/><span>gé cuin dech mo mhac sa bféin</span> <lb n="3347"/><span>a mbeith uile día oighréir</span></p> <lb n="3348"/> <lb n="3349"/><p><span>Do radsat cora iarsin</span> <lb n="3350"/><span>ré hEnán an oídhche sin</span> <lb n="3351"/><span>is tugsad cora gan oil</span> <lb n="3352"/><span>fa chongnamh leó a ccumhachtaibh</span></p> <lb n="3353"/> <lb n="3354"/><p><span>Dérgaighthear in imdhaidh n-áin</span> <lb n="3355"/><span>taoscca Fionn ina comdháil</span> <lb n="3356"/><span>siris Sgáthach mar do luidh</span> <lb n="3357"/><span>iasacht cruite in oirfittigh</span></p> <lb n="3358"/> <lb n="3359"/><p><span>An cruit cháom sin na ttri ttéad</span> <lb n="3360"/><span>gidh isséin ba lór a méd</span> <lb n="3361"/><span>ted airgid ted umha áin</span> <lb n="3362"/><span>agus ted iaruinn iomláin</span></p> <lb n="3363"/> <lb n="3364"/><p><span>Anmanna na ttéd nar throm</span> <lb n="3365"/><span>gentarghless golltarghless oll</span> <lb n="3366"/><span>súantarghles in gles oile</span> <lb n="3367"/><span>fa a ndendís cách cíamhaire</span></p> <lb n="3368"/> <lb n="3369"/><p><span>Da seinnti in golltarghless grinn</span> <lb n="3370"/><span>do ríoghaibh in betha binn</span> <lb n="3371"/><span>gach a ccluinfedh gan dóghra</span> <lb n="3372"/><span>do beithdís fo biothdhógra</span> <lb n="3373"/></p> </div> <pb n="44"/> <div><lb n="3374"/><p><span>Día séinnte in gentarghless glan</span> <lb n="3375"/><span>do ríoghaibh troma in talmhan</span> <lb n="3376"/><span>gach a ccluinfedh gan táire</span> <lb n="3377"/><span>do beittís ag síorgháire</span></p> <lb n="3378"/> <lb n="3379"/><p><span>Dia seinnti in súantargles slán</span> <lb n="3380"/><span>do ríoghaibh in bheatha báin</span> <lb n="3381"/><span>gach a ccluinfedh mor in modh</span> <lb n="3382"/><span>do bheittís na síorcodladh</span></p> <lb n="3383"/> <lb n="3384"/><p><span>Seindis an inghean fhatach</span> <lb n="3385"/><span>in súantarghles go gnáthach</span> <lb n="3386"/><span>gor cuir na ttoirrchim súain</span> <lb n="3387"/><span>Finn mac Cumaill in caoimsluaigh</span></p> <lb n="3388"/> <lb n="3389"/><p><span>Cuirter na ttromcodladh cach</span> <lb n="3390"/><span>Bran is in t-ochtar oglách</span> <lb n="3391"/><span>go medón laoí mór in modh</span> <lb n="3392"/><span>ro bhadar na ttromchodladh</span></p> <lb n="3393"/> <lb n="3394"/><p><span>Mar do eirigh grían os fiodh</span> <lb n="3395"/><span>doibhsion roba mór in cion</span> <lb n="3396"/><span>ann do batar ag Bernus</span> <lb n="3397"/><span>gér lugha leó a fflaithemnus</span></p> <lb n="3398"/> <lb n="3399"/><p><span>A chú féin ag gach fer dhibh</span> <lb n="3400"/><span>is a slegh buileach bláithmín</span> <lb n="3401"/><span>in t-ór san t-airgead míadh ngal</span> <lb n="3402"/><span>na seoid agus in tsithal</span></p> <lb n="3403"/> <lb n="3404"/><p><span>Íarsin tiomsaighit in Fhían</span> <lb n="3405"/><span>eidir anoir is aníar</span> <lb n="3406"/><span>gur innis Fionn doibh gan gheis</span> <lb n="3407"/><span>a beith oidhche na ffégmais</span></p> <lb n="3408"/> <lb n="3409"/><p><span>Na habairse sin a rí</span> <lb n="3410"/><span>a mhic Cumaill go gcaoimhlí</span> <lb n="3411"/><span>ó mhaidin dúinn ar in seilg</span> <lb n="3412"/><span>uait a chosgaraigh chróidheirg</span></p> <lb n="3413"/> <lb n="3414"/><p><span>Aisnéidhis Fionn na sgéla</span> <lb n="3415"/><span>sa attugadh air do mhéla</span> <lb n="3416"/><span>do rat Fionn comartha gar</span> <lb n="3417"/><span>na seóid agus in tsíthal</span></p> <lb n="3418"/> <lb n="3419"/><p><span>Do ráidh Fionn go medhrach mór</span> <lb n="3420"/><span>mar do degladh é re a shlógh</span> <lb n="3421"/><span>mar do dealbadh oidhche is lá</span> <lb n="3422"/><span>don bloigh atgairid d'aon lá</span></p> <lb n="3423"/> <lb n="3424"/><p><span>Dona húairibh do creid Finn</span> <lb n="3425"/><span>in tan sin do rígh na rinn</span> <lb n="3426"/><span>nó go ndechaidh tar sál sen</span> <lb n="3427"/><span>rí na ndámh is na ndeighfer</span></p> <lb n="3428"/> <lb n="3429"/><p><span>Roinnis Fionn na seacht ffáilghe</span> <lb n="3430"/><span>do secht mhnáibh ba lór aille</span> <lb n="3431"/><span>d'Ettaoín d'Aoiffe aobhdha attaoibh</span> <lb n="3432"/><span>d'Aillbhe rúithenta rochaoímh</span></p> <lb n="3433"/> <lb n="3434"/><p><span>Do rad damsa in fainne óir</span> <lb n="3435"/><span>do b'fhiú céd da gach crodh cóir</span> <lb n="3436"/><span>in ficheall d'Osgar go mbladh</span> <lb n="3437"/><span>agus do Chaoílti in tsithal</span></p> <lb n="3438"/> <lb n="3439"/><p><span>Secht mbliadhna dhi ag Caoilte cóir</span> <lb n="3440"/><span>don tsithil maisigh mhínóir</span> <lb n="3441"/><span>go ttainic in fáth má ffuil</span> <lb n="3442"/><span>a faghail os Duibheochair</span></p> <lb n="3443"/> <lb n="3444"/><p><span>Áon do ló ag Duibheochair dhúin</span> <lb n="3445"/><span>meisi is Fionn ba haidbhle rúin</span> <lb n="3446"/><span>Osgar mac Cruimchinn rom car</span> <lb n="3447"/><span>Gúaire gilla na sithal</span></p> <lb n="3448"/> <lb n="3449"/><p><span>Siris Gúaire digh uisce</span> <lb n="3450"/><span>ar Chaoilti ba maith tuigse</span> <lb n="3451"/><span>gabhais Gúaire in sithil sláin</span> <lb n="3452"/><span>is teid lé d'iarraidh fhuaráin</span> <lb n="3453"/></p> </div> <pb n="45"/> <div><lb n="3454"/><p><span>Fúair uarán ba maith a níamh</span> <lb n="3455"/><span>ag in ccnoc re ar taoibh iníar</span> <lb n="3456"/><span>do thaitin ris sáor in snúadh</span> <lb n="3457"/><span>in tsrebh línidhi linnfhúar</span></p> <lb n="3458"/> <lb n="3459"/><p><span>Cuiris Guaire mhac Nechtain</span> <lb n="3460"/><span>in síthil fan sruth sechtair</span> <lb n="3461"/><span>do tuit a n-iomdomhain úadh</span> <lb n="3462"/><span>in sithil aloinn innfuar</span></p> <lb n="3463"/> <lb n="3464"/><p><span>Coig oinfissigh agus céd</span> <lb n="3465"/><span>batar dha hiarraidh sní brég</span> <lb n="3466"/><span>ní fuarattar uile dhe</span> <lb n="3467"/><span>ón ló sin sithal Chaoílte</span></p> <lb n="3468"/> <lb n="3469"/><p><span>Is ann adubhairt Fionn féin</span> <lb n="3470"/><span>ris na sluaghabh go saoírchéill</span> <lb n="3471"/><span>nochan ffaghthor í dar líom</span> <lb n="3472"/><span>ón ló aniu go dtí in Tailghionn</span></p> <lb n="3473"/> <lb n="3474"/><p><span>Tiucfaidh in Tailghionn tar muir</span> <lb n="3475"/><span>budh sochar do Ghaoídhealuibh</span> <lb n="3476"/><span>benfaidh Éirinn as a broid</span> <lb n="3477"/><span>is beinneochaidh in tiupraid</span></p> <lb n="3478"/> <lb n="3479"/><p><span>Mar beinneochus in sreibh sláin</span> <lb n="3480"/><span>Patraic mac Calproinn dá láimh</span> <lb n="3481"/><span>tiucfaidh bradán borb go mbladh</span> <lb n="3482"/><span>is tóigeabhaidh in tsithal</span></p> <lb n="3483"/> <lb n="3484"/><p><span>Níamhochthar bachla bána</span> <lb n="3485"/><span>is cluig agus ceólána</span> <lb n="3486"/><span>agus soisgela sgriobhtha</span> <lb n="3487"/><span>d'or is d'airgead na síthla</span></p> <lb n="3488"/> <lb n="3489"/><p><span>Is íad sin mo sgéla dhuit</span> <lb n="3490"/><span>a rí in popail a Patraic</span> <lb n="3491"/><span>nochan fhuil mo mhaoínse dhe</span> <lb n="3492"/><span>od chímse sithal Chaoilti.</span></p> <lb n="3493"/> <lb n="3494"/><p><span>Sithal.</span></p> <lb n="3495"/> <lb n="3496"/><p><span>XVIII.</span></p> <lb n="3497"/> <lb n="3498"/><p><span>Éuchtach inghen Díarmatta</span> <lb n="3499"/><span>corcair a gruaidh geal a braighe</span> <lb n="3500"/><span>ní hinfíachus íassachta</span> <lb n="3501"/><span>do bhoí ar gheilingin Ghráinne</span></p> <lb n="3502"/> <lb n="3503"/><p><span>Grainne súlghorm sháorghasta</span> <lb n="3504"/><span>lennán Diarmada déidghil</span> <lb n="3505"/><span>inghin d'Eithne thaobhfhotta</span> <lb n="3506"/><span>sdo Cormac mac Airt Éinfhir</span></p> <lb n="3507"/> <lb n="3508"/><p><span>Tegor in mín malachnduibh</span> <lb n="3509"/><span>mar mhnaoí d'Fionn mhór mac Múirne</span> <lb n="3510"/><span>elaighis in óg anáithnidh</span> <lb n="3511"/><span>úadh le Diarmaid ó Duibhne</span></p> <lb n="3512"/> <lb n="3513"/><p><span>Secht mbliadhna don Diarmaid-sin</span> <lb n="3514"/><span>sdo Ghrainne a n-imlibh Banbha</span> <lb n="3515"/><span>is Fionn ag a n-iarraidh-sen</span> <lb n="3516"/><span>snach ffuair báoghal a márbhtha</span></p> <lb n="3517"/> <lb n="3518"/><p><span>O nach ffúair re a loitledradh</span> <lb n="3519"/><span>deaghmhac Duinn na gcles ffáobhrach</span> <lb n="3520"/><span>do gní síodh go rochealgach</span> <lb n="3521"/><span>is de tainic a sáoghal</span></p> <lb n="3522"/> <lb n="3523"/><p><span>Cuiris Fionn go fíoraibéil</span> <lb n="3524"/><span>Diarmaid do dhenam sealga</span> <lb n="3525"/><span>ní beite dha shíoraisnéis</span> <lb n="3526"/><span>do bhi na fhíadhach meabla</span> <lb n="3527"/></p> </div> <pb n="46"/> <div><lb n="3528"/><p><span>Gonais Gulban gheirfhiacal</span> <lb n="3529"/><span>muc neimhe do bhi a nGullbain</span> <lb n="3530"/><span>mairg do chúaidh don trenfhíadhach</span> <lb n="3531"/><span>dar tuit Diarmaid o Duibhne</span></p> <lb n="3532"/> <lb n="3533"/><p><span>On muic sinn do hainmnigheadh</span> <lb n="3534"/><span>Benn Ghulban ard in eiscir</span> <lb n="3535"/><span>nó is ó Ghulbain ghairbhchennaigh</span> <lb n="3536"/><span>inghen Stáirn mhóir mheic Neimhidh</span></p> <lb n="3537"/> <lb n="3538"/><p><span>Teid techtaire ar teinndheithnius</span> <lb n="3539"/><span>leissin sgél ba sgél ímnidh</span> <lb n="3540"/><span>ní faoílidh do hinnisiodh</span> <lb n="3541"/><span>tásg a hathar don ingin</span></p> <lb n="3542"/> <lb n="3543"/><p><span>Sginnis bradán bandachta</span> <lb n="3544"/><span>do bhí san fhinnghil fhéta</span> <lb n="3545"/><span>tig beóspiorad ferdachda</span> <lb n="3546"/><span>innti ó do chúalaidh na sgéla</span></p> <lb n="3547"/> <lb n="3548"/><p><span>Cuiris Échdach aindreanda</span> <lb n="3549"/><span>fios uaithe ar cionn a braithreach</span> <lb n="3550"/><span>tegait go tric tairptennta</span> <lb n="3551"/><span>um thráth éirgi arna mhárach</span></p> <lb n="3552"/> <lb n="3553"/><p><span>Tig in cuire comramhach</span> <lb n="3554"/><span>lé chéile ar dhenamh fóghla</span> <lb n="3555"/><span>ba hí in fhoghail ollbhladhach</span> <lb n="3556"/><span>ar marbsat um thráth nóna</span></p> <lb n="3557"/> <lb n="3558"/><p><span>Ré tri lá go lánoídhche</span> <lb n="3559"/><span>nochar mhó díth na tána</span> <lb n="3560"/><span>ní tig lucht a sáraighthe</span> <lb n="3561"/><span>día n-éis go laithe mbrátha</span></p> <lb n="3562"/> <lb n="3563"/><p><span>Timchiol dhúnaidh Dhaolghusa</span> <lb n="3564"/><span>rug Fionn orra go hághmor</span> <lb n="3565"/><span>mór an obair áonchatha</span> <lb n="3566"/><span>a fresdal sa fían bráthar</span></p> <lb n="3567"/> <lb n="3568"/><p><span>Ceithre catha commóra</span> <lb n="3569"/><span>ag Fionn re faire in dúnaidh</span> <lb n="3570"/><span>teid in ríoghan socródha</span> <lb n="3571"/><span>do losgadh in dúin dlúthghloin</span></p> <lb n="3572"/> <lb n="3573"/><p><span>Cuiris tallann chaoírchorcra</span> <lb n="3574"/><span>ann gach aird don bhrugh bhúadhach</span> <lb n="3575"/><span>is loiscis dún Dáolghusa</span> <lb n="3576"/><span>d'aimdheóin na gceithre rúadhchath</span></p> <lb n="3577"/> <lb n="3578"/><p><span>Do bhoi Échtach úasalghlan</span> <lb n="3579"/><span>agus a buidhen brathar</span> <lb n="3580"/><span>ag loscadh ag lúathmharbhadh</span> <lb n="3581"/><span>go tráth eirgi ar na mharach</span></p> <lb n="3582"/> <lb n="3583"/><p><span>Fogruis Éuchtach ollbhládhach</span> <lb n="3584"/><span>comrac ar Fionn mac Cumhaill</span> <lb n="3585"/><span>ní frith sa chath chomramach</span> <lb n="3586"/><span>fear a fresdail nó i fuluing</span></p> <lb n="3587"/> <lb n="3588"/><p><span>Comhrac ar Fhionn árdmhenmnach</span> <lb n="3589"/><span>iarrus Échtach gér ffairbhrígh</span> <lb n="3590"/><span>nir bh'áil lé na gairgtheglach</span> <lb n="3591"/><span>aoín fher oile acht in t-airdrígh</span></p> <lb n="3592"/> <lb n="3593"/><p><span>Fregrus Fionn in flaithfhéinidh</span> <lb n="3594"/><span>gus in ghleódh ffíochdha ffoirmear</span> <lb n="3595"/><span>ba crechtach a chaithéididh</span> <lb n="3596"/><span>ó choigedal a coirrslegh</span></p> <lb n="3597"/> <lb n="3598"/><p><span>Do rad sí tri threnbhuille</span> <lb n="3599"/><span>dhó tar in Sencholl Snídhech</span> <lb n="3600"/><span>do ba críathar créchtnaighthe</span> <lb n="3601"/><span>úaithe in sgíeth oirdhearg irseach</span></p> <lb n="3602"/> <lb n="3603"/><p><span>Nochtus in lainn ledarthach</span> <lb n="3604"/><span>ba lasamhna na lóchrann</span> <lb n="3605"/><span>tig Daolgus go deghthapaidh</span> <lb n="3606"/><span>eidir Fhionn isin órland</span> <lb n="3607"/></p> </div> <pb n="47"/> <div><lb n="3608"/><p><span>Dar bhen órlann Échtaighe</span> <lb n="3609"/><span>do mac Caoíl na gcleas ffáobhrach</span> <lb n="3610"/><span>gur thrasgair da trénbhuille</span> <lb n="3611"/><span>go nderna dhe dhá Dháolghus</span></p> <lb n="3612"/> <lb n="3613"/><p><span>Teid in lann ghorm gher-ghasda</span> <lb n="3614"/><span>tré chlár sgéith Fhinn go hullamh</span> <lb n="3615"/><span>is gerrais trí thrénasna</span> <lb n="3616"/><span>a gcompar chléibh in churadh</span></p> <lb n="3617"/> <lb n="3618"/><p><span>Do leig osnadh égcomlainn</span> <lb n="3619"/><span>Fionn úa Baoísgne gér ffuileach</span> <lb n="3620"/><span>tuitis úadh na thréntorainn</span> <lb n="3621"/><span>in Sencholl snithi Snídheach</span></p> <lb n="3622"/> <lb n="3623"/><p><span>Is annsin dob inchaoínte</span> <lb n="3624"/><span>in mílidh fan mnaoi róimhir</span> <lb n="3625"/><span>níor mhó nó mac miodhaoíse</span> <lb n="3626"/><span>é ar sgáth a sgéith sa sgainnir</span></p> <lb n="3627"/> <lb n="3628"/><p><span>Fionn dfaicsin san éigen-sin</span> <lb n="3629"/><span>nír fuilingeadh lé cloinn Bhaoísgni</span> <lb n="3630"/><span>dhá chobhair do chéidfheraibh</span> <lb n="3631"/><span>tainic Oissín is Caoilte</span></p> <lb n="3632"/> <lb n="3633"/><p><span>Do chobhair a thighearna</span> <lb n="3634"/><span>téid Lodhorn deas dhédla</span> <lb n="3635"/><span>marbhais in óg ilmhenmnach</span> <lb n="3636"/><span>fa bhuaidh n-aithis is n-échta</span></p> <lb n="3637"/> <lb n="3638"/><p><span>Tógaibhther Fionn fáobharghlan</span> <lb n="3639"/><span>ar chrannaibh slegh a n-áirdi</span> <lb n="3640"/><span>go Lúighdhech mac Áongusa</span> <lb n="3641"/><span>gus in líaigh bá lór gairge</span></p> <lb n="3642"/> <lb n="3643"/><p><span>Ro boí Fionn secht leithbhlíadna</span> <lb n="3644"/><span>ga leigius nach ffúair sláinti</span> <lb n="3645"/><span>gach techt eidir dheghfhiana</span> <lb n="3646"/><span>ó thigh Luighdhech go n-áille</span></p> <lb n="3647"/> <lb n="3648"/><p><span>Clann deigheneach Dhíarmada</span> <lb n="3649"/><span>inmhuin in cuire créchtach</span> <lb n="3650"/><span>slata fionna fíalbhoga</span> <lb n="3651"/><span>Donnchadh Eochaidh Aédh Éuchdach</span></p> <lb n="3652"/> <lb n="3653"/><p><span>Ní rug Gráinne goirmdercach</span> <lb n="3654"/><span>do mhac Duinn na gcles ffáobhrach</span> <lb n="3655"/><span>acht aoín ingen oirbheartach</span> <lb n="3656"/><span>agus bá hí sin Éuchdach</span></p> <lb n="3657"/> <lb n="3658"/><p><span>A Mhic Duach a dheghchléirigh</span> <lb n="3659"/><span>a chroidhe díadha dércach</span> <lb n="3660"/><span>Nach ar lár do reighleissi</span> <lb n="3661"/><span>ita in fert fa a ffuil Ectach.</span></p> <lb n="3662"/> <lb n="3663"/><p><span>Éuchdach.</span></p> <lb n="3664"/> <lb n="3665"/><p><span>XIX.</span></p> <lb n="3666"/> <lb n="3667"/><p><span>Anocht fíordheireadh ná ffían</span> <lb n="3668"/><span>ro sgarsat ré neart a níadh</span> <lb n="3669"/><span>terc anocht a ccoin sa ffir</span> <lb n="3670"/><span>dobadh urus a n-áirimh</span></p> <lb n="3671"/> <lb n="3672"/><p><span>Nior bh'é sin airiom ar slóigh</span> <lb n="3673"/><span>a gCinn chluith díar banadh beóil</span> <lb n="3674"/><span>ceitre fichid céd gan on</span> <lb n="3675"/><span>dhuinne go Doire Dhá Lon</span></p> <lb n="3676"/> <lb n="3677"/><p><span>Ba hí ar sochraide líth ngal</span> <lb n="3678"/><span>go smerdris Locha Lurgan</span> <lb n="3679"/><span>deich cced fichit lúaidhit goil</span> <lb n="3680"/><span>ar ndesbaidh um nónadhaigh</span> <lb n="3681"/></p> </div> <pb n="48"/> <div><lb n="3682"/><p><span>Ar neasbaidh a ccath Gáphra</span> <lb n="3683"/><span>deich gcead fhichead cead calma</span> <lb n="3684"/><span>ba hé ar ttinól ar ttiacht as</span> <lb n="3685"/><span>fiche céad feinnidh foltchas</span></p> <lb n="3686"/> <lb n="3687"/><p><span>A ccath Ollarbha gan feall</span> <lb n="3688"/><span>a ttorchair airdrígh Éireann</span> <lb n="3689"/><span>dar tuit Fionn tre inghin Ghuill</span> <lb n="3690"/><span>a ccath Breghdha os Bóuinn</span></p> <lb n="3691"/> <lb n="3692"/><p><span>Aréir dhúin go Magh nDeilge</span> <lb n="3693"/><span>sé céad dég re húair ffeirge</span> <lb n="3694"/><span>anocht ní mairionn diobhsain</span> <lb n="3695"/><span>acht seisear is tri nonbhair</span></p> <lb n="3696"/> <lb n="3697"/><p><span>Ní hionann anocht fo ríor</span> <lb n="3698"/><span>mo sliochtsa agus sliocht mó ríogh</span> <lb n="3699"/><span>diairmhe i ndíaigh chatha crúaidh</span> <lb n="3700"/><span>muinntear mhic Cumhaill armrúaidh</span></p> <lb n="3701"/> <lb n="3702"/><p><span>Gidhbé áit a mbíam anocht</span> <lb n="3703"/><span>nocha líonmhar ar longport</span> <lb n="3704"/><span>do haireochaidhe nar suidhe</span> <lb n="3705"/><span>sinn eidir choin is duine</span></p> <lb n="3706"/> <lb n="3707"/><p><span>Dursan liom do bheith mar soin</span> <lb n="3708"/><span>a Chaoilti gusin morghoil</span> <lb n="3709"/><span>do bheith-si gan laochraidh luinn</span> <lb n="3710"/><span>tar éis catha agus comhlainn</span></p> <lb n="3711"/> <lb n="3712"/><p><span>Is hé do bheir mé mar soin</span> <lb n="3713"/><span>a Oissín a mhic morghloin</span> <lb n="3714"/><span>nocha mairionn Fionn ferrdha</span> <lb n="3715"/><span>mo thríath is mo thighearna</span></p> <lb n="3716"/> <lb n="3717"/><p><span>Ní mhairit trí meic in Léith</span> <lb n="3718"/><span>nó Aodh Rinn ar sgath a sgeith</span> <lb n="3719"/><span>ní mairit na gaoí derga</span> <lb n="3720"/><span>ní mairit meic Aoincerda</span></p> <lb n="3721"/> <lb n="3722"/><p><span>Fionn mac Dubháin mo chara</span> <lb n="3723"/><span>ní mhair do chloinn Mhurchadha</span> <lb n="3724"/><span>ni ticc a ccath Gabhra in gháidh</span> <lb n="3725"/><span>Dubhán mac Cais mic Cannáin</span></p> <lb n="3726"/> <lb n="3727"/><p><span>Ní mhairit in díes co mbladh</span> <lb n="3728"/><span>Cas Cuailgne no Goll Galban</span> <lb n="3729"/><span>ní mhair mac Ua Nechta anall</span> <lb n="3730"/><span>Fionn mac Sestáin ní mharann</span></p> <lb n="3731"/> <lb n="3732"/><p><span>Ní mhair Cedach fear go n-aoibh</span> <lb n="3733"/><span>ní mhair Idhlann mac Idhlaoích</span> <lb n="3734"/><span>ni mhair Flann in curadh grind</span> <lb n="3735"/><span>ní mhairit tri meic Crimhoill</span></p> <lb n="3736"/> <lb n="3737"/><p><span>Ni mairit in Ghlasfhíen glan</span> <lb n="3738"/><span>ní mairit fiana Breatan</span> <lb n="3739"/><span>ní mhair Daighre in giolla gel</span> <lb n="3740"/><span>doilghe leam nó gach aoínfhear</span></p> <lb n="3741"/> <lb n="3742"/><p><span>Ní mairit clann Mhorna an áigh</span> <lb n="3743"/><span>dursan gan a mbeith d'áonláimh</span> <lb n="3744"/><span>Goll Art Conán Garoidh glan</span> <lb n="3745"/><span>ionmhuin buidhean beódha bhídhbadh</span></p> <lb n="3746"/> <lb n="3747"/><p><span>Sgíathbrec agus Banb Sionna</span> <lb n="3748"/><span>maráon ní cuirit griolla .i. gáir</span> <lb n="3749"/><span>ni mhair Coinnsgleo na bloidhe</span> <lb n="3750"/><span>ní mairenn Fúath Calraidhe</span></p> <lb n="3751"/> <lb n="3752"/><p><span>Ni mhairit clannmhaicne Fhinn</span> <lb n="3753"/><span>a Oissín in ghaisgidh ghrinn</span> <lb n="3754"/><span>do chódar sin don mbioth bhán</span> <lb n="3755"/><span>acht madh tusa at áonarán</span></p> <lb n="3756"/> <lb n="3757"/><p><span>Ni mhairit do chlann-sa féin</span> <lb n="3758"/><span>a Oissín gusan móirsgéimh</span> <lb n="3759"/><span>Fer Logha is Oisín gan on</span> <lb n="3760"/><span>Euchdach Uladhach Osgar</span> <lb n="3761"/></p> </div> <pb n="49"/> <div><lb n="3762"/><p><span>Ni mhairit clann Rónáin réidh</span> <lb n="3763"/><span>mo braithre is mo mic féin</span> <lb n="3764"/><span>ba hí a sochraide catha</span> <lb n="3765"/><span>fiche ced sgíeth áondhata</span></p> <lb n="3766"/> <lb n="3767"/><p><span>A Chaoílte go n-iomad ccnedh</span> <lb n="3768"/><span>ní mhair laoch nach ffuair imnedh</span> <lb n="3769"/><span>tig trághadh da gach flaithius</span> <lb n="3770"/><span>ní búan cách na mbithmhaithius</span></p> <lb n="3771"/> <lb n="3772"/><p><span>Ni mhairit in mhuinntear mór</span> <lb n="3773"/><span>do bhíodh againn nar ttinól</span> <lb n="3774"/><span>dénam calma na ndíaigh sin</span> <lb n="3775"/><span>úair ní thigit dar ccabhair</span></p> <lb n="3776"/> <lb n="3777"/><p><span>Fáisdeine do rinne Fionn</span> <lb n="3778"/><span>oidhche samhna i nIobharghlionn</span> <lb n="3779"/><span>go raghdaoís in Fhian gan locht</span> <lb n="3780"/><span>'sgo madh deiredh dhúin anocht</span></p> <lb n="3781"/> <lb n="3782"/><p><span>Anocht.</span></p> <lb n="3783"/> <lb n="3784"/><p><span>XX.</span></p> <lb n="3785"/> <lb n="3786"/><p><span>A chloidhimh chléircín in chluig</span> <lb n="3787"/><span>sochaidhe ba námha dhuit</span> <lb n="3788"/><span>agus díar bhenuis a ccinn</span> <lb n="3789"/><span>is do sgarais ré a ccoluinn</span></p> <lb n="3790"/> <lb n="3791"/><p><span>Céidfer dar bhenuis a chenn</span> <lb n="3792"/><span>Crithir daingen mac Duibh ghreann</span> <lb n="3793"/><span>Minélus do cháidh go cóir</span> <lb n="3794"/><span>do laim Shádoirn mheic Pallóir</span></p> <lb n="3795"/> <lb n="3796"/><p><span>Tiobha do róine in cloidhimh</span> <lb n="3797"/><span>sochaidhe día attug oighidh</span> <lb n="3798"/><span>ní raibhe ag duine lann crúaidh</span> <lb n="3799"/><span>is mó do dhithadh deghshlúaigh</span></p> <lb n="3800"/> <lb n="3801"/><p><span>Do ched-ainm in Crom Catha</span> <lb n="3802"/><span>a laim Sádhuirn na flatha</span> <lb n="3803"/><span>mór ccath tugadh le t'fáobhroibh</span> <lb n="3804"/><span>a chloidhimh ghuirm ghlanfháobhraigh</span></p> <lb n="3805"/> <lb n="3806"/><p><span>Do marbhus Sadorn mhac Lúain</span> <lb n="3807"/><span>do laim Sádoirn móir go mbúaidh</span> <lb n="3808"/><span>sa chóig meic brosgar go mbloidh</span> <lb n="3809"/><span>mór in cosgar a chloidhim</span></p> <lb n="3810"/> <lb n="3811"/><p><span>Ro mhárbhuis a Chruím Catha</span> <lb n="3812"/><span>do láim Sádoirn na flatha</span> <lb n="3813"/><span>a ccath Mhoighe Glinne grinn</span> <lb n="3814"/><span>Grinne agus Derg is Deighrinn</span></p> <lb n="3815"/> <lb n="3816"/><p><span>Ro mharbhuis días ard oile</span> <lb n="3817"/><span>ga chineadh ris nár sceile</span> <lb n="3818"/><span>ar slíabh Tiris nocha gó</span> <lb n="3819"/><span>Ílis agus Iácobó</span></p> <lb n="3820"/> <lb n="3821"/><p><span>Ro ghoid Íob ó a athair</span> <lb n="3822"/><span>thú a cloidhimh fa trén tachair</span> <lb n="3823"/><span>nó gur cossain tu go crúaidh</span> <lb n="3824"/><span>ar slíabh Dossaigh droigheanrúaidh</span></p> <lb n="3825"/> <lb n="3826"/><p><span>O tharraigh in Crom Catha</span> <lb n="3827"/><span>Ióib mac in ardfhlatha</span> <lb n="3828"/><span>níor fuilnged d'Ióib iar soin</span> <lb n="3829"/><span>go ttug cath is a athair</span></p> <lb n="3830"/> <lb n="3831"/><p><span>Dardán mac Ióib fa borb</span> <lb n="3832"/><span>issé do rad tar múr in colg</span> <lb n="3833"/><span>isa amathair Eileachtra</span> <lb n="3834"/><span>ba hoirrdhearc in imtheachta</span></p> <lb n="3835"/> <lb n="3836"/><p><span>O tarraidh in Crom Catha</span> <lb n="3837"/><span>Dardán mac in ardfhlatha</span> <lb n="3838"/><span>ro marbh Dardán ar in muigh</span> <lb n="3839"/><span>Sadán donn díth a chloidhimh</span> <lb n="3840"/></p> </div> <pb n="50"/> <div><lb n="3841"/><p><span>Áon mhac ag Sadán do chloinn</span> <lb n="3842"/><span>ba húasal é ba hálainn</span> <lb n="3843"/><span>mór a thairm os na treabhaibh</span> <lb n="3844"/><span>dar bh'ainm Gola Gallamhail</span></p> <lb n="3845"/> <lb n="3846"/><p><span>Ro luidh Gola fora a bhreith</span> <lb n="3847"/><span>go Dardán is é for creic</span> <lb n="3848"/><span>go ro tháobh ris ger ffeidhm gus</span> <lb n="3849"/><span>go ndernatar clemhnus</span></p> <lb n="3850"/> <lb n="3851"/><p><span>Tug Gola a inghen mor mhnaoí</span> <lb n="3852"/><span>do Dhardán ba gile gnaoí</span> <lb n="3853"/><span>maith a cruth sa ciall thrá</span> <lb n="3854"/><span>Bé Chrotha ingen Golá</span></p> <lb n="3855"/> <lb n="3856"/><p><span>Beiris ingean Gola mac</span> <lb n="3857"/><span>do Dardan go ngile nglac</span> <lb n="3858"/><span>dath na fola for a ghnúis</span> <lb n="3859"/><span>ba hé ainm Manafalúis</span></p> <lb n="3860"/> <lb n="3861"/><p><span>Tuc Mana in cloidhemh go tTrost</span> <lb n="3862"/><span>nochar mhana bheith a ttost</span> <lb n="3863"/><span>ro mharbh Trost naoi míle dhe</span> <lb n="3864"/><span>sdo gabh righe na Traoie</span></p> <lb n="3865"/> <lb n="3866"/><p><span>Tuc Trost d'Íllis co mbúaidh</span> <lb n="3867"/><span>in cloidhem día sloighte slúaigh</span> <lb n="3868"/><span>is mór ccath ro sloighedh shoir</span> <lb n="3869"/><span>do laimh Ílis a chloidhimh</span></p> <lb n="3870"/> <lb n="3871"/><p><span>Tuc Ílis in colg ágha</span> <lb n="3872"/><span>da mhac díolus dingmhála</span> <lb n="3873"/><span>ro díchendadh leis na slóigh</span> <lb n="3874"/><span>don milidh do Laimhedhóin</span></p> <lb n="3875"/> <lb n="3876"/><p><span>Laimedhón ba maith lámhach</span> <lb n="3877"/><span>ro ba mílidh mórdhálach</span> <lb n="3878"/><span>in fer soin mar trethan tonn</span> <lb n="3879"/><span>do marb Ercail é d'áondorn</span></p> <lb n="3880"/> <lb n="3881"/><p><span>Rug Ercoil leis a ccuibhrech</span> <lb n="3882"/><span>ben Láimhedhoin ger mhuirnech</span> <lb n="3883"/><span>san Gréig in mílidh míadhach</span> <lb n="3884"/><span>ba hé rí na tTroighíanach</span></p> <lb n="3885"/> <lb n="3886"/><p><span>Tucsat Gregaigh leó tar muir</span> <lb n="3887"/><span>cenn Laimhedhóin lán da fhuil</span> <lb n="3888"/><span>faidbh is arm is erradh</span> <lb n="3889"/><span>in fir mhairbh go háon-ionadh</span></p> <lb n="3890"/> <lb n="3891"/><p><span>Tuc Earcail do mhac rí Gréag</span> <lb n="3892"/><span>cloidhemh Laimedoin ní brég</span> <lb n="3893"/><span>rus tiodhlaic don triath sochrach</span> <lb n="3894"/><span>díar b'ainm Iason ilchrothach</span></p> <lb n="3895"/> <lb n="3896"/><p><span>Fiche bliadhain is da mí</span> <lb n="3897"/><span>don loinn ag Iasoin go lí</span> <lb n="3898"/><span>ro bha scél ádhbhal ger bhail</span> <lb n="3899"/><span>a mharbhadh don da nathair</span></p> <lb n="3900"/> <lb n="3901"/><p><span>O do rochair níor gniom taiss</span> <lb n="3902"/><span>Iasón mac Essóin amhnaiss</span> <lb n="3903"/><span>tuc Ercail chuige ar a ghrádh</span> <lb n="3904"/><span>arís cloidhemh Laimheadháin</span></p> <lb n="3905"/> <lb n="3906"/><p><span>Trúagh le hErcail Prímh fa bhrón</span> <lb n="3907"/><span>i ndíaigh i athair Laimeadóin</span> <lb n="3908"/><span>do fhosglaic glais a ngeimhil</span> <lb n="3909"/><span>do leig as do lán-deimhin</span></p> <lb n="3910"/> <lb n="3911"/><p><span>Adubairt Ercail go gnaoí</span> <lb n="3912"/><span>na bísi a Primh mar ataoí</span> <lb n="3913"/><span>na déna dobbrón dot sódh</span> <lb n="3914"/><span>toigebtar Traoi Laimeadón</span></p> <lb n="3915"/> <lb n="3916"/><p><span>Ro thogaibh Earcail in Traoí</span> <lb n="3917"/><span>agus do rat do Prímh mnaoí</span> <lb n="3918"/><span>do lesughadh a mhoide</span> <lb n="3919"/><span>ingen righ na Mórthreóide</span></p> <lb n="3920"/> <lb n="3921"/><p><span>Día maireadh m'athair-si beó</span> <lb n="3922"/><span>is rí na Gréigi gan gó</span> <lb n="3923"/><span>is ferr liom fós nó a ffaca</span> <lb n="3924"/><span>agam do mhnaoí Achapa</span></p> <lb n="3925"/> <lb n="3926"/><p><span>Dorónsat smúaineadh oile</span> <lb n="3927"/><span>ríogha in talman toghaidhe</span> <lb n="3928"/><span>faidbh a athar do Prímh na ttreabh</span> <lb n="3929"/><span>maráon issin degchloidheamh</span> <lb n="3930"/></p> </div> <pb n="51"/> <div><lb n="3931"/><p><span>Rug Earcail leis Prímh gan brón</span> <lb n="3932"/><span>rus togaibh Traoi Laimeadón</span> <lb n="3933"/><span>ba lughaide a bháoghal gan bhéd</span> <lb n="3934"/><span>Ercoil bliadhain día coiméad</span></p> <lb n="3935"/> <lb n="3936"/><p><span>Do thogaibh Earcoil in Traoi</span> <lb n="3937"/><span>ní raiphe cathair mar hí</span> <lb n="3938"/><span>fágbhaidh in Traoí lán do slógh</span> <lb n="3939"/><span>ag Prímh ag mac Laimeadhón</span></p> <lb n="3940"/> <lb n="3941"/><p><span>Ro marbadh Earcail an áig</span> <lb n="3942"/><span>le Prímh re mac Láimheadháin</span> <lb n="3943"/><span>ní a n-aiscidh do marbhadh</span> <lb n="3944"/><span>cenn gaisgidh na tromthalmhan</span></p> <lb n="3945"/> <lb n="3946"/><p><span>Alaxandair do mhill Traoi</span> <lb n="3947"/><span>mac do Primh sin ré n-a mnaoí</span> <lb n="3948"/><span>ba damhna guil is gala</span> <lb n="3949"/><span>da ttuc tar muir Eléna</span></p> <lb n="3950"/> <lb n="3951"/><p><span>Alaxandair tuc anoir</span> <lb n="3952"/><span>ben Minélus na longaiph</span> <lb n="3953"/><span>ag sin mar do tóghladh Traoí</span> <lb n="3954"/><span>gidh sgél adbal tre énmhnaoí</span></p> <lb n="3955"/> <lb n="3956"/><p><span>Do luidh loingius a crích Ghrég</span> <lb n="3957"/><span>ar lorg Eléna tre étt</span> <lb n="3958"/><span>do cuirsiot ár na ngergath</span> <lb n="3959"/><span>do mhillsead Traoí troimthrédach</span></p> <lb n="3960"/> <lb n="3961"/><p><span>Long ar fichit cuig ced déag</span> <lb n="3962"/><span>is é a fíor agus ní brég</span> <lb n="3963"/><span>loinges na nGrégach tar muir</span> <lb n="3964"/><span>do thoghail Traoí ar Troighíanaibh</span></p> <lb n="3965"/> <lb n="3966"/><p><span>Go ttug Prímh in cloidhem corr</span> <lb n="3967"/><span>issin tsighin ó Sadorn</span> <lb n="3968"/><span>d'Echtair go madh moide a neimh</span> <lb n="3969"/><span>a slegh agus a cloidheimh</span></p> <lb n="3970"/> <lb n="3971"/><p><span>Sé catha deg co fa thrí</span> <lb n="3972"/><span>ro bhris Eachtair um an Traoi</span> <lb n="3973"/><span>don cloidhemh so do slúagh Greg</span> <lb n="3974"/><span>mar innistear tre oiréd</span></p> <lb n="3975"/> <lb n="3976"/><p><span>Níor chuir bonn ar bith go ngnaoí</span> <lb n="3977"/><span>nír léig a rún ré na mhnaoí</span> <lb n="3978"/><span>nír imtig talmain tectaigh</span> <lb n="3979"/><span>laoch mar Eachtair mac Primh</span></p> <lb n="3980"/> <lb n="3981"/><p><span>On céad lá do chúaidh Eachtair</span> <lb n="3982"/><span>a gcath Grégach gan bháoghal</span> <lb n="3983"/><span>deich gcéad míle fo leachtaibh</span> <lb n="3984"/><span>do laim Earcail a áonair</span></p> <lb n="3985"/> <lb n="3986"/><p><span>Do rochair Eachtair tre cheilcc</span> <lb n="3987"/><span>do comrac Aichil airmdeirg</span> <lb n="3988"/><span>is tuc a chloidhiomh dhá éiss</span> <lb n="3989"/><span>do Einías mac Ainicheiss</span></p> <lb n="3990"/> <lb n="3991"/><p><span>Ro fhágaiph Enás in Traoí</span> <lb n="3992"/><span>do luidh sa nEadaille an rí</span> <lb n="3993"/><span>ní begán do tuit tar ler</span> <lb n="3994"/><span>issin Edaill don chloidhemh</span></p> <lb n="3995"/> <lb n="3996"/><p><span>Fomhóir sa nEdaill do bhí</span> <lb n="3997"/><span>nocha ngeibhdís airm a cclí</span> <lb n="3998"/><span>mac Morlaoich gan bheith genna</span> <lb n="3999"/><span>dar b'ainm Úarghaoth airmdetla.</span></p> <lb n="4000"/> <lb n="4001"/><p><span>Do luidh chuige Eneas ard</span> <lb n="4002"/><span>ba hé in Troighiánach trénghart</span> <lb n="4003"/><span>ro marph mac Morlaoích tar lear</span> <lb n="4004"/><span>do len Uargháoth don cloidhemh</span></p> <lb n="4005"/> <lb n="4006"/><p><span>Da mhac ag Éneas do chloinn</span> <lb n="4007"/><span>ba húasal íad bá háluind</span> <lb n="4008"/><span>dís geil-mhín nár dhúr ré dáimh</span> <lb n="4009"/><span>Silbhí úr agus Asgán</span> <lb n="4010"/></p> </div> <pb n="52"/> <div><lb n="4011"/><p><span>In tan tainic sendacht dó</span> <lb n="4012"/><span>Enéas mór ní hiomorgó</span> <lb n="4013"/><span>do ró a ttiumna dia a macoibh</span> <lb n="4014"/><span>óir ba dingna in deghmhacraidh</span></p> <lb n="4015"/> <lb n="4016"/><p><span>Do roinn Enías ar a grádh</span> <lb n="4017"/><span>tug d'Asgan úadha an edal</span> <lb n="4018"/><span>gan dimbrigh ba ferrdha in fer</span> <lb n="4019"/><span>do Silbhí calma in cloidheamh</span></p> <lb n="4020"/> <lb n="4021"/><p><span>Tarroidh Siluius in laoch</span> <lb n="4022"/><span>in cloidhemh dar b'ainm Úargháoth</span> <lb n="4023"/><span>do lín merrdhacht is mire</span> <lb n="4024"/><span>is calmacht sa degh-ghille</span></p> <lb n="4025"/> <lb n="4026"/><p><span>Seoluis Siluius tar muir</span> <lb n="4027"/><span>da céad long go hinis Tuir</span> <lb n="4028"/><span>is tuc ón inis dhona</span> <lb n="4029"/><span>Bé Mhilis ingen Tola</span></p> <lb n="4030"/> <lb n="4031"/><p><span>Go rug ingen Tola mac</span> <lb n="4032"/><span>do thSílius na ttrénghlac</span> <lb n="4033"/><span>Níul a ainm a hinis Tuir</span> <lb n="4034"/><span>mor a thairm is na buillibh</span></p> <lb n="4035"/> <lb n="4036"/><p><span>Is tuc Bé Mhilis do Niúl</span> <lb n="4037"/><span>Uargháoth do rad slóigh a n-úir</span> <lb n="4038"/><span>marbh Dáire na dhún tar ler</span> <lb n="4039"/><span>rí na buille don chloidhemh</span></p> <lb n="4040"/> <lb n="4041"/><p><span>In úair do bhí Iúil Sésair</span> <lb n="4042"/><span>i dtigh Niúil ag Bé Bhessair</span> <lb n="4043"/><span>do rad gradh mór nar cheiltech</span> <lb n="4044"/><span>d'ingin ríg na nglaiseitreach</span></p> <lb n="4045"/> <lb n="4046"/><p><span>Is tuc Níul inghen Dáire</span> <lb n="4047"/><span>Bé Bhesair ba mór náire</span> <lb n="4048"/><span>is ruc Bé Bhessair go mblaidh</span> <lb n="4049"/><span>Iúl Sésair airdrigh in domhain</span></p> <lb n="4050"/> <lb n="4051"/><p><span>Ingen mhaisseach do bhí ag Niuil</span> <lb n="4052"/><span>Caladh roba maith a rúin</span> <lb n="4053"/><span>gribh gheal na ngel-lamh ngartach</span> <lb n="4054"/><span>bá he a lennán Lomnachtach</span></p> <lb n="4055"/> <lb n="4056"/><p><span>Do luidh Caladh for athadh</span> <lb n="4057"/><span>ruc lé cloidhiomh a hathar</span> <lb n="4058"/><span>do rat in ríoghan rechtach</span> <lb n="4059"/><span>an cloidhemh do Lomnochtach</span></p> <lb n="4060"/> <lb n="4061"/><p><span>légh in rann deighionach so romam mar a</span> <lb n="4062"/><span>ffaicenn tu in chros thuas.</span></p> <lb n="4063"/> <lb n="4064"/><p><span>Ruc Lomnachtach nír láoch tim</span> <lb n="4065"/><span>ben a mbroid leis a hÉirinn</span> <lb n="4066"/><span>rioghan cenncháomh tar fairrge</span> <lb n="4067"/><span>Fionncaom inghean degh-Chairbre</span></p> <lb n="4068"/> <lb n="4069"/><p><span>Ruc Lomnochtach da dhún</span> <lb n="4070"/><span>an ingen sin go ndeghrún</span> <lb n="4071"/><span>is tuc don oíg saoír sheda</span> <lb n="4072"/><span>a sheóid is a thaisgedha</span></p> <lb n="4073"/> <lb n="4074"/><p><span>Fúair Lomnochtach fis fo thuinn</span> <lb n="4075"/><span>gur lennán di Cú Chuluinn</span> <lb n="4076"/><span>ba mían leis in cú gan ghaoí</span> <lb n="4077"/><span>do mharbhadh tre na mhórmhnaoí</span></p> <lb n="4078"/> <lb n="4079"/><p><span>Tainic séin oídhche samhna</span> <lb n="4080"/><span>do mharbhadh shlóigh na hEmhna</span> <lb n="4081"/><span>do bhreit cosccair Chon Chúailgne</span> <lb n="4082"/><span>sdo loscadh na Craobhrúaidhe</span></p> <lb n="4083"/> <lb n="4084"/><p><span>Tainic Lomnochtach sa tír</span> <lb n="4085"/><span>an curaidh ba borb a bhrígh</span> <lb n="4086"/><span>ba lór do churaidh na chenn</span> <lb n="4087"/><span>Ulaidh agus fir Éireann</span> <lb n="4088"/></p> </div> <pb n="53"/> <div><lb n="4089"/><p><span>Tarla tríar ar aire</span> <lb n="4090"/><span>ag toighecht tar Tráigh mBaile</span> <lb n="4091"/><span>Cú na gcles Laoghaire ón linn</span> <lb n="4092"/><span>is Muinremar mac Eirrghinn</span></p> <lb n="4093"/> <lb n="4094"/><p><span>Teithidh Laoghaire nír chóir</span> <lb n="4095"/><span>mur do chonnairc in fomhóir</span> <lb n="4096"/><span>cláochlais deilbh Mhuinremhair mhir</span> <lb n="4097"/><span>amhoil richt mhairbh in uair sin</span></p> <lb n="4098"/> <lb n="4099"/><p><span>Abair a Mhuinremhair mhir</span> <lb n="4100"/><span>ro ráidh Bricne ré bhrathair</span> <lb n="4101"/><span>créad ruc do cheill uait go grinn</span> <lb n="4102"/><span>agus ro cláochlaidh hinntinn</span></p> <lb n="4103"/> <lb n="4104"/><p><span>Do ríne in fomhóir dith thim</span> <lb n="4105"/><span>a Mhuinremhair mhic Eirrghinn</span> <lb n="4106"/><span>réil damh ar chnámhaibh do chinn</span> <lb n="4107"/><span>nach fer lámhaigh thú a nEirinn</span></p> <lb n="4108"/> <lb n="4109"/><p><span>Ro thréicc Muinremhor a airm</span> <lb n="4110"/><span>do chúaidh Laoghaire a luathmhaidhm</span> <lb n="4111"/><span>Muinremhar nír fher ferrdha</span> <lb n="4112"/><span>nó Laoghaire loinnerdha</span></p> <lb n="4113"/> <lb n="4114"/><p><span>Gidh dhuitsi a Láoghaire luinn</span> <lb n="4115"/><span>gan congnamh lé Coin Culainn</span> <lb n="4116"/><span>is hé na áonor on tóir</span> <lb n="4117"/><span>ag comrac frissin fhómhoir</span></p> <lb n="4118"/> <lb n="4119"/><p><span>A Muinremair ná bí mur taoí</span> <lb n="4120"/><span>óir ní hinmhuin tú led mhnaoí</span> <lb n="4121"/><span>aithnigh do chách mar ata tú</span> <lb n="4122"/><span>eirigh cuir dhit do mhichlú</span></p> <lb n="4123"/> <lb n="4124"/><p><span>Seoluis Muinremhair muir bhorb</span> <lb n="4125"/><span>nó go ttainic go Dún mBolg</span> <lb n="4126"/><span>co ttug leis na seóid tar linn</span> <lb n="4127"/><span>go ráinic co Coin Culainn</span></p> <lb n="4128"/> <lb n="4129"/><p><span>Do roinn Cú Culainn na seóid</span> <lb n="4130"/><span>ar mathaibh Uladh gan mhóid</span> <lb n="4131"/><span>amhlaidh tuc iatt gan anadh</span> <lb n="4132"/><span>gan a bheg do Mhuinremhar</span></p> <lb n="4133"/> <lb n="4134"/><p><span>In cloidhem día sloighthe slóigh</span> <lb n="4135"/><span>tuc Cú Culainn do mhac Róigh</span> <lb n="4136"/><span>ba mór a feidm a ccath borb</span> <lb n="4137"/><span>tucc d'Fergus in caladh-colg</span></p> <lb n="4138"/> <lb n="4139"/><p><span>Do chódar Ulaidh an áigh</span> <lb n="4140"/><span>a nAlbain tré iomarbháidh</span> <lb n="4141"/><span>dia ttucatar cath go mbúaidh</span> <lb n="4142"/><span>do chlannuibh ailli Adhnúaill</span></p> <lb n="4143"/> <lb n="4144"/><p><span>Tuc Fergus in buille borb</span> <lb n="4145"/><span>as a laimh don chaladh-colc</span> <lb n="4146"/><span>secht cced nír dimbúaidh ag dol</span> <lb n="4147"/><span>agus Ibhual don cloidhiomh</span></p> <lb n="4148"/> <lb n="4149"/><p><span>Tuc mac Róigh buille curadh</span> <lb n="4150"/><span>a ccath Ilgháirech Uladh</span> <lb n="4151"/><span>dar tesc Fergus ba gniom gle</span> <lb n="4152"/><span>na teóra Máola Midhe</span></p> <lb n="4153"/> <lb n="4154"/><p><span>Secht cced déag láoch go fa dhó</span> <lb n="4155"/><span>do luidh Acoll tar muir mór</span> <lb n="4156"/><span>geill Éirionn uile go ngus</span> <lb n="4157"/><span>tucadh chuige go Dúrlus</span></p> <lb n="4158"/> <lb n="4159"/><p><span>Luidhsiot fir Eiriond uile</span> <lb n="4160"/><span>go Temhraigh na n-áonchuire</span> <lb n="4161"/><span>maraon is Cathbhoidh glan gle</span> <lb n="4162"/><span>do cinneadh dhóibh comhairle</span></p> <lb n="4163"/> <lb n="4164"/><p><span>Do luidh Cathbhoidh uatha alle</span> <lb n="4165"/><span>do fechain a fhessa fíre</span> <lb n="4166"/><span>ní ffuil a nEirinn ro fes</span> <lb n="4167"/><span>acht aoínfher comlainn choisgfes</span></p> <lb n="4168"/> <lb n="4169"/><p><span>Cuich in t-aoínfer sin go mbúaidh</span> <lb n="4170"/><span>d'feraibh Éirionn comlainn crúaidh</span> <lb n="4171"/><span>ar do dhraoídhechtsa go mbloidh</span> <lb n="4172"/><span>innis dhúin go fír a Chathbhaidh</span></p> <lb n="4173"/> <lb n="4174"/><p><span>An meisi é ar Conall cain</span> <lb n="4175"/><span>ar mac amhra Aimhirghin</span> <lb n="4176"/><span>an meise é ar Cú na gcles</span> <lb n="4177"/><span>in missi hé bar Fergus</span> <lb n="4178"/></p> </div> <pb n="54"/> <div><lb n="4179"/><p><span>Ané Cú Rí nár lúaidh gaoí</span> <lb n="4180"/><span>ané Fiamhain mac Foraoí</span> <lb n="4181"/><span>ané Naoíse na n-arm n-áigh</span> <lb n="4182"/><span>ané Fer Diadh mac Damháin</span></p> <lb n="4183"/> <lb n="4184"/><p><span>Ní lamhann neach úaibhse é</span> <lb n="4185"/><span>in tAcall úd is glan gné</span> <lb n="4186"/><span>ro tairngireadh dhó tré ghoil</span> <lb n="4187"/><span>co mbíadh na airdrigh oraibh</span></p> <lb n="4188"/> <lb n="4189"/><p><span>Tabhairse comhairle dhúin</span> <lb n="4190"/><span>a Chathbhaidh is róghlan rúin</span> <lb n="4191"/><span>an ferr geill do dhol amach</span> <lb n="4192"/><span>nó cath cródha cedfadhach</span></p> <lb n="4193"/> <lb n="4194"/><p><span>Ní náir dhaoíbhse geill dó</span> <lb n="4195"/><span>a fhira Eirionn ní ró</span> <lb n="4196"/><span>is fir in betha buidhe</span> <lb n="4197"/><span>ar ngialladh don áondhuine</span></p> <lb n="4198"/> <lb n="4199"/><p><span>Adeirim ar Conall cain</span> <lb n="4200"/><span>ar mac oirdhirc Aimhirghin</span> <lb n="4201"/><span>geill Uladh ní raghaid amach</span> <lb n="4202"/><span>ar aga na nAllmhurach</span></p> <lb n="4203"/> <lb n="4204"/><p><span>Dar do láimh-si a Chonaill chain</span> <lb n="4205"/><span>a mheic oirdhirc Aimhirghin</span> <lb n="4206"/><span>gidh maith do lámh a ccath lonn</span> <lb n="4207"/><span>nocha chinnfir ar a chomlann</span></p> <lb n="4208"/> <lb n="4209"/><p><span>Badh ettrom gheba sé dhibh</span> <lb n="4210"/><span>acht go ngoirthear a gairm rígh</span> <lb n="4211"/><span>nocha ngabhann gell go borbh</span> <lb n="4212"/><span>acht mé féin sa caladhcolg</span></p> <lb n="4213"/> <lb n="4214"/><p><span>Ag sin a Padruic uile</span> <lb n="4215"/><span>a chinn slóigh na sochaidhe</span> <lb n="4216"/><span>fada beruid is tú ar neimh</span> <lb n="4217"/><span>cuid do sgélaibh in chloidhimh</span></p> <lb n="4218"/> <lb n="4219"/><p><span>Sé bliadhna décc is céd</span> <lb n="4220"/><span>boí sé ag Fergus ní brég</span> <lb n="4221"/><span>gur tuit in curaidh ba grind</span> <lb n="4222"/><span>le Lughaidh le dall Oilill</span></p> <lb n="4223"/> <lb n="4224"/><p><span>Ó ro tuit Fergus nach ffann</span> <lb n="4225"/><span>tarroidh Meadhbh in ríghland</span> <lb n="4226"/><span>agus gin gur maith in chiall</span> <lb n="4227"/><span>cloidhemh Fearguis tuc d'Íríal</span></p> <lb n="4228"/> <lb n="4229"/><p><span>Do luidh Iríal a hEmhoin</span> <lb n="4230"/><span>ar cúairt a Lochluinn leabhair</span> <lb n="4231"/><span>d'fios sgél na Beirbhe ar a grádh</span> <lb n="4232"/><span>sdo dexin deilbhi a lennáin</span></p> <lb n="4233"/> <lb n="4234"/><p><span>Lennan meic Conaill Cernaigh</span> <lb n="4235"/><span>ingen Lugaine menmnaigh</span> <lb n="4236"/><span>mor a sochra roba borb</span> <lb n="4237"/><span>tuc na tochra in caladhcholg</span></p> <lb n="4238"/> <lb n="4239"/><p><span>O tharraidh Lughaine lonn</span> <lb n="4240"/><span>caladhcholg crúaidh na ccomhland</span> <lb n="4241"/><span>do rad ainm ar in loinn</span> <lb n="4242"/><span>in fad ro bhoí a Lochlainn</span></p> <lb n="4243"/> <lb n="4244"/><p><span>Deghmac Tuire na nglonn</span> <lb n="4245"/><span>do marb Lughaine a ccomhlann</span> <lb n="4246"/><span>on ló do rochair in fer</span> <lb n="4247"/><span>do len a ainm don chloidhemh</span></p> <lb n="4248"/> <lb n="4249"/><p><span>Meinic rot bíata bran</span> <lb n="4250"/><span>ar corpoibh tenna tréinfher</span> <lb n="4251"/><span>ríemh nír gabhadh réd bhuille</span> <lb n="4252"/><span>ó laimh leabhair Lughaini</span></p> <lb n="4253"/> <lb n="4254"/><p><span>Sé bliadhna déag agus céd</span> <lb n="4255"/><span>do bhoí a Lochlannaibh ní brég</span> <lb n="4256"/><span>gur éirigh Éimher Alpa</span> <lb n="4257"/><span>an gheg aloinn fhírghasta</span></p> <lb n="4258"/> <lb n="4259"/><p><span>Ingen ag Éimhear Alpa</span> <lb n="4260"/><span>óigbhen alainn fhíorghasta</span> <lb n="4261"/><span>ba hé a hainm Bé Thuinne</span> <lb n="4262"/><span>ríoghain Bresail bharrbhuidhe</span></p> <lb n="4263"/> <lb n="4264"/><p><span>Mac Bresail is Bé Thuinne</span> <lb n="4265"/><span>nír gabhadh ré a láochbhuille</span> <lb n="4266"/><span>dier b'ainm Áongus Gaoi Fuileach</span> <lb n="4267"/><span>ó mbioth bádbh go bithbhuidheach</span></p> <lb n="4268"/> <lb n="4269"/><p><span>Baineachlach Fhinn na Feine</span> <lb n="4270"/><span>Eachlach dhubh in Duibhshléibhe</span> <lb n="4271"/><span>ger mhaith a lathar ar ló</span> <lb n="4272"/><span>ba mathair í do cuinnsgleó</span> <lb n="4273"/></p> </div> <pb n="55"/> <div><lb n="4274"/><p><span>Ruc an eachlach lé tar muir</span> <lb n="4275"/><span>go hÁonghus go a senathair</span> <lb n="4276"/><span>don loinn roighéir níor chomhdha</span> <lb n="4277"/><span>dol a ccomhlann Fherdhomna</span></p> <lb n="4278"/> <lb n="4279"/><p><span>Nochar gabhadh red beim ríamh</span> <lb n="4280"/><span>a ccath a ccomhlann a nglíadh</span> <lb n="4281"/><span>rob tú ríghlann na cruinne</span> <lb n="4282"/><span>gorod bris cenn na caillighe</span></p> <lb n="4283"/> <lb n="4284"/><p><span>Ó do ríghneadh dhe da chuid</span> <lb n="4285"/><span>lughaide ar Aonghus go mbloidh</span> <lb n="4286"/><span>fo mana cosccair is cnedh</span> <lb n="4287"/><span>do rad d'Osgar in cloidhiom</span></p> <lb n="4288"/> <lb n="4289"/><p><span>Ger maith laimh Osgair re hedh</span> <lb n="4290"/><span>no go ttarraidh in cloidheamh</span> <lb n="4291"/><span>ris nír gabhadh ina dhíaigh soin</span> <lb n="4292"/><span>in gein ronbuí na bethaidh</span></p> <lb n="4293"/> <lb n="4294"/><p><span>Sé chéd láoch go fa chetair</span> <lb n="4295"/><span>sé fichit rí a ccathaibh</span> <lb n="4296"/><span>is fiche míle míadh ngal</span> <lb n="4297"/><span>do marbh Osgar don chloidheamh</span></p> <lb n="4298"/> <lb n="4299"/><p><span>On ched cath do cuireadh dhe</span> <lb n="4300"/><span>go cath mor Chuile Dreimhni</span> <lb n="4301"/><span>ata lem a dhearbhadh dhuibh</span> <lb n="4302"/><span>go marbhadh séimhe subhaigh</span></p> <lb n="4303"/> <lb n="4304"/><p><span>Do chedchloidhmhe na cruinne</span> <lb n="4305"/><span>an senóir ba bailc buille</span> <lb n="4306"/><span>beannach é a Patraic na penn</span> <lb n="4307"/><span>asé sút Gerr na cColann</span></p> <lb n="4308"/> <lb n="4309"/><p><span>Mallacht ar giolla an ghabhann</span> <lb n="4310"/><span>olc do rec Gerr na gCollann</span> <lb n="4311"/><span>athais ar do chorp a fhir</span> <lb n="4312"/><span>olc do recais in cloidhimh</span></p> <lb n="4313"/> <lb n="4314"/><p><span>Cuir in cloidhemh sin dot chris</span> <lb n="4315"/><span>a cleircin bhig dom chráidhis</span> <lb n="4316"/><span>sgar-sa rissin ccolg neimhe</span> <lb n="4317"/><span>is len dot t'ord cleirchidhe</span></p> <lb n="4318"/> <lb n="4319"/><p><span>O tainic corraidhe in doill</span> <lb n="4320"/><span>dar anmain Chaoílte agus Finn</span> <lb n="4321"/><span>muna ndechaidh Máol Chíar amach</span> <lb n="4322"/><span>muirbfet go dían in clereach</span></p> <lb n="4323"/> <lb n="4324"/><p><span>Brisde mo chroidhe is mé dall</span> <lb n="4325"/><span>úch uch a Patraic na penn</span> <lb n="4326"/><span>cloidhemh mo mheic ag Máol Cíar</span> <lb n="4327"/><span>rod cuir in gheilt ar in ríen</span></p> <lb n="4328"/> <lb n="4329"/><p><span>Gé lionmhar Éire mar tá</span> <lb n="4330"/><span>eidir fhior is mac is mhná</span> <lb n="4331"/><span>uch is mó do mharbh thra</span> <lb n="4332"/><span>a chleirchin don chloidhemh sa</span></p> <lb n="4333"/> <lb n="4334"/><p><span>Gidh mór do chuir do chosgar</span> <lb n="4335"/><span>ón ló rainic go hOsgar</span> <lb n="4336"/><span>tug mé fá mhéla don mhoigh</span> <lb n="4337"/><span>mar atfét sgél in chloidhimh</span></p> <lb n="4338"/> <lb n="4339"/><p><span>Aitchim in Cuimhdhe os ar gcionn</span> <lb n="4340"/><span>nar tarrustar ar mac Finn</span> <lb n="4341"/><span>a ndénim do dhéraibh dhuibh</span> <lb n="4342"/><span>is mé ag féghain an chloidhimh.</span></p> <lb n="4343"/> <lb n="4344"/><p><span>A chloidhimh.</span></p> <lb n="4345"/> <lb n="4346"/><p><span>XXI.</span></p> <lb n="4347"/> <lb n="4348"/><p><span>Cláidhtear leibh leabadh Osgair</span> <lb n="4349"/><span>mór do bhuídhnibh do bhrosduigh</span> <lb n="4350"/><span>Osgar gé do chúaidh ar ceal</span> <lb n="4351"/><span>mór gcosgar cruaid do chuireadh</span></p> <lb n="4352"/> <lb n="4353"/><p><span>Is mór do cathaibh do chlaoídh</span> <lb n="4354"/><span>mór do bhuídhnibh batar faoí</span> <lb n="4355"/><span>mór do mhaoídigh mná malla</span> <lb n="4356"/><span>lér mhían in seng saorchlandae</span> <lb n="4357"/></p> </div> <pb n="56"/> <div><lb n="4358"/><p><span>Tú ro mharbh Fráochán go mbáigh</span> <lb n="4359"/><span>maiden os cionn Temrach Fáil</span> <lb n="4360"/><span>dar fhogair sé ort sa ghlinn</span> <lb n="4361"/><span>comrac éinfhir i Leithghlind</span></p> <lb n="4362"/> <lb n="4363"/><p><span>Is tu do chúaidh ger bh' olc linn</span> <lb n="4364"/><span>a ndáil ingine Umhaill</span> <lb n="4365"/><span>áon ochtor láoch dreimne gal</span> <lb n="4366"/><span>Osgar menmnach in náomhadh</span></p> <lb n="4367"/> <lb n="4368"/><p><span>Cath na Punnand tuc an Fían</span> <lb n="4369"/><span>neoch is oirdhirc ó shoin riamh</span> <lb n="4370"/><span>nocha ttugadh cath ba ferr</span> <lb n="4371"/><span>a n-íath Alban nó Éirionn</span></p> <lb n="4372"/> <lb n="4373"/><p><span>Lá do bhuí ag mílradh go naoíbh</span> <lb n="4374"/><span>Fionn flaithfhéindidh a Formaoíl</span> <lb n="4375"/><span>do sgaoíl da ghádhraibh go rath</span> <lb n="4376"/><span>fa tuaitheamr ... na Temhrach</span></p> <lb n="4377"/> <lb n="4378"/><p><span>Do rala dhó forsan moigh</span> <lb n="4379"/><span>eissen beg an giul gennaidh</span> <lb n="4380"/><span>dar sháraigh daoíne agus coin</span> <lb n="4381"/><span>go rainic go Collamair</span></p> <lb n="4382"/> <lb n="4383"/><p><span>Boí ag mnaoí Chaoilte ar an moigh</span> <lb n="4384"/><span>machaire d'arbhar aboidh</span> <lb n="4385"/><span>is hé díon ros fúair in fíadh</span> <lb n="4386"/><span>dol na aice go himchían</span></p> <lb n="4387"/> <lb n="4388"/><p><span>Is ann tainic ó a tigh</span> <lb n="4389"/><span>ingen Bharráin bhlathuallaigh</span> <lb n="4390"/><span>na carbat ar a dí heach</span> <lb n="4391"/><span>mun seilg agus mun ffíadhach</span></p> <lb n="4392"/> <lb n="4393"/><p><span>Feruis fáilti frissin rí</span> <lb n="4394"/><span>ré mac Cumhaill ba caomh lí</span> <lb n="4395"/><span>targaidh a breith lé día tigh</span> <lb n="4396"/><span>nochar faomh in righfhéinnidh</span></p> <lb n="4397"/> <lb n="4398"/><p><span>Ní ragham let dar do laimh</span> <lb n="4399"/><span>a ainder a ingen Bharráin</span> <lb n="4400"/><span>go ffesam an ttic amach</span> <lb n="4401"/><span>an fíadh cosluath beg biorach</span></p> <lb n="4402"/> <lb n="4403"/><p><span>Ní ffuil tarbha dhaoíbh uile</span> <lb n="4404"/><span>a ffíadhach in mhíl mhóighe</span> <lb n="4405"/><span>nir taisdil in domhan dron</span> <lb n="4406"/><span>cú nó fíadh nach fuicfedhsan</span></p> <lb n="4407"/> <lb n="4408"/><p><span>Ro bhámor deich gcet fo sech</span> <lb n="4409"/><span>ga seilg agus ga fhíadhach</span> <lb n="4410"/><span>teglach Chaoilti in drong mher</span> <lb n="4411"/><span>is nior cumgadh ní dheissen</span></p> <lb n="4412"/> <lb n="4413"/><p><span>Is annsin adubhairt Fionn</span> <lb n="4414"/><span>ré hAodh Beg in ghaisgidh ghrind</span> <lb n="4415"/><span>dol fan machaire gan faill</span> <lb n="4416"/><span>in Ghlaisfhían is Uí Neamhnainn</span></p> <lb n="4417"/> <lb n="4418"/><p><span>Benaidh in t-arbhar go tric</span> <lb n="4419"/><span>do mhnaoí Chaoilte go coimnirt</span> <lb n="4420"/><span>do ghébham ar ffíadhach dhe</span> <lb n="4421"/><span>budh cobhair do mhnaoí Chaoilti</span></p> <lb n="4422"/> <lb n="4423"/><p><span>Battar fiche céd don Fhéin</span> <lb n="4424"/><span>agus deich cced ar aoín-réim</span> <lb n="4425"/><span>ag búain chruithnechta sa moig</span> <lb n="4426"/><span>do mhnaoí Chaoílti ó Chollamair</span></p> <lb n="4427"/> <lb n="4428"/><p><span>Is é sin conách mná</span> <lb n="4429"/><span>is fearr do chúala rem lá</span> <lb n="4430"/><span>Aodh Beg sa Ghlaisfhíen malle</span> <lb n="4431"/><span>ag búain arbha mhná Chaoílti</span></p> <lb n="4432"/> <lb n="4433"/><p><span>Ben Chaoílti na carbat cain</span> <lb n="4434"/><span>soir síar go nóin fon meithil</span> <lb n="4435"/><span>is Daighre ag cantain chiúil</span> <lb n="4436"/><span>dhi na carbat go taidhiúir</span></p> <lb n="4437"/> <lb n="4438"/><p><span>Is amhloidh so bhoí in rí</span> <lb n="4439"/><span>Fionn mac Cumhaill ba cáomh lí</span> <lb n="4440"/><span>agus gabhal cheithre mbenn</span> <lb n="4441"/><span>aige ag carnadh na punnann</span> <lb n="4442"/></p> </div> <pb n="57"/> <div><lb n="4443"/><p><span>Agus Goll mór mac Mórna</span> <lb n="4444"/><span>agus Art in ríghdhamhna</span> <lb n="4445"/><span>agus Conán garbh go ngráin</span> <lb n="4446"/><span>agus Fionn mór mac Cúáin</span></p> <lb n="4447"/> <lb n="4448"/><p><span>Et Modh Smala mac Smóil</span> <lb n="4449"/><span>agus Dubhthach ó Leithmhóin</span> <lb n="4450"/><span>Oisín ann is Fionn gan on</span> <lb n="4451"/><span>Áodh mhac Finn agus Osccor</span></p> <lb n="4452"/> <lb n="4453"/><p><span>Nocha raibhi san meithil</span> <lb n="4454"/><span>acht trí cloidhmhe dier ffeithimh</span> <lb n="4455"/><span>mo chloidhemhsa is cloidhemh Finn</span> <lb n="4456"/><span>is cloidhimh Osgair airmghrinn</span></p> <lb n="4457"/> <lb n="4458"/><p><span>Silledh dá ttuc airdrí in tslóigh</span> <lb n="4459"/><span>tar in moigh ríoghlain romhóir</span> <lb n="4460"/><span>adchí chuige secht ccatha</span> <lb n="4461"/><span>fá Dholor mac Trénfhlatha</span></p> <lb n="4462"/> <lb n="4463"/><p><span>Dolor mac Trénfhlatha thruim</span> <lb n="4464"/><span>airdrigh ro gabh for Lochluinn</span> <lb n="4465"/><span>secht ccatha dhó go Breghmhoigh</span> <lb n="4466"/><span>do gabháil nirt for Themhraigh</span></p> <lb n="4467"/> <lb n="4468"/><p><span>Is ann adubhairt Fionn fáidh</span> <lb n="4469"/><span>a Ghuill mheic Morna go mbáidh</span> <lb n="4470"/><span>cred do dhenam dreimne gal</span> <lb n="4471"/><span>in teitheadh no cothughadh</span></p> <lb n="4472"/> <lb n="4473"/><p><span>Is beó nech tar éis a anma</span> <lb n="4474"/><span>do ráidh Goll in ríghdhamhna</span> <lb n="4475"/><span>agus ní beó d'éis a einigh</span> <lb n="4476"/><span>adeirim go láindheimhin</span></p> <lb n="4477"/> <lb n="4478"/><p><span>Budh maith mo chobhairse dhaoíbh</span> <lb n="4479"/><span>ro ráidh Caoílti in chrotha chaoímh</span> <lb n="4480"/><span>do bher bar n-airm uile amach</span> <lb n="4481"/><span>tar imdhóirsibh na Temrach</span></p> <lb n="4482"/> <lb n="4483"/><p><span>Deich cced cloidhemh deich ccéd sgíth</span> <lb n="4484"/><span>eire Chaoílti mór a fhíach</span> <lb n="4485"/><span>mar shídhe gaoíthe géire</span> <lb n="4486"/><span>ó Themraigh na lúathfheine</span></p> <lb n="4487"/> <lb n="4488"/><p><span>Nochar thuit duine sa chath</span> <lb n="4489"/><span>go rainic Caoílti cosgrach</span> <lb n="4490"/><span>cona eire leis d'armaibh</span> <lb n="4491"/><span>don Fhéin fhossaig fhíorangmoidh</span></p> <lb n="4492"/> <lb n="4493"/><p><span>Is tusa ro chuir in cath</span> <lb n="4494"/><span>a Osgair a mheic go rath</span> <lb n="4495"/><span>do lenuis in maidhm ba thúaidh</span> <lb n="4496"/><span>nó go ránguis in Chraobhrúaidh</span></p> <lb n="4497"/> <lb n="4498"/><p><span>Dia madh meisi do fáoth ann</span> <lb n="4499"/><span>luidhim fom sgeith fom chathbharr</span> <lb n="4500"/><span>go madh fás Temhoir anois</span> <lb n="4501"/><span>don deabhaidh ghairbh do dhénmais</span></p> <lb n="4502"/> <lb n="4503"/><p><span>Trúagh nach Éire an fuinn ghloin</span> <lb n="4504"/><span>d'fagbhais lem mac lem brathair</span> <lb n="4505"/><span>agus nach é in domhan dron</span> <lb n="4506"/><span>mona ffaghoinn díon d'Osgur</span></p> <lb n="4507"/> <lb n="4508"/><p><span>A fhir aoí ón a fhir aoí</span> <lb n="4509"/><span>trúagh nachar chláidhis an lí</span> <lb n="4510"/><span>coirighther leat in lía glan</span> <lb n="4511"/><span>fuil fo chennoibh na ccuradh</span></p> <lb n="4512"/> <lb n="4513"/><p><span>Cuir Osgar don taobhso thes</span> <lb n="4514"/><span>is goirt lem chroidhe is lem chnes</span> <lb n="4515"/><span>Mac Lughdhach gan fhíoch gan fhúath</span> <lb n="4516"/><span>cuir don taobh thuaidh go lán-lúath</span></p> <lb n="4517"/> <lb n="4518"/><p><span>Eirgidh a cháirde gan chair</span> <lb n="4519"/><span>coirgidh in ccompraidh gan ail</span> <lb n="4520"/><span>dírghidh a hadhort go fraigh</span> <lb n="4521"/><span>leabadh ar ccarat claoidhter.</span></p> <lb n="4522"/> <lb n="4523"/><p><span>Claoídhter.</span> <lb n="4524"/></p> </div> <pb n="58"/> <div><lb n="4525"/><p><span>XXII.</span></p> <lb n="4526"/> <lb n="4527"/><p><span>Abair a Oisín mheic Finn</span> <lb n="4528"/><span>agus tabhair th'aire rinn</span> <lb n="4529"/><span>ca lion táoth sa charraig chrúaidh</span> <lb n="4530"/><span>fa mac Morna go mórbhúaidh</span></p> <lb n="4531"/> <lb n="4532"/><p><span>Adrochair sa charruig chrúaidh</span> <lb n="4533"/><span>le mac Morna cloidhimhchrúaidh</span> <lb n="4534"/><span>fer cethrar is triocha céd</span> <lb n="4535"/><span>ro thuit le Goll go moirbhed</span></p> <lb n="4536"/> <lb n="4537"/><p><span>A chéidfer comlainn go dúr</span> <lb n="4538"/><span>dursan gan a techt ar gul</span> <lb n="4539"/><span>Dubh mac Luighdhech nocha brég</span> <lb n="4540"/><span>fiche céd curadh coimhthren</span></p> <lb n="4541"/> <lb n="4542"/><p><span>Áodh is Eochaidh mór in sgél</span> <lb n="4543"/><span>ro thuitset da rinn go gér</span> <lb n="4544"/><span>Dubh mac Luighdheach Droma Clíabh</span> <lb n="4545"/><span>mór in líach in fear fírfhíal</span></p> <lb n="4546"/> <lb n="4547"/><p><span>Cairbre Cas tainic tar muir</span> <lb n="4548"/><span>fiche céad go ceartfhoghail</span> <lb n="4549"/><span>fer comlainn cced issin ccath</span> <lb n="4550"/><span>do thuit lé Goll in gaisgeadhach</span></p> <lb n="4551"/> <lb n="4552"/><p><span>Ni tri Doibh mheic Mhaoil Mithigh</span> <lb n="4553"/><span>tangattar tar muir mórd ...</span> <lb n="4554"/><span>táoth sa carruig nir comdha</span> <lb n="4555"/><span>lé mac maissech mor-Morna</span></p> <lb n="4556"/> <lb n="4557"/><p><span>Dubh Druimneach ba clisde ceard</span> <lb n="4558"/><span>in laoch ledarrach laimdhearg</span> <lb n="4559"/><span>ro thuit in tuir échtach ard</span> <lb n="4560"/><span>le Goll crechtach cloidhimhdhearg</span></p> <lb n="4561"/> <lb n="4562"/><p><span>Fionn mac Finn Bháin í Bhreasail</span> <lb n="4563"/><span>a ccomlann nochar chossain</span> <lb n="4564"/><span>íar rochtain go mac Mórna</span> <lb n="4565"/><span>nior comhdha dhó a cathghail</span></p> <lb n="4566"/> <lb n="4567"/><p><span>La rochtain chrannchair Chairill</span> <lb n="4568"/><span>lamh sénta nár iarr urrim</span> <lb n="4569"/><span>do triall Fionn flaith na nimioll</span> <lb n="4570"/><span>fa gheis Goill ar ghrádh Chairioll</span></p> <lb n="4571"/> <lb n="4572"/><p><span>Ba comhrac da thuinn bratha</span> <lb n="4573"/><span>Cairioll is Goill an ágha</span> <lb n="4574"/><span>Goll agus Cairioll chalma</span> <lb n="4575"/><span>nír cairde ger degh-arma</span></p> <lb n="4576"/> <lb n="4577"/><p><span>Nochtaid na lanna léaphra</span> <lb n="4578"/><span>dephaidh díe ttainic dóghra</span> <lb n="4579"/><span>roba trén díocra a ndeabhaidh</span> <lb n="4580"/><span>ag deghail ré Cloinn Mórna</span></p> <lb n="4581"/> <lb n="4582"/><p><span>Anais Cairioll ar a láthair</span> <lb n="4583"/><span>gé do fhan nochar ffáiligh</span> <lb n="4584"/><span>neachtar don dís sin chena</span> <lb n="4585"/><span>in nert céadna nir tairrigh</span></p> <lb n="4586"/> <lb n="4587"/><p><span>Uch ro fhágaibh sa charraig</span> <lb n="4588"/><span>Goll mac Morna ger dhainimh</span> <lb n="4589"/><span>don gaisccedhach bá méla sin</span> <lb n="4590"/><span>ní ticc día éis a aithchin</span></p> <lb n="4591"/> <lb n="4592"/><p><span>Ro léigeadh chuige Flann Ruadh</span> <lb n="4593"/><span>is a slúagh ar ttocht fo dhíon</span> <lb n="4594"/><span>issé do bhain borb in glonn</span> <lb n="4595"/><span>a chionn do Gholl garbh in gniom</span></p> <lb n="4596"/> <lb n="4597"/><p><span>Do cher tuir calma na ccath</span> <lb n="4598"/><span>Goll mac Mórna mór-uallach</span> <lb n="4599"/><span>cenn na ccuradh rígh na ttríath</span> <lb n="4600"/><span>Chlanna Mórna na mórsgíath</span> <lb n="4601"/></p> </div> <pb n="59"/> <div><lb n="4602"/><p><span>Ger mór cath do cuiredh ríamh</span> <lb n="4603"/><span>ré Goll mac Morna na gclíar</span> <lb n="4604"/><span>is don ghorta do bathadh in fer</span> <lb n="4605"/><span>gé do chuir cosgar cruaidhfher</span></p> <lb n="4606"/> <lb n="4607"/><p><span>Is binn liom athaithesc a fhir</span> <lb n="4608"/><span>ua Cumhaill a caoimhfir</span> <lb n="4609"/><span>cía fad do bhí bhur síth mar sain</span> <lb n="4610"/><span>innis a fhir agus abair</span></p> <lb n="4611"/> <lb n="4612"/><p><span>Blíadhain go leith is fíor dhamh</span> <lb n="4613"/><span>ráithe agus fiche blíadhan</span> <lb n="4614"/><span>do bhí ar síodh is ar sáimhe</span> <lb n="4615"/><span>is aicme na hardbháighe</span></p> <lb n="4616"/> <lb n="4617"/><p><span>Nocha liomsa nach meabhrach</span> <lb n="4618"/><span>a Chináoth criche Temhrach</span> <lb n="4619"/><span>gach ar bhris ar síodh ar ttús</span> <lb n="4620"/><span>is meabhair liom animthus</span></p> <lb n="4621"/> <lb n="4622"/><p><span>Go n-iomláit cloidhemh is con</span> <lb n="4623"/><span>gan deabhaidh gan diubhracadh</span> <lb n="4624"/><span>go gcláochlódh fithcheall fo sech</span> <lb n="4625"/><span>go n-imat lann is lúirech</span></p> <lb n="4626"/> <lb n="4627"/><p><span>Gan olc gan égnach án</span> <lb n="4628"/><span>gan fhalaidh gan achmusán</span> <lb n="4629"/><span>gan áon a cceilg fo chéile</span> <lb n="4630"/><span>gan fheirg is gan aimhréidhe</span></p> <lb n="4631"/> <lb n="4632"/><p><span>Gan deabhaidh gan troid gan tnúth</span> <lb n="4633"/><span>gan mi-inntinn gan mírún</span> <lb n="4634"/><span>gan chogadh gan chreich gan chath</span> <lb n="4635"/><span>gan aimhréidhe gan anbhrath</span></p> <lb n="4636"/> <lb n="4637"/><p><span>Gan olc gan fíchis gan fheírcc</span> <lb n="4638"/><span>ba síothach ar gach saoírcheird</span> <lb n="4639"/><span>a n-aon-longphort go glan grinn</span> <lb n="4640"/><span>eidir Albain is Eirinn</span></p> <lb n="4641"/> <lb n="4642"/><p><span>Ag tabhach chíosa is ghiall</span> <lb n="4643"/><span>ó insibh Mara tTorrían</span> <lb n="4644"/><span>ní gabhthaoí riú línibh glonn</span> <lb n="4645"/><span>a gcath a nglíaidh nó a ccomhlann</span></p> <lb n="4646"/> <lb n="4647"/><p><span>Is amhloidh sin bhoí ar síodh</span> <lb n="4648"/><span>is clann Morna na móirfíoch</span> <lb n="4649"/><span>gach a ffaghadh Fionn nár thláith</span> <lb n="4650"/><span>do bheireadh dhóibh go conáich</span></p> <lb n="4651"/> <lb n="4652"/><p><span>Gach baile fassaigh gach fiodh</span> <lb n="4653"/><span>a ttreas trían gan fhochuidbheadh</span> <lb n="4654"/><span>lucht ba treisi a ttennta thoir</span> <lb n="4655"/><span>trían sealga doibh is fíadhaigh</span></p> <lb n="4656"/> <lb n="4657"/><p><span>Buannacht gacha tres baile</span> <lb n="4658"/><span>ó samhain go bealltuine</span> <lb n="4659"/><span>gach tír ina mbiodh a smacht</span> <lb n="4660"/><span>gach tres cuilén re súatracht</span></p> <lb n="4661"/> <lb n="4662"/><p><span>Gach tres ben áontomha ann</span> <lb n="4663"/><span>a ccóig cóigeadhaibh Eireann</span> <lb n="4664"/><span>gach tres cíos ar ttocht amach</span> <lb n="4665"/><span>gach treas lann gach treas lúireach</span></p> <lb n="4666"/> <lb n="4667"/><p><span>Agus tossach gach trachta</span> <lb n="4668"/><span>in tan do líonmaoís bárca</span> <lb n="4669"/><span>agus deireadh gacha tíre</span> <lb n="4670"/><span>ré headh chogaidh choigcríche</span></p> <lb n="4671"/> <lb n="4672"/><p><span>Fad a dhi slegh do Goll glan</span> <lb n="4673"/><span>déis Fhían Éireann is Alban</span> <lb n="4674"/><span>a ttosach gach catha cain</span> <lb n="4675"/><span>mac Morna do cheidfheraibh</span></p> <lb n="4676"/> <lb n="4677"/><p><span>Is binn lim haitheasc a fhir</span> <lb n="4678"/><span>a ua Cumhaill a chaoimfhir</span> <lb n="4679"/><span>cía do bhris bar síodh íar sáin</span> <lb n="4680"/><span>innis a fhír agus abair</span></p> <lb n="4681"/> <lb n="4682"/><p><span>Nocha liomsa nach meabhrach</span> <lb n="4683"/><span>a Chinaoth criche Temhrach</span> <lb n="4684"/><span>gach ar bhris ar síodh ar tús</span> <lb n="4685"/><span>is olc do chúaidh an imthus</span></p> <lb n="4686"/> <lb n="4687"/><p><span>Gach síodh ro naiscmís uile</span> <lb n="4688"/><span>eidir mhac ríogh is ruire</span> <lb n="4689"/><span>ró bhrisdís gér égnach án</span> <lb n="4690"/><span>Cairioll cédach is Conán</span> <lb n="4691"/></p> </div> <pb n="60"/> <div><lb n="4692"/><p><span>Ba hé Cairioll bói for ceill</span> <lb n="4693"/><span>Conán ba ghnáth ar mícheill</span> <lb n="4694"/><span>is olc do bhen rissin fféin</span> <lb n="4695"/><span>a n-uabhar is a n-ainréir</span></p> <lb n="4696"/> <lb n="4697"/><p><span>Fledh mhór ag Fionn a nAlmhain</span> <lb n="4698"/><span>a Chináoth cháin chatharmaigh</span> <lb n="4699"/><span>ba hiomdha mac rígh um ne</span> <lb n="4700"/><span>ba maith a síodh sa sáimhe</span></p> <lb n="4701"/> <lb n="4702"/><p><span>Mé ro éirigh sa tigh mhóir</span> <lb n="4703"/><span>in lá sin d'egor in tshlóigh</span> <lb n="4704"/><span>an úairsin ba maith mo dhrech</span> <lb n="4705"/><span>ba maith mh'arm agus mh'edach</span></p> <lb n="4706"/> <lb n="4707"/><p><span>Suidhis cenn in shlóigh chaoímh</span> <lb n="4708"/><span>Fionn mac Cumhaill a Formaoíl</span> <lb n="4709"/><span>cuirim ar a dheis da láimh</span> <lb n="4710"/><span>Goll mac Morna go mórghráin</span></p> <lb n="4711"/> <lb n="4712"/><p><span>Iar sin fóss a fforradh Fhinn</span> <lb n="4713"/><span>Osgar ar gúaluinn Iollaind</span> <lb n="4714"/><span>agus Garadh glac mar ghribh</span> <lb n="4715"/><span>láimh ré hOsgar mac Oissín</span></p> <lb n="4716"/> <lb n="4717"/><p><span>Láimh ré Mac Lughach in láoch</span> <lb n="4718"/><span>ro chuirsiom Conán cennbháoth</span> <lb n="4719"/><span>egcosmhail conn agus ciall</span> <lb n="4720"/><span>don dís sin boí ar áon rían</span></p> <lb n="4721"/> <lb n="4722"/><p><span>Iarsin rosuidhset in Fhían</span> <lb n="4723"/><span>an aicme aloinn fhoiltfhíar</span> <lb n="4724"/><span>fa maith frestal na buídhne</span> <lb n="4725"/><span>gan dearmat gan díchuimhni</span></p> <lb n="4726"/> <lb n="4727"/><p><span>Imdha ar n-airgett is ar n-ór</span> <lb n="4728"/><span>fan ccuirm sin ag an chomhól</span> <lb n="4729"/><span>battar deich fichit mac rígh</span> <lb n="4730"/><span>um an ffleidh sin gan dimbrígh</span></p> <lb n="4731"/> <lb n="4732"/><p><span>Mar do bhámar ag in n-ól</span> <lb n="4733"/><span>san bruighin sin na mórslógh</span> <lb n="4734"/><span>tainic in doirseóir istech</span> <lb n="4735"/><span>crothais in slabhradh snitheach</span></p> <lb n="4736"/> <lb n="4737"/><p><span>Ann do fhiafraidh cenn in tslóigh</span> <lb n="4738"/><span>Fionn mac Cumhaill mhic Trénmhóir</span> <lb n="4739"/><span>innis a haithesca go cóir</span> <lb n="4740"/><span>créd fa ttangais a dhoirseoir</span></p> <lb n="4741"/> <lb n="4742"/><p><span>A oínfhir láochda soithim séimh</span> <lb n="4743"/><span>ma tá nerta fa na mhéid</span> <lb n="4744"/><span>do badh cosmhail ris gan acht</span> <lb n="4745"/><span>go ccoiscfeadh céd ar chródhacht</span></p> <lb n="4746"/> <lb n="4747"/><p><span>Ag so tri datha in fhir</span> <lb n="4748"/><span>dath fola laoígh na ghrúaidhibh</span> <lb n="4749"/><span>dath in fhiaich ar a folt donn</span> <lb n="4750"/><span>dath a chuirp mar úan abhann</span></p> <lb n="4751"/> <lb n="4752"/><p><span>Cía sloindeadh cía híath don fhior</span> <lb n="4753"/><span>nó cía tír inar hoileadh</span> <lb n="4754"/><span>an d'feraibh Alban fo sech</span> <lb n="4755"/><span>nó in do thúathaibh na Temhrach</span></p> <lb n="4756"/> <lb n="4757"/><p><span>Dalta rígh Alban na n-íath</span> <lb n="4758"/><span>go gclódh chatha na caoimsgíath</span> <lb n="4759"/><span>uime ata in beirt shróil mar sin</span> <lb n="4760"/><span>is mór in ghlóir in fer sin</span></p> <lb n="4761"/> <lb n="4762"/><p><span>Leigidh astech ar Fionn féin</span> <lb n="4763"/><span>degh-mhac Conbhróin go gceill</span> <lb n="4764"/><span>madh é Cairioll na n-arm ndes</span> <lb n="4765"/><span>is sé ar mbrathair díles</span></p> <lb n="4766"/> <lb n="4767"/><p><span>Suidhis iersin Cairioll crúaidh</span> <lb n="4768"/><span>issin mbruighin go morbhúaidh</span> <lb n="4769"/><span>cuirther a dheich ccéd na ghar</span> <lb n="4770"/><span>ar slios tighe na hAlmhan</span></p> <lb n="4771"/> <lb n="4772"/><p><span>Ar mbeith dhúinn ag ól gan sniom</span> <lb n="4773"/><span>a mbruighin romhóir in ríogh</span> <lb n="4774"/><span>éirgit Clann Morna badhéin</span> <lb n="4775"/><span>d'iarraidh a ccíosa coimthréin</span></p> <lb n="4776"/> <lb n="4777"/><p><span>Ag so in cíos do bhoí dháibh</span> <lb n="4778"/><span>in clann sin Morna go mbáigh</span> <lb n="4779"/><span>gach cnaimh fíadha na mbídh smir</span> <lb n="4780"/><span>do berthaoí riam don Goll sin</span> <lb n="4781"/></p> </div> <pb n="61"/> <div><lb n="4782"/><p><span>Ro fhíafraigh Cairill gan ceilg</span> <lb n="4783"/><span>do Mac Lughach tré láinfheirg</span> <lb n="4784"/><span>cred fá a ttugtar go dána</span> <lb n="4785"/><span>do Gholl mhór na cruindchnáma</span></p> <lb n="4786"/> <lb n="4787"/><p><span>Fuasglais Mac Lughach nar thim</span> <lb n="4788"/><span>in cheist sin do cuir Cairill</span> <lb n="4789"/><span>mír murra Ghuill na cnama</span> <lb n="4790"/><span>a tigh Fhinn na mórdhála</span></p> <lb n="4791"/> <lb n="4792"/><p><span>Adubhairt Cairioll go ttreóir</span> <lb n="4793"/><span>go bráth nach íssadh in fheoil</span> <lb n="4794"/><span>mun badh leis in smior ó Gholl</span> <lb n="4795"/><span>do bhiadh issin cnaim comhlom</span></p> <lb n="4796"/> <lb n="4797"/><p><span>Anais Cairill issin bféin</span> <lb n="4798"/><span>do réir a deghoide féin</span> <lb n="4799"/><span>is Alba do beith fó smacht</span> <lb n="4800"/><span>sa bheith féin a ffíanaighecht</span></p> <lb n="4801"/> <lb n="4802"/><p><span>Congmhail sídh Chloinne Morna</span> <lb n="4803"/><span>gan bhrón is gan bhithdhoghra</span> <lb n="4804"/><span>is a choraighecht ar Fhionn</span> <lb n="4805"/><span>fa comhall dóibh gan dicheall</span></p> <lb n="4806"/> <lb n="4807"/><p><span>Is dearbh go gcoimeollfem síodh</span> <lb n="4808"/><span>um gach nídh fo a ffuil ar fíoch</span> <lb n="4809"/><span>is gan na cnama do Gholl</span> <lb n="4810"/><span>uainn go bráth nocha ttiúbhram</span></p> <lb n="4811"/> <lb n="4812"/><p><span>Adubhairt Iollann gan tár</span> <lb n="4813"/><span>cian ó fúarus cíos na ccnámh</span> <lb n="4814"/><span>ní deghobair mhéic bhaoíth mhir</span> <lb n="4815"/><span>techt do ghlacadh mo dhlighidh</span></p> <lb n="4816"/> <lb n="4817"/><p><span>Adeirim rit dar do láimh</span> <lb n="4818"/><span>a Iollainn gidh mór do ghráin</span> <lb n="4819"/><span>nach leigfem na cnámha dhuit</span> <lb n="4820"/><span>go bráth ar egla comhraic</span></p> <lb n="4821"/> <lb n="4822"/><p><span>O tugais cath Cnucha crúaidh</span> <lb n="4823"/><span>a mhic Mhorna go mórbhúaidh</span> <lb n="4824"/><span>atá in cnáimh agat ó shoin</span> <lb n="4825"/><span>tré easbuidh Cumhaill chedaigh</span></p> <lb n="4826"/> <lb n="4827"/><p><span>Ro thuit ann Cumhall na nglonn</span> <lb n="4828"/><span>lé nert mo lámh sa chomhlann</span> <lb n="4829"/><span>sdo mharbhus a slóigh fo sech</span> <lb n="4830"/><span>ritsa ni dhingen taithlech</span></p> <lb n="4831"/> <lb n="4832"/><p><span>Do ráidh Cairioll gan glór gann</span> <lb n="4833"/><span>ba ferr liom nach ttegmhadh ann</span> <lb n="4834"/><span>acht Goll is Garadh is Conn</span> <lb n="4835"/><span>ina adhaigh sa comlonn.</span></p> <lb n="4836"/> <lb n="4837"/><p><span>Agusrl.</span></p> <lb n="4838"/> <lb n="4839"/><p><span>XXIII.</span></p> <lb n="4840"/> <lb n="4841"/><p><span>Fleadh ros fúair Corbmac ó Fhionn</span> <lb n="4842"/><span>a mbruighin mhóir Shíthi Truím</span> <lb n="4843"/><span>tangattar maithe ffer fFáil</span> <lb n="4844"/><span>le flaith Teamhra sa comdháil</span></p> <lb n="4845"/> <lb n="4846"/><p><span>Tig rígh Alban is rí Grég</span> <lb n="4847"/><span>is clann rígh Lochlann na séd</span> <lb n="4848"/><span>ar cúairt go Cormac na dtres</span> <lb n="4849"/><span>fa uaill agus fo áines</span></p> <lb n="4850"/> <lb n="4851"/><p><span>Iollann ainm rígh Grég gan mhóid</span> <lb n="4852"/><span>Corc ainm rígh Alban gach róid</span> <lb n="4853"/><span>Conall is Cuillionn na long</span> <lb n="4854"/><span>dhá ainm chloinne ríogh Lochlann</span></p> <lb n="4855"/> <lb n="4856"/><p><span>Ro chuir Fionn flaith gan formad</span> <lb n="4857"/><span>techta úadha go Cormac</span> <lb n="4858"/><span>fo dháil na corma gan fheall</span> <lb n="4859"/><span>da dáil ar fearaibh Eireann</span> <lb n="4860"/></p> </div> <pb n="62"/> <div><lb n="4861"/><p><span>Mar do chódor cach gan cheilg</span> <lb n="4862"/><span>san bhruighin iobhardhuinn deirg</span> <lb n="4863"/><span>ro suidedh rí Grég tar tuinn</span> <lb n="4864"/><span>is rí Alban ar a ghúalainn</span></p> <lb n="4865"/> <lb n="4866"/><p><span>Is clann rígh Lochlann gan oil</span> <lb n="4867"/><span>go sochma ar déis in rígh soin</span> <lb n="4868"/><span>fer fa mó borrfadh is brigh</span> <lb n="4869"/><span>Cormac mac Airt in t-airdrigh</span></p> <lb n="4870"/> <lb n="4871"/><p><span>Suidhis rí Uladh sa shlúagh</span> <lb n="4872"/><span>is rí Mumhan ba maith snúadh</span> <lb n="4873"/><span>rí Crúachna an aignidh mhir</span> <lb n="4874"/><span>timceall Cormaic in tan sin</span></p> <lb n="4875"/> <lb n="4876"/><p><span>Suidhis rí Laighean in áigh</span> <lb n="4877"/><span>fer fíal go medhair iomláin</span> <lb n="4878"/><span>ba mór a medhoir um chuirm</span> <lb n="4879"/><span>a mboí sa mbruighin ttáobhghuirm</span></p> <lb n="4880"/> <lb n="4881"/><p><span>Ochtor is ocht fichit déag</span> <lb n="4882"/><span>do cennaiph slóigh is ní brég</span> <lb n="4883"/><span>timcioll rígh Eireann na ccrech</span> <lb n="4884"/><span>a ffégmais a comaighthech</span></p> <lb n="4885"/> <lb n="4886"/><p><span>Suidis don taoph oile thall</span> <lb n="4887"/><span>airdri eineach Fhían Eireann</span> <lb n="4888"/><span>acht ger mhór a ttairm um dhigh</span> <lb n="4889"/><span>fearr Fionn ina mboí sa bruidhin</span></p> <lb n="4890"/> <lb n="4891"/><p><span>Cuirther ar gualainn deis Fhinn</span> <lb n="4892"/><span>Goll mac Morna mhic Nemhnainn</span> <lb n="4893"/><span>agus meisi a chleirigh chain</span> <lb n="4894"/><span>ar an táobh chlé dom athair</span></p> <lb n="4895"/> <lb n="4896"/><p><span>Osgar is Diarmaid mac Duinn</span> <lb n="4897"/><span>in uairsin ar mo ghualainn</span> <lb n="4898"/><span>ro srethadh ina ndíaigh sin</span> <lb n="4899"/><span>ard-maithe ar ffíen sa mbruidhin</span></p> <lb n="4900"/> <lb n="4901"/><p><span>A fforadh mhic Mhorna mhir</span> <lb n="4902"/><span>Garadh is Conán go ngoil</span> <lb n="4903"/><span>Goll is a aicme uile</span> <lb n="4904"/><span>do laimh dheis Fhinn Almhoine</span></p> <lb n="4905"/> <lb n="4906"/><p><span>Ro bhattar triocha file</span> <lb n="4907"/><span>eidir Fionn agus in teine</span> <lb n="4908"/><span>gan aoínfer dib gan brat sróil</span> <lb n="4909"/><span>ó mhac Cumhaill mhic Thrénmhóir</span></p> <lb n="4910"/> <lb n="4911"/><p><span>An lucht frestail boí astigh</span> <lb n="4912"/><span>ag frestal cháich in úair sin</span> <lb n="4913"/><span>Cairioll Fionn na gcéimionn n-ard</span> <lb n="4914"/><span>Caoinche agus Dáire donndearg</span></p> <lb n="4915"/> <lb n="4916"/><p><span>Ro bhoí Ráighne fer go gceill</span> <lb n="4917"/><span>deghmhac oile dFionn budhéin</span> <lb n="4918"/><span>agus Cáoilti fer go rath</span> <lb n="4919"/><span>duinn ag frestal na n-ardflath</span></p> <lb n="4920"/> <lb n="4921"/><p><span>Gabhait na catha gan bhrón</span> <lb n="4922"/><span>meisge caithesach comhmór</span> <lb n="4923"/><span>adchiamaid chugainn astech</span> <lb n="4924"/><span>gruagach soinennda subhach</span></p> <lb n="4925"/> <lb n="4926"/><p><span>A chruit chaoínteadach na láimh</span> <lb n="4927"/><span>ba binne hí inaid orgháin</span> <lb n="4928"/><span>sé ga seinm go cruthach cain</span> <lb n="4929"/><span>mar nár dubhach le ar muintir</span></p> <lb n="4930"/> <lb n="4931"/><p><span>Ro thochtsat na sloigh da ndeóin</span> <lb n="4932"/><span>re foghar taidhiúir in cheoil</span> <lb n="4933"/><span>cuirther cathaoír óir ier sin</span> <lb n="4934"/><span>fa ghruagach in oirfidigh</span></p> <lb n="4935"/> <lb n="4936"/><p><span>Boí mogh gan omhan na dhíaigh</span> <lb n="4937"/><span>ní fhaca a chomhmór ríamh</span> <lb n="4938"/><span>is coire na láimh nár lag</span> <lb n="4939"/><span>na mbeith diol seacht gcéad dfulacht</span> <lb n="4940"/></p> </div> <pb n="63"/> <div><lb n="4941"/><p><span>Ro ráidh Finn ba gile drech</span> <lb n="4942"/><span>rí ar tachar nár theiptech</span> <lb n="4943"/><span>iarr haisgidh go lúath a fhir</span> <lb n="4944"/><span>sloinn dúinn do thoisg san mbruidhin</span></p> <lb n="4945"/> <lb n="4946"/><p><span>d'iarraidh láin mo choire d'ór</span> <lb n="4947"/><span>ar deghmac Cumhaill na slógh</span> <lb n="4948"/><span>agus da fechain cía is ferr</span> <lb n="4949"/><span>fa bronnadh dfearaibh Eireann</span></p> <lb n="4950"/> <lb n="4951"/><p><span>Fregraidh sin degmhac Muirne</span> <lb n="4952"/><span>agus ní do druim cuirme</span> <lb n="4953"/><span>go dtug lán a choire d'ór</span> <lb n="4954"/><span>don arracht ríoghdha romhór</span></p> <lb n="4955"/> <lb n="4956"/><p><span>Ro bhoí d'ágh is dana ar Fhinn</span> <lb n="4957"/><span>ar ttecht don treinfer tar tuinn</span> <lb n="4958"/><span>go ttarla lán luinge d'ór</span> <lb n="4959"/><span>na dhúnadh ag mac Treinmhóir</span></p> <lb n="4960"/> <lb n="4961"/><p><span>Adubhairt Fionn re Cáoilti</span> <lb n="4962"/><span>eirg ré haghaidh a dhíolta</span> <lb n="4963"/><span>thug d'ór na hAráipe anoir</span> <lb n="4964"/><span>a lán a ccoire an ghruagaigh</span></p> <lb n="4965"/> <lb n="4966"/><p><span>Ro ráidh in gruagach re Finn</span> <lb n="4967"/><span>ní fhagbhuim flaith os do cionn</span> <lb n="4968"/><span>ní fhedann a beith thoir no abhus</span> <lb n="4969"/><span>rí da mhéd ad comortus</span></p> <lb n="4970"/> <lb n="4971"/><p><span>Ro fhiafraidh Fionn nár garbh glór</span> <lb n="4972"/><span>do ghuth ard glan don fhior mhór</span> <lb n="4973"/><span>od fuaruis do thoil anois</span> <lb n="4974"/><span>hainm do sloindeadh dhuinn innis</span></p> <lb n="4975"/> <lb n="4976"/><p><span>Do ghebhair deimhin mo sgél</span> <lb n="4977"/><span>a fhir na ccomlann coimhthrén</span> <lb n="4978"/><span>is mé Fer Docair mac Duibh</span> <lb n="4979"/><span>a ccríochaibh sochra a Sorchaibh</span></p> <lb n="4980"/> <lb n="4981"/><p><span>A Fhinn, mac damh in gruagach</span> <lb n="4982"/><span>ro chan in ceól iolbhúadhach</span> <lb n="4983"/><span>fer is mó aignedh is nert</span> <lb n="4984"/><span>is ferr engnamh is dráoitheacht</span></p> <lb n="4985"/> <lb n="4986"/><p><span>Annsin ro ráidh Conán cain</span> <lb n="4987"/><span>nár sechain tegmháil enfhir</span> <lb n="4988"/><span>gin go n-áirmhe Fionn anois</span> <lb n="4989"/><span>do bheradh geall a ndubhrois</span></p> <lb n="4990"/> <lb n="4991"/><p><span>Ní tainic d'imarbháidh ríamh</span> <lb n="4992"/><span>a ffogus nó a n-eidirchían</span> <lb n="4993"/><span>nach ffuighedh a tteglach Fhinn</span> <lb n="4994"/><span>fer a comlainn a nÉirind</span></p> <lb n="4995"/> <lb n="4996"/><p><span>Ni frith fear mo laimhe riam</span> <lb n="4997"/><span>a ffogus nó a n-eidirchían</span> <lb n="4998"/><span>ní mó ghébhus anois ann</span> <lb n="4999"/><span>nech dhá fheabhus rem comlann</span></p> <lb n="5000"/> <lb n="5001"/><p><span>Gabhais ferg Osgar an áigh</span> <lb n="5002"/><span>ódchlos an iomarbháidh</span> <lb n="5003"/><span>gur geall grúagach an fhuilt fhinn</span> <lb n="5004"/><span>do chosg tar fearoibh Eireann</span></p> <lb n="5005"/> <lb n="5006"/><p><span>Eirgis fer croite in tslabhraidh</span> <lb n="5007"/><span>ar ccloisdin in iomardaigh</span> <lb n="5008"/><span>gur croith slabhradh airgit ann</span> <lb n="5009"/><span>nach d'fionndruine no d'íarann</span></p> <lb n="5010"/> <lb n="5011"/><p><span>Annsin do éist Fionn go in ngoil</span> <lb n="5012"/><span>re glór coitchionn tslabhraidh</span> <lb n="5013"/><span>gur dearg mar corcair a chruth</span> <lb n="5014"/><span>lé tár Osgair don ghrúagach</span> <lb n="5015"/></p> </div> <pb n="64"/> <div><lb n="5016"/><p><span>Ro thochtsat in slógh uile</span> <lb n="5017"/><span>ar ndergadh dFionn Almhuine</span> <lb n="5018"/><span>ni raibhe láoch comlainn crúaidh</span> <lb n="5019"/><span>nar choisg uile re hénuair</span></p> <lb n="5020"/> <lb n="5021"/><p><span>Ro chan mac Cumhaill go ngoil</span> <lb n="5022"/><span>ré deghmhac Oisín eólaigh</span> <lb n="5023"/><span>a Osgair gidh maith do rath</span> <lb n="5024"/><span>ná beir tár ar in grúagach</span></p> <lb n="5025"/> <lb n="5026"/><p><span>Fo bhith na feirge ro ghabh</span> <lb n="5027"/><span>mac Cumhaill trath ar Osgar</span> <lb n="5028"/><span>muna ccoisge tú flaith Fáil</span> <lb n="5029"/><span>tuitfir isin iomarbháidh</span></p> <lb n="5030"/> <lb n="5031"/><p><span>Ro ráidh in gruagach nár ffóil</span> <lb n="5032"/><span>a mheic Cumhaill mhic Tréinmóir</span> <lb n="5033"/><span>os cugad tanac a Fhinn</span> <lb n="5034"/><span>íodhlaic mé slán a hEirinn</span></p> <lb n="5035"/> <lb n="5036"/><p><span>Na bí a n-omhon dol tar aiss</span> <lb n="5037"/><span>a ghruagaigh an fuilt bharrchaiss</span> <lb n="5038"/><span>rod fia-sa íodhlacadh glan</span> <lb n="5039"/><span>uaim a crích Oirir Ghaoídheal</span></p> <lb n="5040"/> <lb n="5041"/><p><span>Dia mbeitt fir Eirionn uile</span> <lb n="5042"/><span>cugad gus an éndhuine</span> <lb n="5043"/><span>cuirfet-sa thú uatha slán</span> <lb n="5044"/><span>go hoirear Eireann dfágbhál</span></p> <lb n="5045"/> <lb n="5046"/><p><span>Fíor gach ni dar cuireadh ort</span> <lb n="5047"/><span>a Fhinn na n-arm ffaobharnocht</span> <lb n="5048"/><span>maith da ndubhradh rit nír spledh</span> <lb n="5049"/><span>a mheic Mhuirne na móirfhledh</span></p> <lb n="5050"/> <lb n="5051"/><p><span>Ro cuiredh ochtar ba maith</span> <lb n="5052"/><span>leission gruagach ón ardfhlaith</span> <lb n="5053"/><span>Mac Lughach is Cáoilti cóir</span> <lb n="5054"/><span>agus Cairioll ó Conbhróin</span></p> <lb n="5055"/> <lb n="5056"/><p><span>Caol Cródha ba hard a bhrígh</span> <lb n="5057"/><span>trí meic in Chearda ón airdrigh</span> <lb n="5058"/><span>an fer oile fa garg grinn</span> <lb n="5059"/><span>an t-Osgar ard mac Croimghinn</span></p> <lb n="5060"/> <lb n="5061"/><p><span>Ag so in t-ochtar do chuir Fionn</span> <lb n="5062"/><span>ní chúala dream os a ccionn</span> <lb n="5063"/><span>lé mór-umhlacht ona thigh</span> <lb n="5064"/><span>a ccuimhidecht an ghrúagaigh</span></p> <lb n="5065"/> <lb n="5066"/><p><span>Ro ráidh gruagach in glóir mhir</span> <lb n="5067"/><span>ó atú ag imthecht a Osgair</span> <lb n="5068"/><span>día ndechtha sa Sorcha am dhiaigh</span> <lb n="5069"/><span>rod fía comrac is gairbhghlíaidh</span></p> <lb n="5070"/> <lb n="5071"/><p><span>Luidhim fom armoibh go neimh</span> <lb n="5072"/><span>fam chloidhimh agus fam sleigh</span> <lb n="5073"/><span>día ccluine me do bheith hsoir</span> <lb n="5074"/><span>go rágha mé dot iarraidh</span></p> <lb n="5075"/> <lb n="5076"/><p><span>Teid in gruagach sa fer mór</span> <lb n="5077"/><span>sa tochtar-soin dar mór-shlógh</span> <lb n="5078"/><span>uainn a loing tar sáile soir</span> <lb n="5079"/><span>a gcúan mór Bheinne hEdair</span></p> <lb n="5080"/> <lb n="5081"/><p><span>Fuaratar an foirionn gan tlás</span> <lb n="5082"/><span>gáoth na ndeghaidh do shíorghnás</span> <lb n="5083"/><span>re fedh in raithe sin dáibh</span> <lb n="5084"/><span>ag faghail gháibhti is sechráin</span></p> <lb n="5085"/> <lb n="5086"/><p><span>Gabsat caladh sa Sorcha</span> <lb n="5087"/><span>ar ndegoil dhoib re dóghra</span> <lb n="5088"/><span>ba ro trom a sgís ón muir</span> <lb n="5089"/><span>an t-ochtor áloinn ionmhuin</span></p> <lb n="5090"/> <lb n="5091"/><p><span>Ro fhíafraigh Mac Logha láin</span> <lb n="5092"/><span>Caol Croda ba borb a ghráin</span> <lb n="5093"/><span>cía in tír is solus datha</span> <lb n="5094"/><span>adchiú ar mac an ardfhlatha</span> <lb n="5095"/></p> </div> <pb n="65"/> <div><lb n="5096"/><p><span>Andsin ró chan in gruagach</span> <lb n="5097"/><span>re Caol Cródha cathbuadhach</span> <lb n="5098"/><span>ag so in tSorcha thren thenn</span> <lb n="5099"/><span>a mheic Logha na mbéimiond</span></p> <lb n="5100"/> <lb n="5101"/><p><span>Mad chuice ro triallais uainn</span> <lb n="5102"/><span>a crich Eireann go mórbhuaidh</span> <lb n="5103"/><span>imthigh ad thír mithigh linn</span> <lb n="5104"/><span>agus rágmáoittne a nEirind</span></p> <lb n="5105"/> <lb n="5106"/><p><span>Tegoidh-si liomsa ar ghrádh Fhinn</span> <lb n="5107"/><span>a mhaithe na láoch láinghrinn</span> <lb n="5108"/><span>budh libh aoibhnios na Sorcha</span> <lb n="5109"/><span>go himthecht bar ródhóghra</span></p> <lb n="5110"/> <lb n="5111"/><p><span>Tíaghaid go prap asin luing</span> <lb n="5112"/><span>in tochtar láoch bá mor muirn</span> <lb n="5113"/><span>ro bhoí in grúagach sa fer mór</span> <lb n="5114"/><span>ag a réirsion go romhór</span></p> <lb n="5115"/> <lb n="5116"/><p><span>Adchid cathair issin tír</span> <lb n="5117"/><span>ba brec álainn dath a táoibh</span> <lb n="5118"/><span>ba hiomdha saoírcheardacht ghlan</span> <lb n="5119"/><span>ar a sleasoibh día snadhmadh</span></p> <lb n="5120"/> <lb n="5121"/><p><span>Battar sa cathair nár tim</span> <lb n="5122"/><span>teghlach ioldathach aoíbhind</span> <lb n="5123"/><span>go lannoibh lasrach neime</span> <lb n="5124"/><span>go mbeirtibh sróil síodaidhe</span></p> <lb n="5125"/> <lb n="5126"/><p><span>Go mbratoibh siregdha sróil</span> <lb n="5127"/><span>go mbanntracht riogda romhóir</span> <lb n="5128"/><span>agus miocht sirig íer sain</span> <lb n="5129"/><span>ar a brat fo gach ríoghain</span></p> <lb n="5130"/> <lb n="5131"/><p><span>Giodh mor ndún a rabha ríamh</span> <lb n="5132"/><span>thes is thuaidh hsoir is shiar</span> <lb n="5133"/><span>ní chuala árus mar sin</span> <lb n="5134"/><span>nás a ccomhmaith do mhuintir</span></p> <lb n="5135"/> <lb n="5136"/><p><span>Eirgit in slúagh ba caomh dath</span> <lb n="5137"/><span>tugsat umhla don ghruagach</span> <lb n="5138"/><span>ro phógattar é go dil</span> <lb n="5139"/><span>eidir óigfher is inghin</span></p> <lb n="5140"/> <lb n="5141"/><p><span>Mar rángattar in fer mór</span> <lb n="5142"/><span>eidir bhanntracht agus slógh</span> <lb n="5143"/><span>do rad gach aoínfer go prap</span> <lb n="5144"/><span>póig gach aoínfher don ghruagach</span></p> <lb n="5145"/> <lb n="5146"/><p><span>Innis a ghruagaigh an áigh</span> <lb n="5147"/><span>ler cosnadh gach iomarbháidh</span> <lb n="5148"/><span>cía híad in begán buídhne</span> <lb n="5149"/><span>do raduis chum na bruidhni</span></p> <lb n="5150"/> <lb n="5151"/><p><span>Ag mac Cumhaill is derg dreach</span> <lb n="5152"/><span>nach ttug éra nó eiteach</span> <lb n="5153"/><span>bhíd in t-ochtar is maith feidhm</span> <lb n="5154"/><span>is secht gcatha na ghnáthfhéin</span></p> <lb n="5155"/> <lb n="5156"/><p><span>Ro chan Mac Lughach go rath</span> <lb n="5157"/><span>go gasta risin ngruagach</span> <lb n="5158"/><span>tabhair a fhios dúin a fhir</span> <lb n="5159"/><span>cía an dúnadh cona mhuinntir</span></p> <lb n="5160"/> <lb n="5161"/><p><span>Ag so dháoibh ainm na bruidhne</span> <lb n="5162"/><span>ar ghrádh Fhinn Dhúin Modhairne</span> <lb n="5163"/><span>as í so Cathair an Óir</span> <lb n="5164"/><span>a mhuinntir mhic mhic Thréinmhóir</span></p> <lb n="5165"/> <lb n="5166"/><p><span>Suidhis in gruagach go ngoil</span> <lb n="5167"/><span>sa slúagh uile sa mbruidhin</span> <lb n="5168"/><span>is do frestoil na goire</span> <lb n="5169"/><span>muinntir Fhinn na hAlmhaine</span></p> <lb n="5170"/> <lb n="5171"/><p><span>Da chéd re gaisgeadh gan locht</span> <lb n="5172"/><span>do bhí ag freastol na longport</span> <lb n="5173"/><span>agus corn go mbeileisg d'ór</span> <lb n="5174"/><span>ag gach tréinfhear fan ccomól</span></p> <lb n="5175"/> <lb n="5176"/><p><span>In tan ba líonmhar do ghen</span> <lb n="5177"/><span>an tromslúagh fáoilidh fledhach</span> <lb n="5178"/><span>eirgis fer sa bruidhin bhláith</span> <lb n="5179"/><span>doghní ré cách iomarbháidh</span></p> <lb n="5180"/> <lb n="5181"/><p><span>Ro chan d'focal ard annsin</span> <lb n="5182"/><span>na shesamh issin mbruidin</span> <lb n="5183"/><span>an ffacabhair a slogh grinn</span> <lb n="5184"/><span>commaith in dúin so i nEirinn</span> <lb n="5185"/></p> </div> <pb n="66"/> <div><lb n="5186"/><p><span>Is bríathor dhamh a ghruagaigh</span> <lb n="5187"/><span>ar mac Criomthuinn arduallaigh</span> <lb n="5188"/><span>gurab ferr Fionn úair do lá</span> <lb n="5189"/><span>nó sibhsi gusin mbúanbrath</span></p> <lb n="5190"/> <lb n="5191"/><p><span>Gach a ffaicim a nInis Fáil</span> <lb n="5192"/><span>gidh mór leibh a n-iomarbháidh</span> <lb n="5193"/><span>ferr misi iná íad uile</span> <lb n="5194"/><span>ar in gruagach folt-bhuidhe</span></p> <lb n="5195"/> <lb n="5196"/><p><span>Ferr a ffuil do shról um thigh</span> <lb n="5197"/><span>agus do chornaibh coimchengoil</span> <lb n="5198"/><span>is do chúachoibh egoir óir</span> <lb n="5199"/><span>nó maithes mic mhic Thrénmhóir</span></p> <lb n="5200"/> <lb n="5201"/><p><span>Eirgis Cairioll ba geal cnes</span> <lb n="5202"/><span>snir bhó hait leis in coimes</span> <lb n="5203"/><span>ro ghlac colg go ffráoch neimhe</span> <lb n="5204"/><span>go ndá chraoisigh tteinntighe</span></p> <lb n="5205"/> <lb n="5206"/><p><span>Eirgis Mac Lughach lán-mher</span> <lb n="5207"/><span>agus trí meic in Cherda</span> <lb n="5208"/><span>Caol Cródha ba calma grinn</span> <lb n="5209"/><span>agus Osgar mac Croimchinn</span></p> <lb n="5210"/> <lb n="5211"/><p><span>Diúchtrais Cáoilti ba glan gnaoí</span> <lb n="5212"/><span>fer róghlan ba cosgrach gaoí</span> <lb n="5213"/><span>fer róghlan ba caom um fhleidh</span> <lb n="5214"/><span>ba talchair é ba heinigh</span></p> <lb n="5215"/> <lb n="5216"/><p><span>Beiris in gruagach go mbúaidh</span> <lb n="5217"/><span>ceim curadh go calma crúaidh</span> <lb n="5218"/><span>a gertaghoidh mic mhic Fhinn</span> <lb n="5219"/><span>da chosg a lathair chomhlainn</span></p> <lb n="5220"/> <lb n="5221"/><p><span>Ceim na dháil ba crúaidh in ceim</span> <lb n="5222"/><span>beiris mac Dáire ainnséin</span> <lb n="5223"/><span>ba hadbhar cláoidhte croidhe</span> <lb n="5224"/><span>foghar a nord úrlaighe</span></p> <lb n="5225"/> <lb n="5226"/><p><span>Ro bhoí Cáoilte is Cairioll cain</span> <lb n="5227"/><span>ag trénledradh sa mbruidhin</span> <lb n="5228"/><span>is mac Criomthainn ba garbh nert</span> <lb n="5229"/><span>ag goin na slogh an éinfheacht</span></p> <lb n="5230"/> <lb n="5231"/><p><span>Cáol crodha ba hard a gnaoí</span> <lb n="5232"/><span>trí meic in Cerda go n-áoibh</span> <lb n="5233"/><span>feidm ba crúaidhe adchúala ann</span> <lb n="5234"/><span>da ttrían in tslóigh na ccomlann</span></p> <lb n="5235"/> <lb n="5236"/><p><span>Cáoga láoch ba trén in tóir</span> <lb n="5237"/><span>ro marbh Cairioll ó Conbróin</span> <lb n="5238"/><span>torchair lé cloinn in Cerda</span> <lb n="5239"/><span>trí cháoga fer fíorchalma</span></p> <lb n="5240"/> <lb n="5241"/><p><span>Deichneamhor cáoga láoch borb</span> <lb n="5242"/><span>do cher Caol Crodha re a cholg</span> <lb n="5243"/><span>ag sin in t-áiremh nár lag</span> <lb n="5244"/><span>battar crechtach ón chomhrac</span></p> <lb n="5245"/> <lb n="5246"/><p><span>A lann ghasda lán do neimh</span> <lb n="5247"/><span>a láimh leaphair in ghrúagaigh</span> <lb n="5248"/><span>clannaidh í gur dherg a crois</span> <lb n="5249"/><span>a gcnesoibh na láoch solais</span></p> <lb n="5250"/> <lb n="5251"/><p><span>Baoí ar mac Dáire go ngráin</span> <lb n="5252"/><span>caoga crecht ón iomarbháidh</span> <lb n="5253"/><span>ro chosainset búadha a lann</span> <lb n="5254"/><span>cnes a churadh sa comhlann</span></p> <lb n="5255"/> <lb n="5256"/><p><span>Téid clann in Cherda nár thim</span> <lb n="5257"/><span>mac Croimchinn agus Cairioll</span> <lb n="5258"/><span>Caoílti is Cáol Cródha in áigh</span> <lb n="5259"/><span>timcioll Mic Lughach lanbhláith</span></p> <lb n="5260"/> <lb n="5261"/><p><span>Togaibhset Mac Lughach leo</span> <lb n="5262"/><span>na fir ba dubhach ón ghleó</span> <lb n="5263"/><span>tugadar é a luing tar ler</span> <lb n="5264"/><span>d'aimdheóin in chuire chaoimhfher</span></p> <lb n="5265"/> <lb n="5266"/><p><span>Fuaradar gúasacht is gádh</span> <lb n="5267"/><span>ag glúasacht anoir tar sál</span> <lb n="5268"/><span>ní festar crodhacht na ffer</span> <lb n="5269"/><span>go roich deóigh na naimser</span> <lb n="5270"/></p> </div> <pb n="67"/> <div><lb n="5271"/><p><span>Ba líonmhar braineóin gan bhrón</span> <lb n="5272"/><span>óna ttegmháil risin slógh</span> <lb n="5273"/><span>agus fairrge corcra ó a ffuil</span> <lb n="5274"/><span>ó fheirg an ochtair échtaigh</span></p> <lb n="5275"/> <lb n="5276"/><p><span>Tángador gér decair dhoibh</span> <lb n="5277"/><span>a nÉirinn d'aimdheoin in tslóigh</span> <lb n="5278"/><span>ba horrdheirc a n-eachtra anoir</span> <lb n="5279"/><span>go cúan ceart Beinne hEdair</span></p> <lb n="5280"/> <lb n="5281"/><p><span>Tainic Caoilti go hAlmhoin</span> <lb n="5282"/><span>ba maith leinn gan a anmhoin</span> <lb n="5283"/><span>fuirghid in seisear go rath</span> <lb n="5284"/><span>a gcoimidecht Mic Lughach</span></p> <lb n="5285"/> <lb n="5286"/><p><span>A ffuaradar d'agh go neimh</span> <lb n="5287"/><span>ar ndol a nÉirinn íobhraigh</span> <lb n="5288"/><span>ad fed Caoilte sin uile</span> <lb n="5289"/><span>da fhéin is dFionn Almhuine</span></p> <lb n="5290"/> <lb n="5291"/><p><span>Gairid íer sin do bhí sinn</span> <lb n="5292"/><span>is Cáoilti ar ttecht chugainn</span> <lb n="5293"/><span>go tteacht Mic Lughach na gcles</span> <lb n="5294"/><span>sa seisear láoch go ccoimmes</span></p> <lb n="5295"/> <lb n="5296"/><p><span>Teguid banntracht go mbuile</span> <lb n="5297"/><span>is áos ógbhaidh Almhuine</span> <lb n="5298"/><span>ag caoíneadh Meic Lughach luinn</span> <lb n="5299"/><span>iomdha láoch dubhach aguinn</span></p> <lb n="5300"/> <lb n="5301"/><p><span>Blíadhain rem chuimhne is rem fhioras</span> <lb n="5302"/><span>cnedha Gáoini ga leighes</span> <lb n="5303"/><span>a ccionn na bliadhna ba slan</span> <lb n="5304"/><span>do rad in Fhien fa luthgháir</span></p> <lb n="5305"/> <lb n="5306"/><p><span>Smúainis Osgar in fer fíal</span> <lb n="5307"/><span>nach ttug troigh ó chosgar ríamh</span> <lb n="5308"/><span>d'iarraidh threisi sa tír soir</span> <lb n="5309"/><span>in mac sin Oisín éuchtaigh</span></p> <lb n="5310"/> <lb n="5311"/><p><span>Fúair mo chedsa is ced Finn</span> <lb n="5312"/><span>fa dhol soir gér doiligh linn</span> <lb n="5313"/><span>ger mhór a slúagh ní rug leis</span> <lb n="5314"/><span>acht madh trí nonbhoir thaireis</span></p> <lb n="5315"/> <lb n="5316"/><p><span>Ainm ni ttrí nonbhar ba glic</span> <lb n="5317"/><span>atfetsa dhuit a Patraic</span> <lb n="5318"/><span>ge atú fa thuirse da n-éis</span> <lb n="5319"/><span>isam eolach ina ffaisnéis</span></p> <lb n="5320"/> <lb n="5321"/><p><span>A háon ar tús mo mhac budhéin</span> <lb n="5322"/><span>a dhó Mac Lughach go cceill</span> <lb n="5323"/><span>Caoínce agus Dáire mac Finn</span> <lb n="5324"/><span>cethrar míledh ba láinghrinn</span></p> <lb n="5325"/> <lb n="5326"/><p><span>Ráighne mac Finn ard a ghal</span> <lb n="5327"/><span>trí meic in Cerda cethror</span> <lb n="5328"/><span>Caoílti bá monor a rith</span> <lb n="5329"/><span>ag sin nonbhor a chleirigh</span></p> <lb n="5330"/> <lb n="5331"/><p><span>Tiagaid tríer deghláoch dom chloinn</span> <lb n="5332"/><span>Iolach is Oisín ba grinn</span> <lb n="5333"/><span>a ccoimidecht Osgair tar sál</span> <lb n="5334"/><span>maith a ccosgar sa ccomdhál</span></p> <lb n="5335"/> <lb n="5336"/><p><span>Teid Conán onn mac in Leith</span> <lb n="5337"/><span>ba lonn a ttegmháil a ccleith</span> <lb n="5338"/><span>sa seisear mac ba tren tres</span> <lb n="5339"/><span>fa calma íad ré a ccoimmes</span></p> <lb n="5340"/> <lb n="5341"/><p><span>Ag sin amháin na hocht fir dhéag</span> <lb n="5342"/><span>ba lór a mire sa méd</span> <lb n="5343"/><span>is fiche gan easbaidh inn</span> <lb n="5344"/><span>Eochaidh mac Finn is Cairill</span></p> <lb n="5345"/> <lb n="5346"/><p><span>Téid mac Breasail nár treith glonn</span> <lb n="5347"/><span>ba tren sessom re a ccómlann</span> <lb n="5348"/><span>is Ó Duibhne fa donn folt</span> <lb n="5349"/><span>Finn mac Dubháin gan áonlocht</span></p> <lb n="5350"/> <lb n="5351"/><p><span>Legán lúaimhnech gan doilge</span> <lb n="5352"/><span>láoch ro chanadh firfuighle</span> <lb n="5353"/><span>A Patraic ba tren a nert</span> <lb n="5354"/><span>in cetramhadh láoch fiched</span> <lb n="5355"/></p> </div> <pb n="68"/> <div><lb n="5356"/><p><span>Teid trier oile ba garb gleódh</span> <lb n="5357"/><span>do cloinn Ronáin na roicheól</span> <lb n="5358"/><span>Domnall mac Cáoilti in flaith ard</span> <lb n="5359"/><span>Colla is Labhraidh laimderg</span></p> <lb n="5360"/> <lb n="5361"/><p><span>Táobh ré port go socair seóil</span> <lb n="5362"/><span>long Osgair ba haibhseach tréoir</span> <lb n="5363"/><span>innti tiagaid soir le sén</span> <lb n="5364"/><span>na trí nonbhoir ba láintren</span></p> <lb n="5365"/> <lb n="5366"/><p><span>Rangadar Alba na slógh</span> <lb n="5367"/><span>in foirionn mer ba garbh glór</span> <lb n="5368"/><span>d'iarraidh chíosa agus chána</span> <lb n="5369"/><span>ar son seimhe agus sithchána</span></p> <lb n="5370"/> <lb n="5371"/><p><span>Tegaid fir Alban go ffráoch</span> <lb n="5372"/><span>catha menmnacha mórláoch</span> <lb n="5373"/><span>do chom na ccuradh ba mer</span> <lb n="5374"/><span>ba hiomdha diorma deighfer</span></p> <lb n="5375"/> <lb n="5376"/><p><span>Tig Osgar sa bhegán slúaigh</span> <lb n="5377"/><span>ler cosnad mor ttegmháil</span> <lb n="5378"/><span>ccrúaidh ger iomda tríath na aghaidh</span> <lb n="5379"/><span>tug cath dona hAlbanchaibh</span></p> <lb n="5380"/> <lb n="5381"/><p><span>Ro bhrisedar Dún Monadh</span> <lb n="5382"/><span>ro mhaidhmidhset Albanaigh</span> <lb n="5383"/><span>torcair rí Alban na gcrech</span> <lb n="5384"/><span>lé hOsgar ferrdha fuileach</span></p> <lb n="5385"/> <lb n="5386"/><p><span>Ag sin cath Dhún Monaidh móir</span> <lb n="5387"/><span>inar tuitset iolar sloígh</span> <lb n="5388"/><span>meisti a nert sa ttásg íar soin</span> <lb n="5389"/><span>a ffuair bás issin iorghail</span></p> <lb n="5390"/> <lb n="5391"/><p><span>Fir Alban ger mhór a ndáil</span> <lb n="5392"/><span>a ccalmacht sa nertgabháil</span> <lb n="5393"/><span>ro chreidset dOsgar íer sin</span> <lb n="5394"/><span>le med cosgoir a chloidhimh</span></p> <lb n="5395"/> <lb n="5396"/><p><span>Nocha raibhe ar talmhain tigh</span> <lb n="5397"/><span>a nert glíaidh a gcruas cloidhim</span> <lb n="5398"/><span>taoísech tri nonbhar ar fer</span> <lb n="5399"/><span>nach ttug ciosa chana dOsgar</span></p> <lb n="5400"/> <lb n="5401"/><p><span>Roinn an óir san ionnmhais féin</span> <lb n="5402"/><span>a ttúarusdal orra budhéin</span> <lb n="5403"/><span>ró gabh a ngeill le a loinn</span> <lb n="5404"/><span>agus lé tréine a chomhlainn</span></p> <lb n="5405"/> <lb n="5406"/><p><span>Deich longa fiched go mbúaidh</span> <lb n="5407"/><span>tug leis a hAlbain atúaidh</span> <lb n="5408"/><span>tiagait a Lonnainn na ríogh</span> <lb n="5409"/><span>ba mór in foirionn eisiodh</span></p> <lb n="5410"/> <lb n="5411"/><p><span>Battar lion catha ar a ccionn</span> <lb n="5412"/><span>a Lunndain na n-oirear ffionn</span> <lb n="5413"/><span>a mboí re gleódh sa tír hsoir</span> <lb n="5414"/><span>do bhoí sa dún ré a naghaidh</span></p> <lb n="5415"/> <lb n="5416"/><p><span>Brisder Lúndain na múr ndearg</span> <lb n="5417"/><span>leissin ffoirinn ba mór fearg</span> <lb n="5418"/><span>claoidhter le hOsgar go dían</span> <lb n="5419"/><span>fir Saxan uile ar én-rían</span></p> <lb n="5420"/> <lb n="5421"/><p><span>Gealltar Saxan ré a linn</span> <lb n="5422"/><span>d'Osgar ar son a chomhlainn</span> <lb n="5423"/><span>bheith fo chíos ó sin amach</span> <lb n="5424"/><span>gus in laithe ndeighenach</span></p> <lb n="5425"/> <lb n="5426"/><p><span>Fuair triocha long go ffoirinn</span> <lb n="5427"/><span>leis cona lón ó Lunnainn</span> <lb n="5428"/><span>a líon ar lionnmhuir na sreabh</span> <lb n="5429"/><span>trí fichit long re gaisgeadh</span></p> <lb n="5430"/> <lb n="5431"/><p><span>Teid a ccend aisdir fa búan</span> <lb n="5432"/><span>a crich Saxan na mórshlúagh</span> <lb n="5433"/><span>a ccúan glan Reimhios na ríogh</span> <lb n="5434"/><span>don Fraingc na hadbhar eisíodh</span> <lb n="5435"/></p> </div> <pb n="69"/> <div><lb n="5436"/><p><span>Tiomairgit Frangcaigh go mbáidh</span> <lb n="5437"/><span>ba lán toil leó dul na ndáil</span> <lb n="5438"/><span>ba terc righ no prionnsa soir</span> <lb n="5439"/><span>nachar chruinnigh na n-aghaidh</span></p> <lb n="5440"/> <lb n="5441"/><p><span>Lan secht long gan séna</span> <lb n="5442"/><span>dhó gacha blíadhna séghdha</span> <lb n="5443"/><span>mor in cios ón Innía finn</span> <lb n="5444"/><span>ro bhoí d'Osgar go hEirinn</span></p> <lb n="5445"/> <lb n="5446"/><p><span>Do chódar sa Sorcha saoír</span> <lb n="5447"/><span>foirionn tug toirrsi in gach tír</span> <lb n="5448"/><span>doire sonnda sesmhach sleg</span> <lb n="5449"/><span>meirge angaisgidh nir bh' isseal</span></p> <lb n="5450"/> <lb n="5451"/><p><span>Is é líon ro bhádor and</span> <lb n="5452"/><span>muinntir Osgair na n-ór-lann</span> <lb n="5453"/><span>ceithre catha líon a slúaigh</span> <lb n="5454"/><span>ba maith reim agus ró-uaill</span></p> <lb n="5455"/> <lb n="5456"/><p><span>Tig slúagh ón Sorcha ba garbh</span> <lb n="5457"/><span>fir grainche dorrdha a ndealbh</span> <lb n="5458"/><span>ocht gcatha déag ba mór nert</span> <lb n="5459"/><span>dhoibh ag in ccúan ré draoítheacht</span></p> <lb n="5460"/> <lb n="5461"/><p><span>Ro chuirset teinnti is cairrge</span> <lb n="5462"/><span>fan loingius ar in ffairrge</span> <lb n="5463"/><span>is céd snechta lán do neimh</span> <lb n="5464"/><span>do thraothadh neirt in chóbhlaigh</span></p> <lb n="5465"/> <lb n="5466"/><p><span>Is hé líon torchair annsin</span> <lb n="5467"/><span>lé slógh na Sorcha a chleirigh</span> <lb n="5468"/><span>lucht ceithre long ba mór nert</span> <lb n="5469"/><span>ro báitheadh íed anaoínecht</span></p> <lb n="5470"/> <lb n="5471"/><p><span>Tigid in cobhlach tar ler</span> <lb n="5472"/><span>issin tracht d'aimdheóin na ffer</span> <lb n="5473"/><span>ba mór a nert in gach tír</span> <lb n="5474"/><span>ro chuirset cath go hainmín</span></p> <lb n="5475"/> <lb n="5476"/><p><span>Tucsat fir Sorcha cath dían</span> <lb n="5477"/><span>don fhoirinn sin ba trén triall</span> <lb n="5478"/><span>ro dhergsat linnti go grod</span> <lb n="5479"/><span>ó thinntigh cholg is chlogad</span></p> <lb n="5480"/> <lb n="5481"/><p><span>Coig laithe deg borb in phían</span> <lb n="5482"/><span>gan nech do dhol soir nó síar</span> <lb n="5483"/><span>acht ag tuargain chorp is chenn</span> <lb n="5484"/><span>sloigh na Sorcha san fhoirenn</span></p> <lb n="5485"/> <lb n="5486"/><p><span>Fregrais in Gruagach nár mhín</span> <lb n="5487"/><span>comhrac Osgair mhic Oissín</span> <lb n="5488"/><span>glúaisis Osgar an ágha</span> <lb n="5489"/><span>go Gruagach na tegmhála</span></p> <lb n="5490"/> <lb n="5491"/><p><span>Re hOsgar búadhach na nech</span> <lb n="5492"/><span>issedh ró chan in Gruagach</span> <lb n="5493"/><span>benfad do cenn diot anois</span> <lb n="5494"/><span>chugainn gidh tenn do thrialluis</span></p> <lb n="5495"/> <lb n="5496"/><p><span>Ro fregair Osgar go grinn</span> <lb n="5497"/><span>do chosg in Ghruagaigh nár thím</span> <lb n="5498"/><span>go tenn is go dísgir dían</span> <lb n="5499"/><span>go fergach frithir fírdhían</span></p> <lb n="5500"/> <lb n="5501"/><p><span>Da bheim ó Osgar go rath</span> <lb n="5502"/><span>fo gach aoínbhéim don Ghruagach</span> <lb n="5503"/><span>gé do bhúaileadh nír derg air</span> <lb n="5504"/><span>acht cáora derga teineadh</span></p> <lb n="5505"/> <lb n="5506"/><p><span>Adubhairt Cairill nár thim</span> <lb n="5507"/><span>in t-aithesc bá ro-mhaith rinn</span> <lb n="5508"/><span>ben féin a Osgair go mblaidh</span> <lb n="5509"/><span>a lann as laim in Ghruagaigh</span></p> <lb n="5510"/> <lb n="5511"/><p><span>Ro gabh Osgar mer nár thim</span> <lb n="5512"/><span>in t-aithesc fuair ó Chairill</span> <lb n="5513"/><span>do bhen a arm núadh neime</span> <lb n="5514"/><span>don Ghruagach fhinn fholtbhuidhe</span></p> <lb n="5515"/> <lb n="5516"/><p><span>Odchúala Osgar nár thim</span> <lb n="5517"/><span>gotha a námhad na thimchill</span> <lb n="5518"/><span>tesgair go grod cenn an fir</span> <lb n="5519"/><span>do bhéim curata cloidhim</span></p> <lb n="5520"/> <lb n="5521"/><p><span>Tuitis Gruagach in neirt mhir</span> <lb n="5522"/><span>do chomrac aoínfhir Osgair</span> <lb n="5523"/><span>san fer mór ba grúamdha dealbh</span> <lb n="5524"/><span>lena cholg úathmhar aggarbh</span> <lb n="5525"/></p> </div> <pb n="70"/> <div><lb n="5526"/><p><span>Ro bhoí Osgar frissin troid</span> <lb n="5527"/><span>a ndiaigh cosgair in chomraic</span> <lb n="5528"/><span>gniom dregain ba crúaidh in dáil</span> <lb n="5529"/><span>ag ledradh cenn dá crúadh-láimh</span></p> <lb n="5530"/> <lb n="5531"/><p><span>Ro mharbh Ráighne deghmhac Finn</span> <lb n="5532"/><span>rí na Sorcha sa n-óirlinn</span> <lb n="5533"/><span>mac in righ ba calma goil</span> <lb n="5534"/><span>ro gonadh do laimh Osgair</span></p> <lb n="5535"/> <lb n="5536"/><p><span>Fa thoirrsi ó laimh in laoích luinn</span> <lb n="5537"/><span>do bhoi in tSorcha sluagh-álainn</span> <lb n="5538"/><span>ar dith daoíne a chleirigh chain</span> <lb n="5539"/><span>ó iomarbháidh in Ghruagaigh</span></p> <lb n="5540"/> <lb n="5541"/><p><span>Fuair sé ar eigin annsin</span> <lb n="5542"/><span>bráighde agus ccéill dá mhuíntir</span> <lb n="5543"/><span>fagbhaid in Sorcha nár lag</span> <lb n="5544"/><span>fo thoirrsi ar bhegán carad</span></p> <lb n="5545"/> <lb n="5546"/><p><span>Tugsat ár ar a fflathaibh</span> <lb n="5547"/><span>ro gabsat a mórchathroigh</span> <lb n="5548"/><span>claoídhit a ríogha go lúath</span> <lb n="5549"/><span>agus dithighid a mórsluagh</span></p> <lb n="5550"/> <lb n="5551"/><p><span>Millter na Frangcaigh go mbúaidh</span> <lb n="5552"/><span>le turus Osgair bathúaidh</span> <lb n="5553"/><span>do chúadar fo síodh an fhir</span> <lb n="5554"/><span>agus fo chíos a chloidhimh</span></p> <lb n="5555"/> <lb n="5556"/><p><span>Fuair a mbráighdi sa ccána</span> <lb n="5557"/><span>nír bh'í an obair edána</span> <lb n="5558"/><span>do chuir a ccosgar uile</span> <lb n="5559"/><span>Osgar fedh na hiorghaile</span></p> <lb n="5560"/> <lb n="5561"/><p><span>Rogabhsat treissi ar gach tír</span> <lb n="5562"/><span>coblach Osgair ba hainmín</span> <lb n="5563"/><span>gus in mbráth bíaidh go ndoilgi</span> <lb n="5564"/><span>ar marbsat gan díchuimhne</span></p> <lb n="5565"/> <lb n="5566"/><p><span>Tíagaid asin Fraingc íersin</span> <lb n="5567"/><span>a ndiaigh a ndernsat d'iorghail</span> <lb n="5568"/><span>nír fhansat gér chrúaidh an dáil</span> <lb n="5569"/><span>go rangadar san Espáinn</span></p> <lb n="5570"/> <lb n="5571"/><p><span>Tigid Spáinnigh fuair broid</span> <lb n="5572"/><span>na ttáintibh dfaixin comhraic</span> <lb n="5573"/><span>ba hiomda tríath ba maith lámh</span> <lb n="5574"/><span>ag tennadh sa comdhál</span></p> <lb n="5575"/> <lb n="5576"/><p><span>Ro suidhighset cró catha</span> <lb n="5577"/><span>um Osgar mhac na flatha</span> <lb n="5578"/><span>séoltar ré craoísigh don fhir</span> <lb n="5579"/><span>sróilmheirge sáothrach sirig</span></p> <lb n="5580"/> <lb n="5581"/><p><span>Tugsat torann trén go neimh</span> <lb n="5582"/><span>an fhoirionn is na Spáinnigh</span> <lb n="5583"/><span>ba lionmhar linnte na ffuil</span> <lb n="5584"/><span>día raibhe millti ón iomghuin</span></p> <lb n="5585"/> <lb n="5586"/><p><span>Cáoga láoch foltchas ní ró</span> <lb n="5587"/><span>do thuit lé hOsgar sa ghleó</span> <lb n="5588"/><span>tríen a ttorchair lena ghoil</span> <lb n="5589"/><span>go lá in bhratha ní cumhain</span></p> <lb n="5590"/> <lb n="5591"/><p><span>Tugadh dhó na laimh go cert</span> <lb n="5592"/><span>moirchios Spainnech aneinfecht</span> <lb n="5593"/><span>geill agus cioscháin íersoin</span> <lb n="5594"/><span>is gan doghra ina aghoidh</span></p> <lb n="5595"/> <lb n="5596"/><p><span>On Spáinn gusan Almainn mhóir</span> <lb n="5597"/><span>do thaphach chíosa día shlógh</span> <lb n="5598"/><span>cobhlach brioghmhar na Banbha</span> <lb n="5599"/><span>loingius laidir lánchalma</span></p> <lb n="5600"/> <lb n="5601"/><p><span>Tegradh san Almainne go grod</span> <lb n="5602"/><span>congháir churadh tré fhormad</span> <lb n="5603"/><span>día ccoiméad ar bheith ar bhrón</span> <lb n="5604"/><span>ba haithreach leó a ttinól</span></p> <lb n="5605"/> <lb n="5606"/><p><span>Teid Osgar in chuilg bhúadhaigh</span> <lb n="5607"/><span>ger cuis osna día shluaghaibh</span> <lb n="5608"/><span>tug gleódh día maithibh go mblaidh</span> <lb n="5609"/><span>rob lén catha da triathaibh</span></p> <lb n="5610"/> <lb n="5611"/><p><span>Glúaisid Almainnigh na dháil</span> <lb n="5612"/><span>go ffeirg agus go forghráin</span> <lb n="5613"/><span>cath agus fiche go tenn</span> <lb n="5614"/><span>boí na aghoidh sa chomhland</span> <lb n="5615"/></p> </div> <pb n="71"/> <div><lb n="5616"/><p><span>Ro cláidhedh a slogh uile</span> <lb n="5617"/><span>le hOsgar na hurlaidhe</span> <lb n="5618"/><span>rí in da Almoin go ngoil</span> <lb n="5619"/><span>ros marbh a ccomlann éinfhir</span></p> <lb n="5620"/> <lb n="5621"/><p><span>Ór in dá Almainn sa seóid</span> <lb n="5622"/><span>ró dáiledh dhó gan áonmhóid</span> <lb n="5623"/><span>is cios cinnti ó sin amach</span> <lb n="5624"/><span>agus comus a ccathrach</span></p> <lb n="5625"/> <lb n="5626"/><p><span>Ni raibhe ón Almainne go méitt</span> <lb n="5627"/><span>no go rángattar in Ghréig</span> <lb n="5628"/><span>tír nár thogsat a ccána</span> <lb n="5629"/><span>ionnmhus agus edála</span></p> <lb n="5630"/> <lb n="5631"/><p><span>Tíagoid sa Ghréig gér chían</span> <lb n="5632"/><span>fuarattar innti mór pían</span> <lb n="5633"/><span>bad mora decra na ffer</span> <lb n="5634"/><span>mór a n-echtra ré a n-aíremh</span></p> <lb n="5635"/> <lb n="5636"/><p><span>Can a n-echtra a Oisín grinn</span> <lb n="5637"/><span>go dech dot mac go hEirinn</span> <lb n="5638"/><span>is rómaith binnes do bheóil</span> <lb n="5639"/><span>agus is milis a shenóir</span></p> <lb n="5640"/> <lb n="5641"/><p><span>Ge siúbhlach búan ré a háiremh</span> <lb n="5642"/><span>a n-echtra mher mhorgháibhtheach</span> <lb n="5643"/><span>ní sguireabh-sa dhi gidh edh</span> <lb n="5644"/><span>go cur criche ar a deiredh</span></p> <lb n="5645"/> <lb n="5646"/><p><span>Cruinnighid diorma Ghregach</span> <lb n="5647"/><span>ba líonmhar íad ba cédach</span> <lb n="5648"/><span>ba hiomdha meirgi ndathach</span> <lb n="5649"/><span>sról deircc os a n-ardmathaibh</span></p> <lb n="5650"/> <lb n="5651"/><p><span>Cuirther meirge Osgair áin</span> <lb n="5652"/><span>re craoísigh sheólta sáorbhláith</span> <lb n="5653"/><span>teid na thrúaill ghaisgidh go ngoil</span> <lb n="5654"/><span>fear ba fuilechtach iorghoil</span></p> <lb n="5655"/> <lb n="5656"/><p><span>Teid Osgar sa shloigh go mbloidh</span> <lb n="5657"/><span>a ccoinne a chéile is Ghregaigh</span> <lb n="5658"/><span>nír choimseach a chléirigh ghrinn</span> <lb n="5659"/><span>a mbaí toirrseach ón fhoirinn</span></p> <lb n="5660"/> <lb n="5661"/><p><span>Diobhraicid catha neimhe</span> <lb n="5662"/><span>día sen-armaibh teinntighe</span> <lb n="5663"/><span>battar na dronga nár ffann</span> <lb n="5664"/><span>ag túarghain cenn is cathbharr</span></p> <lb n="5665"/> <lb n="5666"/><p><span>Ro thuit le hOsgar an áigh</span> <lb n="5667"/><span>airdrí Ghréag issin tegmháil</span> <lb n="5668"/><span>slúagh in ríogh ó sin amach</span> <lb n="5669"/><span>ro díthigset in cobhlach</span></p> <lb n="5670"/> <lb n="5671"/><p><span>Secht ríogha déag na Greige</span> <lb n="5672"/><span>tug fo airdchíos ar eigin</span> <lb n="5673"/><span>rug búaidh is cosgar go tren</span> <lb n="5674"/><span>an curoidh Osgar airmgher</span></p> <lb n="5675"/> <lb n="5676"/><p><span>Ar ccinneadh doibh ar rígh Grég</span> <lb n="5677"/><span>tíaghaid san Innía for sed</span> <lb n="5678"/><span>ba hí sin in tír sluaghach</span> <lb n="5679"/><span>chúirteach aloinn iolbhúadhach</span></p> <lb n="5680"/> <lb n="5681"/><p><span>Tig rí na hInnía na dháil</span> <lb n="5682"/><span>trí fichit cath go mórbháidh</span> <lb n="5683"/><span>robadh docair cíoss a fhir</span> <lb n="5684"/><span>do tabhairt assin tír sin</span></p> <lb n="5685"/> <lb n="5686"/><p><span>Tig Osgar san fhoirionn lonn</span> <lb n="5687"/><span>na ccoinne agus na ccomlann</span> <lb n="5688"/><span>ba soillsi naid neóill neimhe</span> <lb n="5689"/><span>teinnteach a n-ord urlaidhe</span></p> <lb n="5690"/> <lb n="5691"/><p><span>Ní riacht fer inniste sgél</span> <lb n="5692"/><span>thes no thuaidh don teghlach trén</span> <lb n="5693"/><span>nach bíadh Osgor na ttres mborb</span> <lb n="5694"/><span>día ledradh léna chrúaidhcholg</span></p> <lb n="5695"/> <lb n="5696"/><p><span>Ro marbh Osgor nár ér nech</span> <lb n="5697"/><span>rí na hInnía sa n-oirlech</span> <lb n="5698"/><span>gabhais ferg ar fedh na slúagh</span> <lb n="5699"/><span>Osgor aithesach armrúadh</span> <lb n="5700"/></p> </div> <pb n="72"/> <div><lb n="5701"/><p><span>Ro dháil Osgar ba glan glór</span> <lb n="5702"/><span>seóid na talmhan sin dia shlógh</span> <lb n="5703"/><span>tug túarustal da gach nech</span> <lb n="5704"/><span>do chuid óir na nInnidheach</span></p> <lb n="5705"/> <lb n="5706"/><p><span>Tiagaid san Isbeirn mhóir</span> <lb n="5707"/><span>ba línmhar láidir a slóigh</span> <lb n="5708"/><span>fa búan fa brighmhar a nert</span> <lb n="5709"/><span>a ccumhachta a ngeinntlighecht</span></p> <lb n="5710"/> <lb n="5711"/><p><span>Tionóilit flaithi na ffer</span> <lb n="5712"/><span>do chathughadh ré a shlóigheadh</span> <lb n="5713"/><span>d'Osgar ro choisgedh gach goil</span> <lb n="5714"/><span>ba mana cosgar cloidhimh</span></p> <lb n="5715"/> <lb n="5716"/><p><span>Tiagoid fo chéile 'snir thim</span> <lb n="5717"/><span>an fhoirinn isin Íspirn</span> <lb n="5718"/><span>ro clas fo ardoiph na ffiodh</span> <lb n="5719"/><span>fúaim a n-arm ar a n-éideadh</span></p> <lb n="5720"/> <lb n="5721"/><p><span>Marbthar le hOsgar an áigh</span> <lb n="5722"/><span>láoch gach cosgor do chongmhail</span> <lb n="5723"/><span>rí na hÍsbirne sgél mór</span> <lb n="5724"/><span>is míle láoch día morshlogh</span></p> <lb n="5725"/> <lb n="5726"/><p><span>Níor gab Osgar disgir dían</span> <lb n="5727"/><span>gan cíos Ísbirne ar aonrían</span> <lb n="5728"/><span>fúair a gcana ó sin amach</span> <lb n="5729"/><span>'sdo gabh treisi a cathrach</span></p> <lb n="5730"/> <lb n="5731"/><p><span>Da chath déag ba borb na fir</span> <lb n="5732"/><span>bador sa nEdaill láinmhir</span> <lb n="5733"/><span>ag cosnam a ttíre shoir</span> <lb n="5734"/><span>a n-oirchill Osgair armghloin</span></p> <lb n="5735"/> <lb n="5736"/><p><span>Mar do chuir a ttír fo a smacht</span> <lb n="5737"/><span>agus a rí a n-aimhneart</span> <lb n="5738"/><span>rug leis tar sál ór is cuirn</span> <lb n="5739"/><span>assin Eadaill maith morguirm</span></p> <lb n="5740"/> <lb n="5741"/><p><span>Le colg Osgair ro tráoth tréin</span> <lb n="5742"/><span>marbthar rí Edaill ainnséin</span> <lb n="5743"/><span>da chéad mac righ menmnach mór</span> <lb n="5744"/><span>ro thuit don fhéin re a tromshlógh</span></p> <lb n="5745"/> <lb n="5746"/><p><span>Tiagaid go hegnach tar muir</span> <lb n="5747"/><span>in fhoirionn leidmheach láidir</span> <lb n="5748"/><span>níor sguirset don reim ba tenn</span> <lb n="5749"/><span>go crich láoch-iomdha Lochlann</span></p> <lb n="5750"/> <lb n="5751"/><p><span>Lochlannoigh a ngar don chúan</span> <lb n="5752"/><span>laochradh mear cona marcshlúagh</span> <lb n="5753"/><span>ar cionn na foirne ba maith</span> <lb n="5754"/><span>fa hiomdha tuir is ardfhlaith</span></p> <lb n="5755"/> <lb n="5756"/><p><span>Ger aibhsech dhóibh ger líonmhar</span> <lb n="5757"/><span>dar leó féin go ccath-iorghail</span> <lb n="5758"/><span>ró gabh faixin bháis gach fer</span> <lb n="5759"/><span>ar egla a mbáis ó Osgor</span></p> <lb n="5760"/> <lb n="5761"/><p><span>Gairbhthres don fhoirinn ba lonn</span> <lb n="5762"/><span>tugsat slógh líonmhar Lochlann</span> <lb n="5763"/><span>ba hé sin in cioth neimhe</span> <lb n="5764"/><span>ór iomdha cáora teinntighe</span></p> <lb n="5765"/> <lb n="5766"/><p><span>Ba líonmhar baídhbh ag sgredaigh</span> <lb n="5767"/><span>dier fagbhadh sa tréindhecair</span> <lb n="5768"/><span>is braineóin subhaigh a fhir</span> <lb n="5769"/><span>ó laimh aithesaigh Osgair</span></p> <lb n="5770"/> <lb n="5771"/><p><span>Ro thuit rí Lochlann ger bhéd</span> <lb n="5772"/><span>deighfher sochrach ba maith méad</span> <lb n="5773"/><span>sa dhá mhac ba treisi goil</span> <lb n="5774"/><span>do laimh aithesaigh Osgair</span></p> <lb n="5775"/> <lb n="5776"/><p><span>Do marbhadh flaithe na ttreabh</span> <lb n="5777"/><span>ger ard uallach a n-aignedh</span> <lb n="5778"/><span>tren Lochlann ó sin amach</span> <lb n="5779"/><span>dus rad Osgar dia chobhlach</span></p> <lb n="5780"/> <lb n="5781"/><p><span>Brisid cathoir na Beirbhe</span> <lb n="5782"/><span>gér cathordha a coimeirge</span> <lb n="5783"/><span>a geill a ttreisi a nert</span> <lb n="5784"/><span>a gcomhgar trialloid imthecht</span> <lb n="5785"/></p> </div> <pb n="73"/> <div><lb n="5786"/><p><span>Cruinnighit ór na cathrach</span> <lb n="5787"/><span>a seóid cona mor-cethra</span> <lb n="5788"/><span>roba cosgar rígh nár ffann</span> <lb n="5789"/><span>a tturus a ccrích Lochlann</span></p> <lb n="5790"/> <lb n="5791"/><p><span>Do chúador ina longaibh</span> <lb n="5792"/><span>lucht brisde gach crúadhchosgair</span> <lb n="5793"/><span>gluaisis in fer ba hard gal</span> <lb n="5794"/><span>go dúnadh airdrigh Breatan</span></p> <lb n="5795"/> <lb n="5796"/><p><span>Fir Bhretan na ndáil annsin</span> <lb n="5797"/><span>treóin fa decair a n-iorghoil</span> <lb n="5798"/><span>is ba hiomdha iorgal ann</span> <lb n="5799"/><span>gersat líonmhar sa comlann</span></p> <lb n="5800"/> <lb n="5801"/><p><span>Ro thuit le neartghoil Osgair</span> <lb n="5802"/><span>rí Breatan an chrúadhcosgair</span> <lb n="5803"/><span>deich céd re gaisgedh nar min</span> <lb n="5804"/><span>do thuit le a laimh sda morloinn</span></p> <lb n="5805"/> <lb n="5806"/><p><span>Níor fhágoibh sé in tír shoir</span> <lb n="5807"/><span>acht ag cur chatha is chosgair</span> <lb n="5808"/><span>nó gur thráoth le neart a lann</span> <lb n="5809"/><span>fir Breatan uile a ccomhlann</span></p> <lb n="5810"/> <lb n="5811"/><p><span>Ro chuir cathrachoibh in tíre</span> <lb n="5812"/><span>tre lasrachoibh ainmíne</span> <lb n="5813"/><span>gan múr nar loisc is nar crech</span> <lb n="5814"/><span>gan slógh nar choisg a tteghlach</span></p> <lb n="5815"/> <lb n="5816"/><p><span>Battar fir Breatan ger thenn</span> <lb n="5817"/><span>ó nert Osgair na mbeimeann</span> <lb n="5818"/><span>ros fágoibh in rí sa slúaigh</span> <lb n="5819"/><span>fo dhith agus diombuaidh</span></p> <lb n="5820"/> <lb n="5821"/><p><span>Trialloid in fhoirionn ba grinn</span> <lb n="5822"/><span>a gcrich oirer-mhín Eirinn</span> <lb n="5823"/><span>ro gabhsat foruis is treóir</span> <lb n="5824"/><span>a ndún Barraigh mic Úmhóir</span></p> <lb n="5825"/> <lb n="5826"/><p><span>Beiris ced dia raibhe annsin</span> <lb n="5827"/><span>dol go a ndedáil día muintir</span> <lb n="5828"/><span>'s techt chuige arís tar muir</span> <lb n="5829"/><span>sa mbeith athaidh na fhochair</span></p> <lb n="5830"/> <lb n="5831"/><p><span>Tíaghoid na dháil go a loing</span> <lb n="5832"/><span>Fíana mera mhic Cumhaill</span> <lb n="5833"/><span>ba tenn ba tairpteach a slóigh</span> <lb n="5834"/><span>clanna tairpteach Trenmhóir</span></p> <lb n="5835"/> <lb n="5836"/><p><span>Luidhim fam deghbrethir dhuit</span> <lb n="5837"/><span>ge tháirnic lathar mo chuirp</span> <lb n="5838"/><span>go ttug Osgar nert gach fuinn</span> <lb n="5839"/><span>leis cona gcosgar chuguinn</span></p> <lb n="5840"/> <lb n="5841"/><p><span>Nocha raibhe do chloinn Fhinn</span> <lb n="5842"/><span>am fhegmuis féin a Tháilghinn</span> <lb n="5843"/><span>aoín srob úaisle na fir</span> <lb n="5844"/><span>nar ghabh túarustal Osgair</span></p> <lb n="5845"/> <lb n="5846"/><p><span>Líon in tslóigh ro bhoí ag Osgor</span> <lb n="5847"/><span>ba mor búaidh agus cosgor</span> <lb n="5848"/><span>a ffeghmuis gilladh is ban</span> <lb n="5849"/><span>naoí mile láoch ba lán-mher</span></p> <lb n="5850"/> <lb n="5851"/><p><span>Teglach catharrdha mo mheic</span> <lb n="5852"/><span>ger líonmhar gcatha is comraic</span> <lb n="5853"/><span>ferr é féin no íad uile</span> <lb n="5854"/><span>a n-úair ágha is iorgoile</span></p> <lb n="5855"/> <lb n="5856"/><p><span>Ba seinnsear a ttús gach tréin</span> <lb n="5857"/><span>san aimsir a ttarraidh féin</span> <lb n="5858"/><span>a gaisgedh a nert a ghnaoí</span> <lb n="5859"/><span>ba menmnach tres an trenlaoích</span></p> <lb n="5860"/> <lb n="5861"/><p><span>Ag sin turus Osgair soir</span> <lb n="5862"/><span>is cuid do chrúas a chloidhimh</span> <lb n="5863"/><span>ar thuit le a laimh is lé a loinn</span> <lb n="5864"/><span>go ló in bhratha ní labhroim</span></p> <lb n="5865"/> <lb n="5866"/><p><span>Gach tír dar taistil sé soir</span> <lb n="5867"/><span>do chriochaibh úaisle in domhain</span> <lb n="5868"/><span>cíos dia egla gan iarroidh</span> <lb n="5869"/><span>cuige úaibh gach áon bhliadhoin</span> <lb n="5870"/></p> </div> <pb n="74"/> <div><lb n="5871"/><p><span>Toibhdis Osgar mo chara</span> <lb n="5872"/><span>déis thaisdil gach mórmhara</span> <lb n="5873"/><span>cíos ar gach coigedh ré a linn</span> <lb n="5874"/><span>rus fúair ar ttecht a nEirinn</span></p> <lb n="5875"/> <lb n="5876"/><p><span>Ní bhíaidh choidhchi a ndíaigh Osgair</span> <lb n="5877"/><span>láoch go méid gcrúadhchosgair</span> <lb n="5878"/><span>nó san aimsir ina roibh</span> <lb n="5879"/><span>fer a chomhlainn a gcathoibh</span></p> <lb n="5880"/> <lb n="5881"/><p><span>Creid fesda a Oissín go ngoil</span> <lb n="5882"/><span>a fhir ba borb a n-iorghoil</span> <lb n="5883"/><span>tuc haire do Rí na ndúl</span> <lb n="5884"/><span>déna creidemh gan mhirún</span></p> <lb n="5885"/> <lb n="5886"/><p><span>Cumha mo mhuinntire agus Finn</span> <lb n="5887"/><span>ro dhubh mo chroidhe a Tháilghinn</span> <lb n="5888"/><span>ó do chóidh in dream nár lag</span> <lb n="5889"/><span>mé fesda ar bhegán carad</span></p> <lb n="5890"/> <lb n="5891"/><p><span>Ní mhairionn Osgar go mbloidh</span> <lb n="5892"/><span>ger mhór a chosgor fíadhaigh</span> <lb n="5893"/><span>nó Fionn rí na fFían ffuileach</span> <lb n="5894"/><span>nó in Chorr Chosluath chéadghuineach</span></p> <lb n="5895"/> <lb n="5896"/><p><span>Ní mhair Cáoilte ba gáoth ciall</span> <lb n="5897"/><span>fear feargach fuileach firfhíal</span> <lb n="5898"/><span>nó Mac Lughach an glan grinn</span> <lb n="5899"/><span>láoch fana dubadh mh'inntinn</span></p> <lb n="5900"/> <lb n="5901"/><p><span>Meisi déis áir na Feine</span> <lb n="5902"/><span>a mbruth trath is iermheirghe</span> <lb n="5903"/><span>gan bronnadh gan denamh creach</span> <lb n="5904"/><span>gan gáir na n-ollamh buidhech</span></p> <lb n="5905"/> <lb n="5906"/><p><span>Gan ol día dhénamh um thigh</span> <lb n="5907"/><span>gan ór día dháil ar chlíaraibh</span> <lb n="5908"/><span>am senóir chrábhaigh a ccill</span> <lb n="5909"/><span>gan fheidhm gan damhaibh agoinn</span></p> <lb n="5910"/> <lb n="5911"/><p><span>A mheic Finn nar éar duine</span> <lb n="5912"/><span>um ór nó um finndruine</span> <lb n="5913"/><span>rod fia tegh neimhe nach lag</span> <lb n="5914"/><span>fad chroidhe is fod dháonacht</span></p> <lb n="5915"/> <lb n="5916"/><p><span>Na dénsa cumha a fhir</span> <lb n="5917"/><span>a meic Finn go med tteghlaigh</span> <lb n="5918"/><span>raghmaoídne go fíor uile</span> <lb n="5919"/><span>a mheic ríogh na hAlmhuine</span></p> <lb n="5920"/> <lb n="5921"/><p><span>Olc liom a Patraic na mionn</span> <lb n="5922"/><span>do ghní crábhadh go ndíchioll</span> <lb n="5923"/><span>beith béo déis Osgair anois</span> <lb n="5924"/><span>ro chosain gach ar chanais</span></p> <lb n="5925"/> <lb n="5926"/><p><span>Ní fhedoim budh dhesda acht brón</span> <lb n="5927"/><span>ó do chódar mic Tréinmhóir</span> <lb n="5928"/><span>tairnic mo bhúaidh is mo dhreach</span> <lb n="5929"/><span>mo nert mo shluaigh mo theglach</span></p> <lb n="5930"/> <lb n="5931"/><p><span>Mo bhennachtsa dhuit a fhir</span> <lb n="5932"/><span>do chionn do cheoil in fad sin</span> <lb n="5933"/><span>go ffaghor ó Rí na ndúl</span> <lb n="5934"/><span>do leigen liom na ríghdún</span></p> <lb n="5935"/> <lb n="5936"/><p><span>Go ttáir trócaire gach nech</span> <lb n="5937"/><span>agus aithrighe chuimhneach</span> <lb n="5938"/><span>mheabhreochus ar canadh linn</span> <lb n="5939"/><span>do chomhradh Oisín mhic Finn</span></p> <lb n="5940"/> <lb n="5941"/><p><span>A Thailghinn lér binn mo ghlór</span> <lb n="5942"/><span>a fhir día seinmtear saoírcheól</span> <lb n="5943"/><span>día mbeith mo ghaisgeadh ar bun</span> <lb n="5944"/><span>do bethea a ttreis thalman</span></p> <lb n="5945"/> <lb n="5946"/><p><span>Déna crábhadh agus ciall</span> <lb n="5947"/><span>mór ngáibhthe ro fuilngis ríamh</span> <lb n="5948"/><span>gach slegh díar theilgis uile</span> <lb n="5949"/><span>a loghadh ó Mhac mór Muire</span></p> <lb n="5950"/> <lb n="5951"/><p><span>Ba ferr liom orgán na fFían</span> <lb n="5952"/><span>is foghar sealga air gach slíabh</span> <lb n="5953"/><span>agus sgal Cháoilte ba binn</span> <lb n="5954"/><span>nó nemh is t'fáoilti a Tháilghinn</span> <lb n="5955"/></p> </div> <pb n="75"/> <div><lb n="5956"/><p><span>Gabh creidemh a Oisín fhéil</span> <lb n="5957"/><span>a fhir ba díochra um chléir</span> <lb n="5958"/><span>is dena aithrighe ngloin</span> <lb n="5959"/><span>ar son hurlaighe a gcathaibh</span></p> <lb n="5960"/> <lb n="5961"/><p><span>Día mairedh Mac Lughach lúath</span> <lb n="5962"/><span>agus Caoilti cloidhemhrúadh</span> <lb n="5963"/><span>ní bheidis agat a gcill</span> <lb n="5964"/><span>ar do tegusc a Tháilghinn</span></p> <lb n="5965"/> <lb n="5966"/><p><span>O nach mairionn dFianaibh Fáil</span> <lb n="5967"/><span>acht tú amháin go mórghráin</span> <lb n="5968"/><span>a Oisín ro ríar gach neach</span> <lb n="5969"/><span>creid go háobhdha Día dúileach</span></p> <lb n="5970"/> <lb n="5971"/><p><span>Sirim ar ardrigh nimhe</span> <lb n="5972"/><span>fuil san chathraigh ainglidhe</span> <lb n="5973"/><span>ó thairnic mo bhúaidh go neimh</span> <lb n="5974"/><span>gan mo dhearmad fan morfleidh.</span></p> <lb n="5975"/> <lb n="5976"/><p><span>Fleadh</span> <lb n="5977"/><span>CzzzzzPrós</span> <lb n="5978"/><span>Ag sin duit a chaiptín Samhairle</span> <lb n="5979"/><span>agus ní feduim niosa mhó do sgriobhadh</span> <lb n="5980"/><span>anuairsi ó bhuaidhreadh in chretha.</span></p> <lb n="5981"/> <lb n="5982"/><p><span>XXIV.</span> <lb n="5983"/><span>CzzzzzFil.</span> <lb n="5984"/><span>Lá ro bhámor ar Slíabh Truim</span> <lb n="5985"/><span>Fíana Finn ba lán do ghoil</span> <lb n="5986"/><span>dob iomdha deglaoch is cú</span> <lb n="5987"/><span>ann dobadh maith lúth ar mhoigh</span></p> <lb n="5988"/> <lb n="5989"/><p><span>Ni raibhe láoch dhibh gan sgíeth</span> <lb n="5990"/><span>ar in slíabh agus da choin</span> <lb n="5991"/><span>sgan cupla gadhor ba grind</span> <lb n="5992"/><span>a ttimcioll Fhinn ba hard goil</span></p> <lb n="5993"/> <lb n="5994"/><p><span>Ro srethadh sinn ar gach nglenn</span> <lb n="5995"/><span>ba tenn ar tteidm a ccionn chnoc</span> <lb n="5996"/><span>sinn gacha deisi ar gach ffán</span> <lb n="5997"/><span>ar ttreisi fa lán gan locht</span></p> <lb n="5998"/> <lb n="5999"/><p><span>Dúisgther linn os barraibh benn</span> <lb n="6000"/><span>fíadhach na nglenn is a ttuirc</span> <lb n="6001"/><span>ar gach táobh dhinn isin leirg</span> <lb n="6002"/><span>ba hiomdha éilt agus bruic</span></p> <lb n="6003"/> <lb n="6004"/><p><span>Ba liónmhar laoích agus coin</span> <lb n="6005"/><span>ag éirghe ar in moigh go lúath</span> <lb n="6006"/><span>do denomh sealga ar gach nglinn</span> <lb n="6007"/><span>ro eirigh Fionn flaith na ttúath</span></p> <lb n="6008"/> <lb n="6009"/><p><span>Da choin a láimh gacha fir</span> <lb n="6010"/><span>dár eirigh annsin don Fhéin</span> <lb n="6011"/><span>agam féin ata a fhios</span> <lb n="6012"/><span>gé atú aniudh gan cheill</span></p> <lb n="6013"/> <lb n="6014"/><p><span>Adér gan dermad gan on</span> <lb n="6015"/><span>cuid d'anmannaibh con na slúagh</span> <lb n="6016"/><span>nír leigedh cú ann día heill</span> <lb n="6017"/><span>nár bh'aithnidh dam fein a búadh</span></p> <lb n="6018"/> <lb n="6019"/><p><span>Do leig Ó Baoísgne Bran dían</span> <lb n="6020"/><span>agus Sgeólang ba cían rith</span> <lb n="6021"/><span>Leigis Oisin Búadhach mór</span> <lb n="6022"/><span>Abhlach óg dia ndeis sin</span></p> <lb n="6023"/> <lb n="6024"/><p><span>Od connairc mac Bresail shair</span> <lb n="6025"/><span>coin in rígh ag dol ré tenn</span> <lb n="6026"/><span>rus leig a dhi choin ba garg</span> <lb n="6027"/><span>Ucht Ard agus in Ferb sheng</span> <lb n="6028"/></p> </div> <pb n="76"/> <div><lb n="6029"/><p><span>Ro leig Osgar mer nár thim</span> <lb n="6030"/><span>Mac in Truim día slabhradh óir</span> <lb n="6031"/><span>leigis Caol Cródha go cclú</span> <lb n="6032"/><span>Leim ar lúth in cú cróin</span></p> <lb n="6033"/> <lb n="6034"/><p><span>Do leig Garoidh na n-arm nglan</span> <lb n="6035"/><span>Ferán is Foghar is Maoín</span> <lb n="6036"/><span>do leig Ó Duibhne go des</span> <lb n="6037"/><span>Éachtach na gcles agus Daoíl</span></p> <lb n="6038"/> <lb n="6039"/><p><span>Leigis Mac Smóil go ngoil ngrinn</span> <lb n="6040"/><span>Airrchis agus Rinn an áigh</span> <lb n="6041"/><span>ro leig Ó Conbhróin go gcruth</span> <lb n="6042"/><span>Corrdhubh na ndiaigh agus Máigh</span></p> <lb n="6043"/> <lb n="6044"/><p><span>Do leig Conán na ngniom ngrod</span> <lb n="6045"/><span>Rith Rod agus Rith re hard</span> <lb n="6046"/><span>leigis Fáolán cara chon</span> <lb n="6047"/><span>Carragán agus Got derg</span></p> <lb n="6048"/> <lb n="6049"/><p><span>Do léig mac Edoine iarsin</span> <lb n="6050"/><span>Casluath cain is Futhlamh géar</span> <lb n="6051"/><span>do léig mac Mórna ba grinn</span> <lb n="6052"/><span>Arann agus Ard na ségh</span></p> <lb n="6053"/> <lb n="6054"/><p><span>Do leig Ferdhomhon mac Finn</span> <lb n="6055"/><span>Cíarchuill do chinn ar gach coin</span> <lb n="6056"/><span>do leig Mac Reiche go rún</span> <lb n="6057"/><span>Sgath Úr agus Lúth na Lon</span></p> <lb n="6058"/> <lb n="6059"/><p><span>Do léig Caoílti Énfhúath go mbúaidh</span> <lb n="6060"/><span>agus Cuillsgeach ba crúaidh treas</span> <lb n="6061"/><span>do leig Dáighre fer na nduan</span> <lb n="6062"/><span>Sineach Súain agus Lúth des</span></p> <lb n="6063"/> <lb n="6064"/><p><span>Do leig Cairioll in láoch mór</span> <lb n="6065"/><span>Guillionn agus Gúaire is Gal</span> <lb n="6066"/><span>do leig mac Dubháin fer fíal</span> <lb n="6067"/><span>ina dhíaigh Rían agus Gar</span></p> <lb n="6068"/> <lb n="6069"/><p><span>Leigis Dáire dearg mac Finn</span> <lb n="6070"/><span>Ard na Sealga agus Loinn chruaidh</span> <lb n="6071"/><span>do leig Mach Lughach ba mer</span> <lb n="6072"/><span>Cuirthech geal agus Lér-búaidh</span></p> <lb n="6073"/> <lb n="6074"/><p><span>Leigis Aodh Beg ba fer prap</span> <lb n="6075"/><span>Marbhadh na ccat agus Táom</span> <lb n="6076"/><span>do leig Conán mac in Leith</span> <lb n="6077"/><span>Leigean da héill agus Láom</span></p> <lb n="6078"/> <lb n="6079"/><p><span>Leigthear Sgainner agus Gáir garbh</span> <lb n="6080"/><span>da choin Iolair aird mhic Smóil</span> <lb n="6081"/><span>Osgar mac Croimghinn nár dhoirbh</span> <lb n="6082"/><span>do leig Soirbh agus Nóin</span></p> <lb n="6083"/> <lb n="6084"/><p><span>Do leig Fergus File glan</span> <lb n="6085"/><span>gan dearmad Sgíemh agus Faoídh</span> <lb n="6086"/><span>Colla mac Caoílti fer fíal</span> <lb n="6087"/><span>do léig sé Rían agus Laoídh</span></p> <lb n="6088"/> <lb n="6089"/><p><span>Do leig Dáire mac Ronain</span> <lb n="6090"/><span>Dibhearg is Dobhrán fa dían</span> <lb n="6091"/><span>do léigedh uainn gan táire</span> <lb n="6092"/><span>morchonairt áille na fFían</span></p> <lb n="6093"/> <lb n="6094"/><p><span>Do léigset clann in Chearda</span> <lb n="6095"/><span>a cconairt shealga gan bhrón</span> <lb n="6096"/><span>Cor agus Derg is Drithleann</span> <lb n="6097"/><span>Corrbhenn is Rith Theann is Treóir</span></p> <lb n="6098"/> <lb n="6099"/><p><span>Do leig Cnú Dheireóil cheólach</span> <lb n="6100"/><span>Aindeóin is Eolach fa reim</span> <lb n="6101"/><span>Úath na sealg nár bheg lámhoigh</span> <lb n="6102"/><span>do leig Sgread Ghábhaidh is Néimh</span></p> <lb n="6103"/> <lb n="6104"/><p><span>Criomhthann na mbéimeann is Conn</span> <lb n="6105"/><span>da mac bói ag Goll an áigh</span> <lb n="6106"/><span>do leigset Dochar is Dorr</span> <lb n="6107"/><span>do leigseat Crom agus Gáir</span> <lb n="6108"/></p> </div> <pb n="77"/> <div><lb n="6109"/><p><span>Do leig teglach na flatha</span> <lb n="6110"/><span>go heólach gan tacha a ccoin</span> <lb n="6111"/><span>na ndeghaidh do bhrígh na sealga</span> <lb n="6112"/><span>battar na lerga lán d'fuil</span></p> <lb n="6113"/> <lb n="6114"/><p><span>Líonmhar coin ag rith ar fíadh</span> <lb n="6115"/><span>nar ttimchioll sa sliabh badhes</span> <lb n="6116"/><span>battar na catha ar a lorg</span> <lb n="6117"/><span>día ffethiomh ba borb a ttres</span></p> <lb n="6118"/> <lb n="6119"/><p><span>Ba hiomda guth fíadha is tuirc</span> <lb n="6120"/><span>ar in slíabh dar thuit don tseilg</span> <lb n="6121"/><span>ó chosgar láoch agus con</span> <lb n="6122"/><span>ba hiomdha fuil ar in leirg</span></p> <lb n="6123"/> <lb n="6124"/><p><span>Níor bh'áidhbhle lem gáir chatha</span> <lb n="6125"/><span>ger mór gcath a rabhas riamh</span> <lb n="6126"/><span>ar ndol don chonairt fo tháintibh</span> <lb n="6127"/><span>no gáirthi con agus fíadh</span></p> <lb n="6128"/> <lb n="6129"/><p><span>Ní dhechaidh fíadh soir nó síar</span> <lb n="6130"/><span>no torc sa slíabh día raibh beó</span> <lb n="6131"/><span>diobh sin uile nachar mharbh</span> <lb n="6132"/><span>on conairt mhaith ba garbh gleó</span></p> <lb n="6133"/> <lb n="6134"/><p><span>Ro mharbhsam fiche céad fíadh</span> <lb n="6135"/><span>sa slíabh agus deich gcéad torc</span> <lb n="6136"/><span>ar cconairt ar mhed a ffearg</span> <lb n="6137"/><span>do fhágbhattar dearg gach gort</span></p> <lb n="6138"/> <lb n="6139"/><p><span>Nior háirmheadh eillti no bruic</span> <lb n="6140"/><span>inaid miollta díer thuit sa léirg</span> <lb n="6141"/><span>gin gur háirmheadh íed ag Fionn</span> <lb n="6142"/><span>mor dar liom in chuid dar séilg</span></p> <lb n="6143"/> <lb n="6144"/><p><span>Aoin sealg is mó dar marbhadh</span> <lb n="6145"/><span>a gcrich Bhanbha in gach trá</span> <lb n="6146"/><span>agus is ferr baí rem linn</span> <lb n="6147"/><span>an tsealg do rinne Finn in lá</span></p> <lb n="6148"/> <lb n="6149"/><p><span>Roinntear in tseilg ré Goll mer</span> <lb n="6150"/><span>níos fhagaibh fer dhíobh gan díol</span> <lb n="6151"/><span>nír dearmad duine don fhéin</span> <lb n="6152"/><span>acht é féin is meisi dhíobh</span></p> <lb n="6153"/> <lb n="6154"/><p><span>Do chanus re Goll nár thim</span> <lb n="6155"/><span>is rob aithreach linn a rádh</span> <lb n="6156"/><span>an fala fa deara a Ghuill</span> <lb n="6157"/><span>mo dhearmad fan roinn tar chách</span></p> <lb n="6158"/> <lb n="6159"/><p><span>Níor cubhaidh re nech sa fFéin</span> <lb n="6160"/><span>m'imdheargadh-sa féin tar chách</span> <lb n="6161"/><span>is trúag nach ffuilim ad ghar</span> <lb n="6162"/><span>no go ffionnainn neart do lámh</span></p> <lb n="6163"/> <lb n="6164"/><p><span>Dia fregra glacuimsi colcc</span> <lb n="6165"/><span>tagra bhorb ó do bhoí ag Goll</span> <lb n="6166"/><span>in láoch ba mó ciall is cáil</span> <lb n="6167"/><span>do chúadhus na dháil go lonn</span></p> <lb n="6168"/> <lb n="6169"/><p><span>Ro thogaibh Fionn Mac in Luin</span> <lb n="6170"/><span>da sleigh go neim is sgiath áigh</span> <lb n="6171"/><span>tig go clisti tresan slúagh</span> <lb n="6172"/><span>gur ghabh me go luath ar laim</span></p> <lb n="6173"/> <lb n="6174"/><p><span>Coisgthear le Fionn go lúath m'fearg</span> <lb n="6175"/><span>sdo ghabh mo cuid sealg air féin</span> <lb n="6176"/><span>nior lamhus fola no fíoch</span> <lb n="6177"/><span>do chor eittir dhís a fféin</span></p> <lb n="6178"/> <lb n="6179"/><p><span>Níor fhágoibh Fionn tren in tríath</span> <lb n="6180"/><span>mac Morna fíal na sgíeth ndearg</span> <lb n="6181"/><span>gur siodhaigh edrom is Goll</span> <lb n="6182"/><span>ger mhór ar nglonn is ar fearg</span> <lb n="6183"/></p> </div> <pb n="78"/> <div><lb n="6184"/><p><span>Do rónsat teinnti gan locht</span> <lb n="6185"/><span>go cinnti ar gach cnoc don tsliabh</span> <lb n="6186"/><span>a ttimcill Fhinn ba caom corp</span> <lb n="6187"/><span>d'fuluchtadh torc agus fíadh</span></p> <lb n="6188"/> <lb n="6189"/><p><span>Mar do chaithemar air sealg</span> <lb n="6190"/><span>na catha ba dearg snúadh</span> <lb n="6191"/><span>ro thriallsat deghfhíena Finn</span> <lb n="6192"/><span>ótha Slíabh Truim go Loch Cuan</span></p> <lb n="6193"/> <lb n="6194"/><p><span>Fúaramar péist ar in loch</span> <lb n="6195"/><span>nír sochar dhuinn a beith ann</span> <lb n="6196"/><span>aga feghoin dhúinn nár ttocht</span> <lb n="6197"/><span>ba mo na gach cnoc a cenn</span></p> <lb n="6198"/> <lb n="6199"/><p><span>A túarusgbháil ré a moladh</span> <lb n="6200"/><span>go mbíadh na glomhar gach dún</span> <lb n="6201"/><span>do thuillfedh gér mhór a ffraoch</span> <lb n="6202"/><span>ced láoch a lag a dhá súl</span></p> <lb n="6203"/> <lb n="6204"/><p><span>Ba mo na gach crann a ccoill</span> <lb n="6205"/><span>a fiacla ar theinntigh go ngráin</span> <lb n="6206"/><span>fa mó na comla caithreach</span> <lb n="6207"/><span>clúasa na naithreach nar ndáil</span></p> <lb n="6208"/> <lb n="6209"/><p><span>Sía na ochtar gach easbaidh</span> <lb n="6210"/><span>a herboll sesmach ré a druim</span> <lb n="6211"/><span>dobadh reimhe a chuid chaoíle</span> <lb n="6212"/><span>no doire dilionn a ccoill</span></p> <lb n="6213"/> <lb n="6214"/><p><span>Mar do chonnairc uaithe an sluagh</span> <lb n="6215"/><span>do iarr is ba mór a fráoch</span> <lb n="6216"/><span>bíadh ar mac Muirne gan on</span> <lb n="6217"/><span>nó comrac con agus láoch</span></p> <lb n="6218"/> <lb n="6219"/><p><span>Ní do phíasdaibh Éirionn tú</span> <lb n="6220"/><span>a trú nach maith clú nó ciall</span> <lb n="6221"/><span>innis duínn ciodh fa ttánghuis</span> <lb n="6222"/><span>adubhairt Fionn feardha fíal</span></p> <lb n="6223"/> <lb n="6224"/><p><span>Tanagsa anois ón Ghréig</span> <lb n="6225"/><span>am réim go ranag Loch Cúan</span> <lb n="6226"/><span>d'iarroidh comraic ar in fFéin</span> <lb n="6227"/><span>am reim sdo gabháil nirt a slúagh</span></p> <lb n="6228"/> <lb n="6229"/><p><span>Cuirim forlann ar gach túaith</span> <lb n="6230"/><span>do thuiteadar slúaigh rem gleódh</span> <lb n="6231"/><span>uaibh muna ffaghor mo dhíol</span> <lb n="6232"/><span>agoibh ni fhuigiobh siol beó</span></p> <lb n="6233"/> <lb n="6234"/><p><span>Tabhroidh dham comrac go lúath</span> <lb n="6235"/><span>gid mór sluagh ataoí a Fhinn</span> <lb n="6236"/><span>go fechoinn oroibh go becht</span> <lb n="6237"/><span>mo neart íar ttecht dam tar tuinn</span></p> <lb n="6238"/> <lb n="6239"/><p><span>Ar grádh heinigh innis duin</span> <lb n="6240"/><span>gidh mór do súil is do ghráin</span> <lb n="6241"/><span>deimhin hathor agus hainm</span> <lb n="6242"/><span>sul chaithfiom ar n-airm ad dháil</span></p> <lb n="6243"/> <lb n="6244"/><p><span>Arracht cinnti atá sa Ghreig</span> <lb n="6245"/><span>canfad gan bhreig a ainm gnáth</span> <lb n="6246"/><span>Crom na Cairrgi ba hard bladh</span> <lb n="6247"/><span>ar fairrge thsoir atá</span></p> <lb n="6248"/> <lb n="6249"/><p><span>Peisd is maith goil olc a gnaoí</span> <lb n="6250"/><span>ba hí sin a mhnaoí gach tlacht</span> <lb n="6251"/><span>is terc cathair soir nár bhris</span> <lb n="6252"/><span>is rug meisi dhó mar mac</span></p> <lb n="6253"/> <lb n="6254"/><p><span>Ro fagbus toirrsi ar gach fflaith</span> <lb n="6255"/><span>Ard na Catha go deimhin mh'ainm</span> <lb n="6256"/><span>a Finn is maith tasg is búaidh</span> <lb n="6257"/><span>ni cás linn do shluaigh nó hairm</span> <lb n="6258"/></p> </div> <pb n="79"/> <div><lb n="6259"/><p><span>Ag so in sgél do iarruis oram</span> <lb n="6260"/><span>a fhir is maith colg is glac</span> <lb n="6261"/><span>tabhair dam iorgoil go dían</span> <lb n="6262"/><span>gé lionmhar th'fian is do neart</span></p> <lb n="6263"/> <lb n="6264"/><p><span>Do ráidh Fionn gér chrúaidh in ceim</span> <lb n="6265"/><span>risin fFéin dol ina troid</span> <lb n="6266"/><span>da cosg do chódor na slúaigh</span> <lb n="6267"/><span>is fúaradar uaithe broid</span></p> <lb n="6268"/> <lb n="6269"/><p><span>Tanic in péist fon ccathoir</span> <lb n="6270"/><span>mór díar maibhibh do thuit lé</span> <lb n="6271"/><span>ba mór ar ndíth le a cosgor</span> <lb n="6272"/><span>nír tualoing sinn cosnamh lé</span></p> <lb n="6273"/> <lb n="6274"/><p><span>Teilgther slegha go cuimhneach</span> <lb n="6275"/><span>ar in pheisd go tuillmech borb</span> <lb n="6276"/><span>do croith orainn go geinntlidhe</span> <lb n="6277"/><span>a cetha teinntighe colg</span></p> <lb n="6278"/> <lb n="6279"/><p><span>Ro bhamoir uaithe toirrseach</span> <lb n="6280"/><span>rinne nir chuimseach a ciall</span> <lb n="6281"/><span>do sloigedh ger lór d'éigen</span> <lb n="6282"/><span>láoch sa eideadh ar aoínrían</span></p> <lb n="6283"/> <lb n="6284"/><p><span>Do sluig si Fionn na mbéimionn</span> <lb n="6285"/><span>gur leigset Fían Eireann gáir</span> <lb n="6286"/><span>ro bhamair treimsi gan chabhair</span> <lb n="6287"/><span>sa peíst ar ttabhairt ar n-áir</span></p> <lb n="6288"/> <lb n="6289"/><p><span>Dorus ar gach táoph da chorp</span> <lb n="6290"/><span>do rinne Fionn nár bh'olc réim</span> <lb n="6291"/><span>gur leig amach gan fhuirech</span> <lb n="6292"/><span>gach nech dar sluigedh don Fhéin</span></p> <lb n="6293"/> <lb n="6294"/><p><span>Fionn on comrac do rinne</span> <lb n="6295"/><span>do fhóir sé uile an sluagh</span> <lb n="6296"/><span>gur fhúaslaic le trén lámha</span> <lb n="6297"/><span>sinn lé sén ágha is búadh</span></p> <lb n="6298"/> <lb n="6299"/><p><span>Do comhraic is Fionn le a chéili</span> <lb n="6300"/><span>mór in tréini dhol da cosg</span> <lb n="6301"/><span>día comlann crúaidh nír fhan</span> <lb n="6302"/><span>gur sgar a hanam ré a corp</span></p> <lb n="6303"/> <lb n="6304"/><p><span>Ar thuit do phíastaibh lé Fionn</span> <lb n="6305"/><span>ni cuirthear a suim go bráth</span> <lb n="6306"/><span>a derna d'ágh is d'échtoibh</span> <lb n="6307"/><span>a n-airemh ní fhédoid cách</span></p> <lb n="6308"/> <lb n="6309"/><p><span>Do mharbh péist Locha hEachach</span> <lb n="6310"/><span>agus aithech Ghlinne Smóil</span> <lb n="6311"/><span>is ilpiast locha Cuilleann</span> <lb n="6312"/><span>do marbh mac Cumhaill an óir</span></p> <lb n="6313"/> <lb n="6314"/><p><span>Ro mharbh peist Binne hEdoir</span> <lb n="6315"/><span>a cosg nír fédadh a ccath</span> <lb n="6316"/><span>fúath is peist Ghlinne Dorcha</span> <lb n="6317"/><span>do torchair sin leis in fflaith</span></p> <lb n="6318"/> <lb n="6319"/><p><span>Do tuit peist Éirne gear gorm</span> <lb n="6320"/><span>agus píast borb Locha Ríach</span> <lb n="6321"/><span>ro mharbh gear thren in croide</span> <lb n="6322"/><span>péist is cat neimhe a nAth Cliath</span></p> <lb n="6323"/> <lb n="6324"/><p><span>Do mharbh sé fúath Locha Léin</span> <lb n="6325"/><span>mor in feidm dhol da claoí</span> <lb n="6326"/><span>ro mharbh sé fúath a nDruim Clíabh</span> <lb n="6327"/><span>fúath agus péist ar Loch Rígh</span></p> <lb n="6328"/> <lb n="6329"/><p><span>Ro mharbh Fionn ba mor croidhe</span> <lb n="6330"/><span>fúath Glinne Righe na ród</span> <lb n="6331"/><span>gan peíst ó neart a bheimionn</span> <lb n="6332"/><span>a nglenntaibh Éireann nar thóg</span></p> <lb n="6333"/> <lb n="6334"/><p><span>Fúath is peist Glinne hArma</span> <lb n="6335"/><span>do mharbh Fionn ger calma íad</span> <lb n="6336"/><span>gur dhibir Fionn in ratha</span> <lb n="6337"/><span>gach péist fo ndechaidh a thríall</span> <lb n="6338"/></p> </div> <pb n="80"/> <div><lb n="6339"/><p><span>Do marbh peist Locha Sáilionn</span> <lb n="6340"/><span>tug brath dílionn ar ar sluagh</span> <lb n="6341"/><span>agus da peist Locha Feabhail</span> <lb n="6342"/><span>do imbir oirnn deabhaidh crúadh</span></p> <lb n="6343"/> <lb n="6344"/><p><span>Peist ar Sionnuinn ba solus</span> <lb n="6345"/><span>ro coisg si conus na ffer</span> <lb n="6346"/><span>sdo claoí taidhbhsi in domhain</span> <lb n="6347"/><span>peist Locha Romhuir na ttreas</span></p> <lb n="6348"/> <lb n="6349"/><p><span>Ro mharb ba mór in tulágh</span> <lb n="6350"/><span>fuath Sléibe Colláin gér bhorb</span> <lb n="6351"/><span>is da peist Ghlinne hInne</span> <lb n="6352"/><span>do thuitedar sin lé a cholg</span></p> <lb n="6353"/> <lb n="6354"/><p><span>Do marb peist Locha Meilge</span> <lb n="6355"/><span>lór a treini do laimh Fhinn</span> <lb n="6356"/><span>is ilphíast Locha Cera</span> <lb n="6357"/><span>leis is arracht a n-áth Truim</span></p> <lb n="6358"/> <lb n="6359"/><p><span>Do boí peist ar Loch Mesga</span> <lb n="6360"/><span>ba mor tresa ar fearoibh Fáil</span> <lb n="6361"/><span>do mharb hí le a cholg mbúadha</span> <lb n="6362"/><span>ger borb in t-ualach dia láimh</span></p> <lb n="6363"/> <lb n="6364"/><p><span>Ar Loch Láoghaire go cinnti</span> <lb n="6365"/><span>peist do níodh teinnti do bhí</span> <lb n="6366"/><span>a n-íc a ffuair da foghloibh</span> <lb n="6367"/><span>do dhíchenn lé a armoibh hí</span></p> <lb n="6368"/> <lb n="6369"/><p><span>Fúath Dubhais gér lór teinne</span> <lb n="6370"/><span>agus amoid Sleibh in Chláir</span> <lb n="6371"/><span>ro mharbh Fionn le Mac in Loin</span> <lb n="6372"/><span>ger garbh a ngoil is a ngráin</span></p> <lb n="6373"/> <lb n="6374"/><p><span>Fuath Locha Lurgan fa dían</span> <lb n="6375"/><span>le Fionn na fFian do thuit sí</span> <lb n="6376"/><span>ní hinnistear go brath mbúan</span> <lb n="6377"/><span>gach ar chuir dar sluagh do dhíth</span></p> <lb n="6378"/> <lb n="6379"/><p><span>Ro thuit peist ar Banna mbinn</span> <lb n="6380"/><span>le laim Finn na ccomhlann gcrúaidh</span> <lb n="6381"/><span>ba hiomdha ar ndíth ona ttres</span> <lb n="6382"/><span>gur marbhadh í a nEs Rúaidh</span></p> <lb n="6383"/> <lb n="6384"/><p><span>Etc.</span></p> <lb n="6385"/> <lb n="6386"/><p><span>XXV.</span></p> <lb n="6387"/> <lb n="6388"/><p><span>Do bhádhusa úair</span> <lb n="6389"/><span>fa folt buidhe cas</span> <lb n="6390"/><span>is nach ffuil trem chenn</span> <lb n="6391"/><span>acht fionnfadh gerr glas</span></p> <lb n="6392"/> <lb n="6393"/><p><span>Robadh luinne lem</span> <lb n="6394"/><span>folt ar dhath in fíaich</span> <lb n="6395"/><span>do toighecht trem chenn</span> <lb n="6396"/><span>no finnfadh gerr líath</span></p> <lb n="6397"/> <lb n="6398"/><p><span>Suirge ni dluigh dhamh</span> <lb n="6399"/><span>óir ní mealloim mná</span> <lb n="6400"/><span>mfolt anocht is líath</span> <lb n="6401"/><span>ní bhía mar do bhá.</span></p> <lb n="6402"/> <lb n="6403"/><p><span>Do bhádhusa.</span> <lb n="6404"/></p> </div> <pb n="81"/> <div><lb n="6405"/><p><span>XXVI.</span></p> <lb n="6406"/> <lb n="6407"/><p><span>Mairg is muinntear do cleírchibh</span> <lb n="6408"/><span>mairg nach gcluintear ar chrúaidh-creich</span> <lb n="6409"/><span>mairg fuirighthear ré críne</span> <lb n="6410"/><span>deiredh díne go duaithnidh</span></p> <lb n="6411"/> <lb n="6412"/><p><span>Mairg mac rígh bhíos go meta</span> <lb n="6413"/><span>snach gcuir a egla ar dhuine</span> <lb n="6414"/><span>mairg threigios a gha rennach</span> <lb n="6415"/><span>ar trosdán mbennach mbuidhe</span></p> <lb n="6416"/> <lb n="6417"/><p><span>Me Oisín mac na flatha</span> <lb n="6418"/><span>ní chuirenn cath ar cairde</span> <lb n="6419"/><span>mor láoch a lathair deabhtha</span> <lb n="6420"/><span>da ttugus fatha mairge.</span></p> <lb n="6421"/> <lb n="6422"/><p><span>Mairg.</span></p> <lb n="6423"/> <lb n="6424"/><p><span>XXVII.</span></p> <lb n="6425"/> <lb n="6426"/><p><span>Trúagh sin a Cháoilte a chara</span> <lb n="6427"/><span>ónar thana lucht loingsi</span> <lb n="6428"/><span>sinn do sgaradh ré chéile</span> <lb n="6429"/><span>déis na Feine is cúis toirrsi</span></p> <lb n="6430"/> <lb n="6431"/><p><span>Tuitim shoir a ccath Gabhra</span> <lb n="6432"/><span>maith tarla do Mhac Lughach</span> <lb n="6433"/><span>sol do bhíadh an t-óg échtach</span> <lb n="6434"/><span>againn go dérach dubhach</span></p> <lb n="6435"/> <lb n="6436"/><p><span>Acht meisi féin um senóir</span> <lb n="6437"/><span>go deireóil deis gacha catha</span> <lb n="6438"/><span>do chúadar clanna Baoísccne</span> <lb n="6439"/><span>trúagh sin a Chaoilti a chara.</span></p> <lb n="6440"/> <lb n="6441"/><p><span>Truagh.</span></p> <lb n="6442"/> <lb n="6443"/><p><span>XXVIII.</span></p> <lb n="6444"/> <lb n="6445"/><p><span>Tríar láoch do chúadhmor do sheilg</span> <lb n="6446"/><span>ar in leirg so Shléibhi Cua</span> <lb n="6447"/><span>do dúisgeadh agoinn damh donn</span> <lb n="6448"/><span>a Doire Donn níamhdha núa</span></p> <lb n="6449"/> <lb n="6450"/><p><span>A aithchin ní fhaca me</span> <lb n="6451"/><span>ar in ffráoch so Shléibhe Cúa</span> <lb n="6452"/><span>a mhéid is iomad a bhenn</span> <lb n="6453"/><span>damh seng ag ithe in fheóir núa</span></p> <lb n="6454"/> <lb n="6455"/><p><span>Ro léigiomar ar ccoin riss</span> <lb n="6456"/><span>tegmait ag iomghoin a chneis</span> <lb n="6457"/><span>agus nír fosdadh in fíadh</span> <lb n="6458"/><span>go ráinic Slíabh mongach Meis</span></p> <lb n="6459"/> <lb n="6460"/><p><span>Meissi ann is Oisin ard</span> <lb n="6461"/><span>is Caoilti ann ba maith rúin</span> <lb n="6462"/><span>nocha a raibhe ann don fhéin</span> <lb n="6463"/><span>ar ccommaith-ne féin do thriúr.</span></p> <lb n="6464"/> <lb n="6465"/><p><span>Triar.</span> <lb n="6466"/></p> </div> <pb n="82"/> <div><lb n="6467"/><p><span>XXIX.</span></p> <lb n="6468"/> <lb n="6469"/><p><span>Dírgidh bhar sleagha sealga</span> <lb n="6470"/><span>lé a ngonmaoís fearba fíre</span> <lb n="6471"/><span>mar do bhámar re gaisgeadh</span> <lb n="6472"/><span>ní dhénmaoís aistear aoíne</span></p> <lb n="6473"/> <lb n="6474"/><p><span>Seólaidh bhar mbolcca corra</span> <lb n="6475"/><span>go borraibh loma Lochlann</span> <lb n="6476"/><span>lé bhar gcraoíseachoibh go ndaíngne</span> <lb n="6477"/><span>ro gonsam Ráighni roscmall</span></p> <lb n="6478"/> <lb n="6479"/><p><span>Is mé Oisín gem ársaidh</span> <lb n="6480"/><span>do airrcis mé mná miolla</span> <lb n="6481"/><span>léithi is goire don duinne</span> <lb n="6482"/><span>cruime is goire don dírge.</span></p> <lb n="6483"/> <lb n="6484"/><p><span>Dirgid.</span></p> <lb n="6485"/> <lb n="6486"/><p><span>XXX.</span></p> <lb n="6487"/> <lb n="6488"/><p><span>Gorta chille Críonlocha</span> <lb n="6489"/><span>úd ní fhédoim a fhulang</span> <lb n="6490"/><span>deiredh cloinne in ríghfhlatha</span> <lb n="6491"/><span>fúaramar betha chumhang</span></p> <lb n="6492"/> <lb n="6493"/><p><span>Osgar mo mhac curata</span> <lb n="6494"/><span>día a ndéntaoí dúana molta</span> <lb n="6495"/><span>día mairedh don duladh so</span> <lb n="6496"/><span>ní léigfedh mé do gorta</span></p> <lb n="6497"/> <lb n="6498"/><p><span>Mo mhallacht ar do chléirchibh</span> <lb n="6499"/><span>a Patraic agus logh-sa</span> <lb n="6500"/><span>dia mbeith Osgar agamsa</span> <lb n="6501"/><span>ni léigfedh mé do ghorta</span></p> <lb n="6502"/> <lb n="6503"/><p><span>Is me Oisín grúadhchorcra</span> <lb n="6504"/><span>mac Finn go n-aignedh sochla</span> <lb n="6505"/><span>do bhádor um thuarusdol</span> <lb n="6506"/><span>fiche céd nach ffuair gorta.</span></p> <lb n="6507"/> <lb n="6508"/><p><span>Gorta.</span></p> <lb n="6509"/> <lb n="6510"/><p><span>XXXI.</span></p> <lb n="6511"/> <lb n="6512"/><p><span>A muicidh seolam sa slíabh</span> <lb n="6513"/><span>atú gan biadh teóra tráth</span> <lb n="6514"/><span>glúais romam go Glenn da Ghealt</span> <lb n="6515"/><span>tair a mhic is glac mo lámh</span></p> <lb n="6516"/> <lb n="6517"/><p><span>Atá don táoph thúaidh don ghlenn</span> <lb n="6518"/><span>día mberthae ann sinn ar áon</span> <lb n="6519"/><span>dár comainm in Cáorrthann Cas</span> <lb n="6520"/><span>in crann fa maith blas a cháor</span></p> <lb n="6521"/> <lb n="6522"/><p><span>Da mbethea nómhaidhe gan bhíadh</span> <lb n="6523"/><span>adeirim riot ní ciall bháoth</span> <lb n="6524"/><span>do fhiorfedh híota is do thart</span> <lb n="6525"/><span>mar do chífe dath na ccáor</span></p> <lb n="6526"/> <lb n="6527"/><p><span>Fiche ced dhuinn arin sheilg</span> <lb n="6528"/><span>ar in leirg ré táobh in chnuic</span> <lb n="6529"/><span>ni rucsam d'fiadhach go Finn</span> <lb n="6530"/><span>acht cáora in chroinn is dá mhuic.</span></p> <lb n="6531"/> <lb n="6532"/><p><span>A mhuicidh.</span> <lb n="6533"/></p> </div> <pb n="83"/> <div><lb n="6534"/><p><span>XXXII.</span></p> <lb n="6535"/> <lb n="6536"/><p><span>Guth gadhoir a gCnoc na Ríogh</span> <lb n="6537"/><span>ionmhoin liom in síodh fo ffuil</span> <lb n="6538"/><span>ba meinice leinn fulacht fían</span> <lb n="6539"/><span>eidir in slíabh agus muir</span></p> <lb n="6540"/> <lb n="6541"/><p><span>Annso báttar teghlach Finn</span> <lb n="6542"/><span>gasroidh ler bhinn gotha téd</span> <lb n="6543"/><span>ionmhoin liomsa in bhuidhen mher</span> <lb n="6544"/><span>do théighedh ar fecht mor gcéd</span></p> <lb n="6545"/> <lb n="6546"/><p><span>Dar leinn ba sochraidh a sealg</span> <lb n="6547"/><span>mor ndamh ndearg do thuit le a n-ágh</span> <lb n="6548"/><span>iomdha cú dath-bhallach dían</span> <lb n="6549"/><span>sa slíabh ag techt ina ndál</span></p> <lb n="6550"/> <lb n="6551"/><p><span>Bran agus Sgeólang go sgéimh</span> <lb n="6552"/><span>a choin féin a laimh in ríogh</span> <lb n="6553"/><span>ba hionmhoin le Fionn na coin</span> <lb n="6554"/><span>fa a maith a ngoil is a ngníomh</span></p> <lb n="6555"/> <lb n="6556"/><p><span>Cnú Dheireóil a n-ucht in ríogh</span> <lb n="6557"/><span>deghmhac Logha fa cáomh cruth</span> <lb n="6558"/><span>ró bhái ag seinm cruiti dFionn</span> <lb n="6559"/><span>in fear fionn dobadh mor guth</span></p> <lb n="6560"/> <lb n="6561"/><p><span>Gach taoísseach nónmhair don fhein</span> <lb n="6562"/><span>do thigeadh féin chum in rígh</span> <lb n="6563"/><span>do commorad na sealg mór</span> <lb n="6564"/><span>do níodh in slógh fa Dhruim Chaoin</span></p> <lb n="6565"/> <lb n="6566"/><p><span>Cáoga dam go n-iomad mbenn</span> <lb n="6567"/><span>do thuitset lem féin a rí</span> <lb n="6568"/><span>ar áon is caoga torc</span> <lb n="6569"/><span>acht gé ataim anocht gan ní</span></p> <lb n="6570"/> <lb n="6571"/><p><span>Longport ag cloinn Ronáin rúaidh</span> <lb n="6572"/><span>ar in táobh so thuaidh don ghlenn</span> <lb n="6573"/><span>ba sochroidh ag fulacht fian</span> <lb n="6574"/><span>do gníodh an Fhian a mbonoibh beann</span></p> <lb n="6575"/> <lb n="6576"/><p><span>Clanna Morna fa buidhen mher</span> <lb n="6577"/><span>go n-iomad fer don táoibh thes</span> <lb n="6578"/><span>minic do chuirdís gleó crúaidh</span> <lb n="6579"/><span>is do thicdís fa bhúaidh as</span></p> <lb n="6580"/> <lb n="6581"/><p><span>Do chúala guth gadhoir dheirg</span> <lb n="6582"/><span>ar in leirg láimh ris in sruth</span> <lb n="6583"/><span>do thógoibh tonna mo chinn</span> <lb n="6584"/><span>faídh in gadhoir is binn guth</span></p> <lb n="6585"/> <lb n="6586"/><p><span>Is mé Oisín mac in ríogh</span> <lb n="6587"/><span>is fada ó do chríon mo cruth</span> <lb n="6588"/><span>Gé ata mo chroidhi teinn</span> <lb n="6589"/><span>nocha linn nach binn in guth.</span></p> <lb n="6590"/> <lb n="6591"/><p><span>Guth.</span> <lb n="6592"/></p> </div> <pb n="84"/> <div><lb n="6593"/><p><span>XXXIII.</span></p> <lb n="6594"/> <lb n="6595"/><p><span>Codail begán begán beg</span> <lb n="6596"/><span>úair ní hegail duit a bheg</span> <lb n="6597"/><span>a ghille dia ttardus seirc</span> <lb n="6598"/><span>a mhic Í Dhuibhne a Dhiarmaid</span></p> <lb n="6599"/> <lb n="6600"/><p><span>Codail-si sunn go sáimh</span> <lb n="6601"/><span>a Í Dhuibhne a Dhiarmaid áin</span> <lb n="6602"/><span>do dhen-sa t'foraire dhe</span> <lb n="6603"/><span>a mheic Í dhealbhdha Dhuibhne</span></p> <lb n="6604"/> <lb n="6605"/><p><span>Codail begán beannocht fort</span> <lb n="6606"/><span>os uisge tobráin trenghort</span> <lb n="6607"/><span>a úanáin uachtoir locha</span> <lb n="6608"/><span>do bhrú tíre trénsrotha</span></p> <lb n="6609"/> <lb n="6610"/><p><span>Rob ionann is codhladh thes</span> <lb n="6611"/><span>Dediduigh na n-aird-éiges</span> <lb n="6612"/><span>da ttug ingen Mhorainn bhúain</span> <lb n="6613"/><span>tar cenn Conoill ón Craobhrúaidh</span></p> <lb n="6614"/> <lb n="6615"/><p><span>Rob ionann is codhladh thúaidh</span> <lb n="6616"/><span>Fhinnchaidh fincháoimh Eassa Rúaidh</span> <lb n="6617"/><span>da ttug Sláine ségha rinn</span> <lb n="6618"/><span>tar cenn Fhailbhe chodat-chinn</span></p> <lb n="6619"/> <lb n="6620"/><p><span>Rob ionann is codhladh thíar</span> <lb n="6621"/><span>Áine inghine Gáilían</span> <lb n="6622"/><span>fecht do luidh ceim fo trilis</span> <lb n="6623"/><span>la Dubhthach ó Dhoirinis</span></p> <lb n="6624"/> <lb n="6625"/><p><span>Rob ionann is codhladh thoir</span> <lb n="6626"/><span>Dhegadh dhána dhiumasaigh</span> <lb n="6627"/><span>da Ttuc Coinchenn inghean Bhinn</span> <lb n="6628"/><span>tair cenn Dechill déin Dhuibhrinn</span></p> <lb n="6629"/> <lb n="6630"/><p><span>A chró goile ierthair Ghrég</span> <lb n="6631"/><span>anana go t'forchoimhéad</span> <lb n="6632"/><span>moighfidh mo chroidheisi acht suaill</span> <lb n="6633"/><span>monad faicthear ré henúair</span></p> <lb n="6634"/> <lb n="6635"/><p><span>Ar sgaradh ar ndís male</span> <lb n="6636"/><span>is sgaradh leinbh áonbhaile</span> <lb n="6637"/><span>is sgaradh cuirp re hanmain</span> <lb n="6638"/><span>a laoích Locha fionn-Charmain</span></p> <lb n="6639"/> <lb n="6640"/><p><span>Leigfidhear Caoinche ar do lorg</span> <lb n="6641"/><span>rith Caoilti ní ba hanord</span> <lb n="6642"/><span>nach ad táir bás na brocudh</span> <lb n="6643"/><span>noch ad léig a siorchodhladh</span></p> <lb n="6644"/> <lb n="6645"/><p><span>Ní chodail in damh so soir</span> <lb n="6646"/><span>ní sguirionn do bhúirfedhaigh</span> <lb n="6647"/><span>cía bheith um dhoiribh na lon</span> <lb n="6648"/><span>ni fuil na meanmhuin codladh</span></p> <lb n="6649"/> <lb n="6650"/><p><span>Ní chodail in eilit mháol</span> <lb n="6651"/><span>ag buirfedhaigh fo brecláoch</span> <lb n="6652"/><span>do ghní rith tar barraibh tor</span> <lb n="6653"/><span>ní dhén na hadbhaidh codal</span></p> <lb n="6654"/> <lb n="6655"/><p><span>Ní chodail in chaoínche bhras</span> <lb n="6656"/><span>os barraibh na ccrand ccaomhchas</span> <lb n="6657"/><span>is glórac atathor ann</span> <lb n="6658"/><span>gidhbe an smólach ní chodhlann</span></p> <lb n="6659"/> <lb n="6660"/><p><span>Ní codail in lach lán</span> <lb n="6661"/><span>maith a lathor re degh-snámh</span> <lb n="6662"/><span>ni dhéin súan no sáimhe ann</span> <lb n="6663"/><span>ina hadbhaidh ní chodhlann</span></p> <lb n="6664"/> <lb n="6665"/><p><span>Anocht ní chodail in gerg</span> <lb n="6666"/><span>os fráochaibh anfaidh imaird</span> <lb n="6667"/><span>binn foghar a gotha gloin</span> <lb n="6668"/><span>eidir srothaibh ní chodail.</span></p> <lb n="6669"/> <lb n="6670"/><p><span>Codail.</span> <lb n="6671"/></p> </div> <pb n="85"/> <div><lb n="6672"/><p><span>XXXIV.</span></p> <lb n="6673"/> <lb n="6674"/><p><span>A bhean labhrus rinn an laoídh</span> <lb n="6675"/><span>dha ní is mó do thráoth mé féin</span> <lb n="6676"/><span>tadhbhas damhsa taibhsi reacht</span> <lb n="6677"/><span>rug mo nert agus mo chéill</span></p> <lb n="6678"/> <lb n="6679"/><p><span>Tiucfa in Tailghionn tar muir menn</span> <lb n="6680"/><span>ni holc lem ní ba holc damh</span> <lb n="6681"/><span>beinneochaidh Éire fo secht</span> <lb n="6682"/><span>agus tiocfa in treas ccaomhglan</span> <lb n="6683"/><span>beid a mhírbhuile go brath</span> <lb n="6684"/><span>agus beroidh cách for nemh</span></p> <lb n="6685"/> <lb n="6686"/><p><span>Béid na leabhair léighinn ann</span> <lb n="6687"/><span>fría areimhes Gall is ré aré</span> <lb n="6688"/><span>reilge is regleis gan rígh</span> <lb n="6689"/><span>budh mór a mbrígh immalé</span> <lb n="6690"/><span>budh maith da gach duine tair</span> <lb n="6691"/><span>beroidh a lán a ttegh Dé</span></p> <lb n="6692"/> <lb n="6693"/><p><span>Eístigh re fáisidin Fhinn</span> <lb n="6694"/><span>os an linn agus na ceil</span> <lb n="6695"/><span>beid na clocha áolta ann</span> <lb n="6696"/><span>ni ba fann do gentar sein</span></p> <lb n="6697"/> <lb n="6698"/><p><span>Nochan edh sin is olc lem</span> <lb n="6699"/><span>acht iomad ann na nGall nglas</span> <lb n="6700"/><span>gan bheith damsa is don Fhéin</span> <lb n="6701"/><span>agus mé féin da gcor as</span></p> <lb n="6702"/> <lb n="6703"/><p><span>Beidid ann garrgadha Gall</span> <lb n="6704"/><span>agus iomad crann da gcur</span> <lb n="6705"/><span>agus luibhe da gcur síos</span> <lb n="6706"/><span>is ag techt aníos ó a mbun</span></p> <lb n="6707"/> <lb n="6708"/><p><span>Tiucfa in t-airdrigh secha atúaidh</span> <lb n="6709"/><span>do bhéra co crúaidh in treas</span> <lb n="6710"/><span>agus toighébhaidh a fherg</span> <lb n="6711"/><span>is fuigfidh go derg in tres</span></p> <lb n="6712"/> <lb n="6713"/><p><span>Eireóchaidh Gaoidhil go crúaidh</span> <lb n="6714"/><span>eidir hsoir is thúaidh is tes</span> <lb n="6715"/><span>is sáoth liomsa nach mé tair</span> <lb n="6716"/><span>mair doberthar gair na ffear</span></p> <lb n="6717"/> <lb n="6718"/><p><span>Teilgfidh in t-airdrigh in cloch</span> <lb n="6719"/><span>agus budh iomdha och ann</span> <lb n="6720"/><span>is sáoth liomsa nach mé tair</span> <lb n="6721"/><span>ma dobherthar gáir na nGall</span></p> <lb n="6722"/> <lb n="6723"/><p><span>Ní fhuireochaidh Gall re a chloinn</span> <lb n="6724"/><span>ag dul ina loing tar sál</span> <lb n="6725"/><span>budh beg dhiobh rachus as</span> <lb n="6726"/><span>lé hiomat na ttreas gan tár</span></p> <lb n="6727"/> <lb n="6728"/><p><span>Fa Sligech doberthar tres</span> <lb n="6729"/><span>día tticfa les nGaoídheal nglan</span> <lb n="6730"/><span>is dóigh nach budh meisi tair</span> <lb n="6731"/><span>mór is dimbáigh lem a bhen.</span></p> <lb n="6732"/> <lb n="6733"/><p><span>Ced salmaire Gaoidheal me</span> <lb n="6734"/><span>beraidh mac Dé me for nemh</span> <lb n="6735"/><span>ge do fuarus dibh a lán</span> <lb n="6736"/><span>is beg oram cáil na mban</span></p> <lb n="6737"/> <lb n="6738"/><p><span>Is mé Fionn mac Cumhaill féil</span> <lb n="6739"/><span>creidim féin do rí na nemh</span> <lb n="6740"/><span>is mé fáidh is ferr fon ngréin</span> <lb n="6741"/><span>gé do rinnes réir na mban.</span></p> <lb n="6742"/> <lb n="6743"/><p><span>A bhean.</span> <lb n="6744"/></p> </div> <pb n="86"/> <div><lb n="6745"/><p><span>XXXV.</span></p> <lb n="6746"/> <lb n="6747"/><p><span>Uathadh damh sa coirthe-so</span> <lb n="6748"/><span>gé atú ar ndol do ghorta</span> <lb n="6749"/><span>sgan anocht um fhorradh-sa</span> <lb n="6750"/><span>acht aoinben go doim dochma</span></p> <lb n="6751"/> <lb n="6752"/><p><span>Deich lá fiched iomlána</span> <lb n="6753"/><span>atu gan bhiadh gan codhladh</span> <lb n="6754"/><span>gan ceól crot gan timpána</span> <lb n="6755"/><span>acht me a ccumgach in coirrthi</span></p> <lb n="6756"/> <lb n="6757"/><p><span>Deich gced fhiched firfhéindidh</span> <lb n="6758"/><span>torchair liom risin ré sin</span> <lb n="6759"/><span>mor in mana mícheille</span> <lb n="6760"/><span>sag ól sáile dia n-éisi</span></p> <lb n="6761"/> <lb n="6762"/><p><span>Ba me in curaidh comramach</span> <lb n="6763"/><span>ata agam com cnamha</span> <lb n="6764"/><span>fa me Iollann or-armach</span> <lb n="6765"/><span>anocht is um Goll granna</span></p> <lb n="6766"/> <lb n="6767"/><p><span>Fionn mac Cumhaill flaithfheindidh</span> <lb n="6768"/><span>ro dháil meisi sa cartha</span> <lb n="6769"/><span>is ard súas mo chaithreimh-si</span> <lb n="6770"/><span>in fath fa fuil a fhala</span></p> <lb n="6771"/> <lb n="6772"/><p><span>Torchair Trenmhór tegmalach</span> <lb n="6773"/><span>le neart mo laime luinne</span> <lb n="6774"/><span>air ní raibhe edránadh</span> <lb n="6775"/><span>gur ortus é lem buille</span></p> <lb n="6776"/> <lb n="6777"/><p><span>Cumhall calma cathbhúadach</span> <lb n="6778"/><span>turchair liom a ccath Cnucha</span> <lb n="6779"/><span>ar thurnus da anuabhar</span> <lb n="6780"/><span>ataim da ioc anosa</span></p> <lb n="6781"/> <lb n="6782"/><p><span>A ccath cruaidhmher Cronnmhóna</span> <lb n="6783"/><span>ger b'iomdha laoch amaghaidh</span> <lb n="6784"/><span>marbhoim deich gcéad tulchródha</span> <lb n="6785"/><span>muinntir Chairill sa sgainnir</span></p> <lb n="6786"/> <lb n="6787"/><p><span>Tre mac Conbhróin cneisgleighil</span> <lb n="6788"/><span>ro chuirius cenn mo sleighe</span> <lb n="6789"/><span>rim ni raibhe dicheillidh</span> <lb n="6790"/><span>a ttig Almhan uair eile</span></p> <lb n="6791"/> <lb n="6792"/><p><span>Dís do chloinn in righflatha</span> <lb n="6793"/><span>Fhinn mhic Cumhaill gan doghra</span> <lb n="6794"/><span>damh ba búan a mimana</span> <lb n="6795"/><span>a marbhadh ar lár móna</span></p> <lb n="6796"/> <lb n="6797"/><p><span>Treissecht Eireann agamsa</span> <lb n="6798"/><span>do bhí go ttainic Cumhall</span> <lb n="6799"/><span>nír coigles a colann-san</span> <lb n="6800"/><span>ó nach ffuarus a comann</span></p> <lb n="6801"/> <lb n="6802"/><p><span>Ba cionntach d'Fionn Almhaine</span> <lb n="6803"/><span>ar comhall úaibhseach ogla</span> <lb n="6804"/><span>ar aoi dioghla m'amghaire</span> <lb n="6805"/><span>meisi do chor do gorta</span></p> <lb n="6806"/> <lb n="6807"/><p><span>Trí cháoga laoch lán-calma</span> <lb n="6808"/><span>tainic Cumall go Temhraigh</span> <lb n="6809"/><span>nochar mhór leis clár-Bhanbha</span> <lb n="6810"/><span>do beith aige re a mhenmain</span></p> <lb n="6811"/> <lb n="6812"/><p><span>Conn cathardha cetchathach</span> <lb n="6813"/><span>na rí ar Éirinn íobhraigh</span> <lb n="6814"/><span>do fuilnges mór ttréntachar</span> <lb n="6815"/><span>do breith neirt ara bhídhbhaidh</span></p> <lb n="6816"/> <lb n="6817"/><p><span>Turchair Cathaoír curata</span> <lb n="6818"/><span>airdrígh Éirionn go dána</span> <lb n="6819"/><span>is deich gced go dulasach</span> <lb n="6820"/><span>liom a gcath Moighe hÁgha</span></p> <lb n="6821"/> <lb n="6822"/><p><span>Mac brathor don Cumhall-so</span> <lb n="6823"/><span>mac Úna in chrotha níamhdha</span> <lb n="6824"/><span>nochar bh'áil leis m'fhulang-sa</span> <lb n="6825"/><span>tar crois Cumaill sna ffíen-so</span></p> <lb n="6826"/> <lb n="6827"/><p><span>Mona beith gaol brathordha</span> <lb n="6828"/><span>do bhí dhóibh ris in righ-se</span> <lb n="6829"/><span>ni fhuighbittís m'árach-sa</span> <lb n="6830"/><span>ger láidir Clanna Baoisgne</span> <lb n="6831"/></p> </div> <pb n="87"/> <div><lb n="6832"/><p><span>Siúr do Cumhall chathardha</span> <lb n="6833"/><span>sí ba buime don Chonn-sa</span> <lb n="6834"/><span>is trid tainic m'athchursa</span> <lb n="6835"/><span>sdol a hÉirinn go dorrdha</span></p> <lb n="6836"/> <lb n="6837"/><p><span>Righe chóigidh Ghailíanach</span> <lb n="6838"/><span>tug Conn do Cumhall chneisgheal</span> <lb n="6839"/><span>nochar mhana saimríaghla</span> <lb n="6840"/><span>do bheit agam no meisnech</span></p> <lb n="6841"/> <lb n="6842"/><p><span>La día raibhe moir-fhíadhach</span> <lb n="6843"/><span>agam um Chuillinn chúanach</span> <lb n="6844"/><span>ad chiú-sa go moirmhíadhach</span> <lb n="6845"/><span>Cumhall ag techt dom fúagra</span></p> <lb n="6846"/> <lb n="6847"/><p><span>Clanna Morna mercalma</span> <lb n="6848"/><span>ro gabh Cumhall díer cciorrbhadh</span> <lb n="6849"/><span>nochar bh'áil leis cert-chrannchor</span> <lb n="6850"/><span>do dhenamh leinn acht iorghail</span></p> <lb n="6851"/> <lb n="6852"/><p><span>Go sliabh alainn Éibhlinne</span> <lb n="6853"/><span>teigmidne d'aimdheóin Cumhaill</span> <lb n="6854"/><span>nior fhágbhamar énduine</span> <lb n="6855"/><span>sdo thuit trí céad día fhoirinn</span></p> <lb n="6856"/> <lb n="6857"/><p><span>Iar sin do chuadharmar-ne</span> <lb n="6858"/><span>go Cruachain claidhreidh Connacht</span> <lb n="6859"/><span>fa séitrech ar sluaigheadh-ne</span> <lb n="6860"/><span>is Cumall ag ar fforrach</span></p> <lb n="6861"/> <lb n="6862"/><p><span>Diúltais Conall cáomh Cruachna</span> <lb n="6863"/><span>sinn ar thionchosc a dhalta</span> <lb n="6864"/><span>dhuinn ba mana sáor-ruathair</span> <lb n="6865"/><span>ar chuir Cumholl díar n-athchor</span></p> <lb n="6866"/> <lb n="6867"/><p><span>Do chúadhmar go primhurlamh</span> <lb n="6868"/><span>romhainn go hEmhoin Mhacha</span> <lb n="6869"/><span>gur agramar sior-chonnradh</span> <lb n="6870"/><span>ar triath Uladh an tan-sa</span></p> <lb n="6871"/> <lb n="6872"/><p><span>Ri Uladh níor lamhustair</span> <lb n="6873"/><span>ar ccongmháil d'egla Chumhoill</span> <lb n="6874"/><span>dobadh truagh in malairt-so</span> <lb n="6875"/><span>día ttic in treinfher chugainn</span></p> <lb n="6876"/> <lb n="6877"/><p><span>A cceann Chuinn go congháireach</span> <lb n="6878"/><span>do chúadhmar go múr Temhrach</span> <lb n="6879"/><span>rinn ní raiphe forffailteach</span> <lb n="6880"/><span>nír adhbhar dhuinn beith menmnach</span></p> <lb n="6881"/> <lb n="6882"/><p><span>Rí na Temhra táobhúaine</span> <lb n="6883"/><span>do diult rinne día éisi</span> <lb n="6884"/><span>mairg do treig ar sáorchuaine</span> <lb n="6885"/><span>annsin ro fhágsam Éire</span></p> <lb n="6886"/> <lb n="6887"/><p><span>Inar longaibh luchtmhara</span> <lb n="6888"/><span>do chúadhmar a gcrich Bhretan</span> <lb n="6889"/><span>cath annsin mar thucamar</span> <lb n="6890"/><span>ro chuirsiom cách a tteasbaidh</span></p> <lb n="6891"/> <lb n="6892"/><p><span>Ríghe an oirir allmhurdha</span> <lb n="6893"/><span>do gabhad linn go húasal</span> <lb n="6894"/><span>gin go ffuil acht banchara</span> <lb n="6895"/><span>agam anocht go húathadh</span></p> <lb n="6896"/> <lb n="6897"/><p><span>Coic ráithe san ríghe soin</span> <lb n="6898"/><span>damsa nír mhana comlainn</span> <lb n="6899"/><span>lucht an oileín dhíbhergaigh</span> <lb n="6900"/><span>ag cur ar sgél com Cumhoill</span></p> <lb n="6901"/> <lb n="6902"/><p><span>Cumhall calma cédfadhach</span> <lb n="6903"/><span>agus maithe na Muimnech</span> <lb n="6904"/><span>fir Laighen na ttrén-ttachor</span> <lb n="6905"/><span>is fían Éirionn go cuimhneach</span></p> <lb n="6906"/> <lb n="6907"/><p><span>Táncadar na tromdhámha</span> <lb n="6908"/><span>dom chor a ccríochaibh Bretan</span> <lb n="6909"/><span>nochar bh'ádhbhar congmala</span> <lb n="6910"/><span>d'faghbháil damsa go cnesta</span></p> <lb n="6911"/> <lb n="6912"/><p><span>Tucamar cath cruadhchalma</span> <lb n="6913"/><span>isin uair-sin diaroile</span> <lb n="6914"/><span>damh nír caraid slúagh Banba</span> <lb n="6915"/><span>mar do beittís ar buile</span></p> <lb n="6916"/> <lb n="6917"/><p><span>Cumhall Bódhmann bainfheindidh</span> <lb n="6918"/><span>Criomhthann cosgrach bá calma</span> <lb n="6919"/><span>do mhedaigh mo chaithréim-si</span> <lb n="6920"/><span>a ttosach Fhíen na Banbha</span></p> <lb n="6921"/> <lb n="6922"/><p><span>Brethnaigh níor bham caroid-si</span> <lb n="6923"/><span>do cuirsiod orm re chéile</span> <lb n="6924"/><span>do mhedaigh sin m'fala-sa</span> <lb n="6925"/><span>lucht na n-oilén go ttréine</span> <lb n="6926"/></p> </div> <pb n="88"/> <div><lb n="6927"/><p><span>Ár na slógh go síorchalma</span> <lb n="6928"/><span>do tuit lem issin treas-sin</span> <lb n="6929"/><span>dhóibh fa mana sírfhaghla</span> <lb n="6930"/><span>gach ar mharbhus don chor-sin</span></p> <lb n="6931"/> <lb n="6932"/><p><span>Fiche céd láoch lán-chalma</span> <lb n="6933"/><span>do tuit lem isin tressin</span> <lb n="6934"/><span>do slúagh Cumhaill chláir-Bhanba</span> <lb n="6935"/><span>agus do laochraidh Bretan</span></p> <lb n="6936"/> <lb n="6937"/><p><span>Sgíath tar lorg ón torainn-sin</span> <lb n="6938"/><span>ro chuires orm gan chairde</span> <lb n="6939"/><span>onach ffúarus comairge</span> <lb n="6940"/><span>teigim úatha for fairrghe</span></p> <lb n="6941"/> <lb n="6942"/><p><span>Go hoilénoibh sáor-Lochlann</span> <lb n="6943"/><span>do chúadhmar d'eis gach cosgair</span> <lb n="6944"/><span>ann ní fhuarus aon-chomthrom</span> <lb n="6945"/><span>dhuine nír maith in chonair</span></p> <lb n="6946"/> <lb n="6947"/><p><span>Sloigh na criche curata</span> <lb n="6948"/><span>tigid cugainn diar ffúagra</span> <lb n="6949"/><span>a ttréinfhir nír bh'urusa</span> <lb n="6950"/><span>do chosg lé beith go húathadh</span></p> <lb n="6951"/> <lb n="6952"/><p><span>Tuccamar cath coinglecach</span> <lb n="6953"/><span>d'feraibh Lochlann gan time</span> <lb n="6954"/><span>torchair liom go hoirbheartach</span> <lb n="6955"/><span>rí Lochlann tré mhire</span></p> <lb n="6956"/> <lb n="6957"/><p><span>Ocht gced don tslúagh churata</span> <lb n="6958"/><span>dororchair liom tría fhíribh</span> <lb n="6959"/><span>nochar thréith mo thurusa</span> <lb n="6960"/><span>nó gur ghabhus a ríghe</span></p> <lb n="6961"/> <lb n="6962"/><p><span>Sealat damh na n-oilénoiph</span> <lb n="6963"/><span>ag togbháil chíosa is chána</span> <lb n="6964"/><span>meic Mhorna go roibhesach</span> <lb n="6965"/><span>ar na criochaibh go dána</span></p> <lb n="6966"/> <lb n="6967"/><p><span>Ro máirneadh nír sechmallach</span> <lb n="6968"/><span>sinne don Chumall chédna</span> <lb n="6969"/><span>tic chugainn slúagh echtronnach</span> <lb n="6970"/><span>gur chuirsiom íad fo mhéla</span></p> <lb n="6971"/> <lb n="6972"/><p><span>Tugsam cath ba cathardha</span> <lb n="6973"/><span>dona cathoibh gan time</span> <lb n="6974"/><span>uaim ba hiomdha athcomach</span> <lb n="6975"/><span>agus fa créchtach sinne</span></p> <lb n="6976"/> <lb n="6977"/><p><span>Coicc céad déag go lán-urlamh</span> <lb n="6978"/><span>ro mharbhus féin don tsluagh-so</span> <lb n="6979"/><span>fagbhaim íad na ccnam-comach</span> <lb n="6980"/><span>gé atú anocht go húathadh</span></p> <lb n="6981"/> <lb n="6982"/><p><span>Inar longoibh lánghasda</span> <lb n="6983"/><span>do chúadhmar féin gan chairde</span> <lb n="6984"/><span>ní fhúarattar mh'arach-sa</span> <lb n="6985"/><span>ódo chúadhus ar fairrge</span></p> <lb n="6986"/> <lb n="6987"/><p><span>Aghaidh dhuinn ar Albanachaibh</span> <lb n="6988"/><span>dhuinne nír chonair chesta</span> <lb n="6989"/><span>tángattar na hallmharraigh</span> <lb n="6990"/><span>diar ccor uatha for echtra</span></p> <lb n="6991"/> <lb n="6992"/><p><span>Ro cuiredh cath fich-meiscneach</span> <lb n="6993"/><span>edroind agus slúagh Alban</span> <lb n="6994"/><span>do bháttor do dichoiscthi</span> <lb n="6995"/><span>rissin fféin áloinn armdha</span></p> <lb n="6996"/> <lb n="6997"/><p><span>Tanac-sa go sirshantach</span> <lb n="6998"/><span>mar a ffaca in rí rathmhor</span> <lb n="6999"/><span>úair ro bhádhus dighaltach</span> <lb n="7000"/><span>tré esonóir mo charad</span></p> <lb n="7001"/> <lb n="7002"/><p><span>Ferthar comlann ainsergach</span> <lb n="7003"/><span>edroinn agus rí Alban</span> <lb n="7004"/><span>dar bhenus go glainbheartach</span> <lb n="7005"/><span>a cheann don rígh go n-ardbhladh</span></p> <lb n="7006"/> <lb n="7007"/><p><span>Slogh in rígh go cnaimgerrtha</span> <lb n="7008"/><span>fhagbhaim isin cath chédna</span> <lb n="7009"/><span>do bhádhus go sáirmhenmnach</span> <lb n="7010"/><span>a ndiaigh iorghal is éachta</span></p> <lb n="7011"/> <lb n="7012"/><p><span>Ceithri bliadhna baramhla</span> <lb n="7013"/><span>dhamh a ríghe na hAlban</span> <lb n="7014"/><span>ni fhuil a cuimne agam-sa</span> <lb n="7015"/><span>a ffuarus d'ór is d'airgead</span></p> <lb n="7016"/> <lb n="7017"/><p><span>Sealcc do rónadh againne</span> <lb n="7018"/><span>fo glenntaibh doimne daingne</span> <lb n="7019"/><span>duinn ba hadhbhar athtuirrsi</span> <lb n="7020"/><span>ar naimde edroinn is fairrge</span> <lb n="7021"/></p> </div> <pb n="89"/> <div><lb n="7022"/><p><span>Tainic Cumhall catharrdha</span> <lb n="7023"/><span>go slúagh nosmhar na n-oilén</span> <lb n="7024"/><span>fir Alban díar n-aitherrach</span> <lb n="7025"/><span>nir bh'ádhbhar dhuinn bheith roithrén</span></p> <lb n="7026"/> <lb n="7027"/><p><span>Teigmidne go dasachtach</span> <lb n="7028"/><span>go cúan lethanmhór Lundan</span> <lb n="7029"/><span>ro bhadhmar go harrachtach</span> <lb n="7030"/><span>gé fuaramar mór n-urchra</span></p> <lb n="7031"/> <lb n="7032"/><p><span>Cath do Cumhall comramach</span> <lb n="7033"/><span>tucusa féin gan chairde</span> <lb n="7034"/><span>torchair liom go comlannach</span> <lb n="7035"/><span>deich cced do chosg mo shainti</span></p> <lb n="7036"/> <lb n="7037"/><p><span>Ro cuires mo mhóirtheglach</span> <lb n="7038"/><span>d'aimdheoin cháich na longaiph</span> <lb n="7039"/><span>ro bhadhmar go glóirghredhnach</span> <lb n="7040"/><span>ar ttecht duinn as gach doraidh</span></p> <lb n="7041"/> <lb n="7042"/><p><span>Tigid trénslúagh tegbhála</span> <lb n="7043"/><span>dar ndíchur on chuan chedna</span> <lb n="7044"/><span>doibh nír conair edrána</span> <lb n="7045"/><span>diar cuirsiom íad fo mhéla</span></p> <lb n="7046"/> <lb n="7047"/><p><span>Ar chéide na ríghchathrach</span> <lb n="7048"/><span>tucsam na catha níata</span> <lb n="7049"/><span>annsin dobadh dighaltach</span> <lb n="7050"/><span>ar chách ro bhattar m'fhíen-sa</span></p> <lb n="7051"/> <lb n="7052"/><p><span>Ro briseadh go primhurlamh</span> <lb n="7053"/><span>deaghmhúir lándaingne Lunnann</span> <lb n="7054"/><span>tic in slúagh go sírurlamh</span> <lb n="7055"/><span>dhuinne ba conair cumhang</span></p> <lb n="7056"/> <lb n="7057"/><p><span>Rí Saxan go sáirmhenmnach</span> <lb n="7058"/><span>ro ataigh me fa comlann</span> <lb n="7059"/><span>níor obas a láinteghlach</span> <lb n="7060"/><span>is nír sechnus a fforlann</span></p> <lb n="7061"/> <lb n="7062"/><p><span>Torchair in tríath trénneartmhar</span> <lb n="7063"/><span>fo dheóigh a ccrích in chosgair</span> <lb n="7064"/><span>gin gurab é in sgél égcnesta</span> <lb n="7065"/><span>damhsa ba mor in obair</span></p> <lb n="7066"/> <lb n="7067"/><p><span>Da fiched céad Saxanach</span> <lb n="7068"/><span>do mharbhus dhíobh go dedla</span> <lb n="7069"/><span>is do ríghnes a n-athchoma</span> <lb n="7070"/><span>nach mairid acht a sgéla</span></p> <lb n="7071"/> <lb n="7072"/><p><span>Nert Saxan go sithchánta</span> <lb n="7073"/><span>do bhí againn re hathaidh</span> <lb n="7074"/><span>agus cách go digbhálach</span> <lb n="7075"/><span>uaim féin agus om charaid</span></p> <lb n="7076"/> <lb n="7077"/><p><span>Tainic Cumall cruadh-armach</span> <lb n="7078"/><span>is Fían Eireann gan anadh</span> <lb n="7079"/><span>is amhloidh do chúalamar</span> <lb n="7080"/><span>sluagh na n-oilén na ffarradh</span></p> <lb n="7081"/> <lb n="7082"/><p><span>Tuc in feindidh fírfhergach</span> <lb n="7083"/><span>cath dhuinn taréis a aistir</span> <lb n="7084"/><span>ba meisi go dibergach</span> <lb n="7085"/><span>fer chlaoídhte gacha maicne</span></p> <lb n="7086"/> <lb n="7087"/><p><span>Trí fichid céd catharmach</span> <lb n="7088"/><span>torcair liomsa go hobann</span> <lb n="7089"/><span>úair ní lamhadh Saxanaigh</span> <lb n="7090"/><span>bheith um dhíaigh no bheith romam</span></p> <lb n="7091"/> <lb n="7092"/><p><span>Sgíeth tar lorg do chuiresa</span> <lb n="7093"/><span>oram tar éis an comaigh</span> <lb n="7094"/><span>dom theglach nir scuiresa</span> <lb n="7095"/><span>gur chuires íad na longaip</span></p> <lb n="7096"/> <lb n="7097"/><p><span>Is annsin do seolamar</span> <lb n="7098"/><span>romhainn go fonn na Fraingce</span> <lb n="7099"/><span>ba hí in chonair cheólamhail</span> <lb n="7100"/><span>ó énoiph fúara fairrge</span></p> <lb n="7101"/> <lb n="7102"/><p><span>Sloigh na Fraingce fairsinge</span> <lb n="7103"/><span>rucsat orainn mun am-sa</span> <lb n="7104"/><span>sgél is coir a n-aithghirra</span> <lb n="7105"/><span>ar bhegan do slógh Banba</span></p> <lb n="7106"/> <lb n="7107"/><p><span>Cath curata comramach</span> <lb n="7108"/><span>tucsam ar áon díaroile</span> <lb n="7109"/><span>ar n-echtra ba hollbhladhach</span> <lb n="7110"/><span>on tslúagh tainic nar ccoinne</span></p> <lb n="7111"/> <lb n="7112"/><p><span>Righe na Fraingce fíalghasta</span> <lb n="7113"/><span>ro bhoí agam do shonnradh</span> <lb n="7114"/><span>go ttainic fer mh'iarrata</span> <lb n="7115"/><span>Cumall nar chengail connradh</span> <lb n="7116"/></p> </div> <pb n="90"/> <div><lb n="7117"/><p><span>Slúagh ághmhar Eórapa</span> <lb n="7118"/><span>ro bháttar timciol Chumhaill</span> <lb n="7119"/><span>fir Éirionn go seolghasta</span> <lb n="7120"/><span>riomsa nior mhaith a ccomann</span></p> <lb n="7121"/> <lb n="7122"/><p><span>Tugattar gleo naimdemhail</span> <lb n="7123"/><span>duinne taréis ar n-aistir</span> <lb n="7124"/><span>mo slúagh seitrech saighdemail</span> <lb n="7125"/><span>do freagair íatt ga ffaixin</span></p> <lb n="7126"/> <lb n="7127"/><p><span>Ba cath nósmar nertchalma</span> <lb n="7128"/><span>do radsamor día chéile</span> <lb n="7129"/><span>mo slogh séitreach soigdemhail</span> <lb n="7130"/><span>gur cuirsium ár a fFeine</span></p> <lb n="7131"/> <lb n="7132"/><p><span>Criomhall Bódhmann bainfeindidh</span> <lb n="7133"/><span>is uaisle cloinne Trenmhóir</span> <lb n="7134"/><span>do bhíttis mun fflaithfheindidh</span> <lb n="7135"/><span>go nach ffagainnsi endhóigh</span></p> <lb n="7136"/> <lb n="7137"/><p><span>Coicc céad déag go coscrach</span> <lb n="7138"/><span>torcair liomsa da sluaghaibh</span> <lb n="7139"/><span>riú ro bhádhus cosantach</span> <lb n="7140"/><span>is bloidh oile dom búadhaibh</span></p> <lb n="7141"/> <lb n="7142"/><p><span>Sgíeth tar lorg ón torainn-sin</span> <lb n="7143"/><span>do chuires oram fo deiredh</span> <lb n="7144"/><span>cidh crechtach dom colainnsi</span> <lb n="7145"/><span>aniú sa chreig ní cheileabh</span></p> <lb n="7146"/> <lb n="7147"/><p><span>Ina longaibh luchtmora</span> <lb n="7148"/><span>cuirim mo begán féine</span> <lb n="7149"/><span>do chúadhus don turusso</span> <lb n="7150"/><span>go ranac cúan na Beirbhe</span></p> <lb n="7151"/> <lb n="7152"/><p><span>Rí Lochlann go lánchalma</span> <lb n="7153"/><span>líon a sloigh issin mbaile</span> <lb n="7154"/><span>a ccennus do tharramar</span> <lb n="7155"/><span>annsin d'uamhan mo lainne</span></p> <lb n="7156"/> <lb n="7157"/><p><span>Ceithre bliadhna búanamhla</span> <lb n="7158"/><span>damhsa a ríghe na Beirbhe</span> <lb n="7159"/><span>a ccomann rus fuarusa</span> <lb n="7160"/><span>ór is airged na Beirbhe</span></p> <lb n="7161"/> <lb n="7162"/><p><span>Cuires Cumall cíaphalach</span> <lb n="7163"/><span>cogadh ar airdrigh Banbha</span> <lb n="7164"/><span>dar fhágoibh go fiarránach</span> <lb n="7165"/><span>Conn céadchathach ger chalma</span></p> <lb n="7166"/> <lb n="7167"/><p><span>Gluaisis Conn curata</span> <lb n="7168"/><span>tecta ar ar gcenn san Beirbhe</span> <lb n="7169"/><span>tangamar don turusso</span> <lb n="7170"/><span>go clár Cruachna go ndeinmne</span></p> <lb n="7171"/> <lb n="7172"/><p><span>Cothaighis Conn Céadcathach</span> <lb n="7173"/><span>maicne Mhórna don dul-so</span> <lb n="7174"/><span>do chúadhmar go trénchalma</span> <lb n="7175"/><span>annsin com catha Cnucha</span></p> <lb n="7176"/> <lb n="7177"/><p><span>Fir Mhumhan go míleata</span> <lb n="7178"/><span>tigid isin chath chédna</span> <lb n="7179"/><span>fir Laighean go dibhergach</span> <lb n="7180"/><span>re cois Cumhaill go détla</span></p> <lb n="7181"/> <lb n="7182"/><p><span>Da ced Muimhneach merdhana</span> <lb n="7183"/><span>da céad Laighneach don dulso</span> <lb n="7184"/><span>da céad feindidh ferdhála</span> <lb n="7185"/><span>tainic dom coscc a cCnucha</span></p> <lb n="7186"/> <lb n="7187"/><p><span>Ro mharbhus go merchalma</span> <lb n="7188"/><span>na sé céad atú d'airemh</span> <lb n="7189"/><span>do cuimnighes m'fhaltana</span> <lb n="7190"/><span>agus ní dhernus cairdes</span></p> <lb n="7191"/> <lb n="7192"/><p><span>Mo chairdes rob curata</span> <lb n="7193"/><span>annsin ré Cumall calma</span> <lb n="7194"/><span>ar n-etran níor bh'urusa</span> <lb n="7195"/><span>d'feraibh borba na Banba</span></p> <lb n="7196"/> <lb n="7197"/><p><span>Aladh sanntach soghona</span> <lb n="7198"/><span>tucus i n-ucht in mhílidh</span> <lb n="7199"/><span>a chroidhe ba cosccarrtha</span> <lb n="7200"/><span>liom íer gcorcradh mo chraoiseach</span></p> <lb n="7201"/> <lb n="7202"/><p><span>Brister uaim ar Muimneachoibh</span> <lb n="7203"/><span>no go ranac Fiodh Gaibhle</span> <lb n="7204"/><span>fada bhías a ffuighlechtoibh</span> <lb n="7205"/><span>gach ar marbhus gan chairde</span></p> <lb n="7206"/> <lb n="7207"/><p><span>Tainic Bodhmhann bainfheindidh</span> <lb n="7208"/><span>agus Crimall dom choscsa</span> <lb n="7209"/><span>dam ba mana caithreime</span> <lb n="7210"/><span>ag fagbháil catha Cnucha</span> <lb n="7211"/></p> </div> <pb n="91"/> <div><lb n="7212"/><p><span>Clann Trenmoir ger turcharthach</span> <lb n="7213"/><span>nír bheó ag techt tar Life</span> <lb n="7214"/><span>acht aon ochtar urchradhach</span> <lb n="7215"/><span>agus Bódhmann go mire</span></p> <lb n="7216"/> <lb n="7217"/><p><span>Láochraidh Laighean lánchalma</span> <lb n="7218"/><span>ro lenus íad gan dóghra</span> <lb n="7219"/><span>ba mé fer a sármarbhtha</span> <lb n="7220"/><span>nó go ranac Fiod Dorcha</span></p> <lb n="7221"/> <lb n="7222"/><p><span>Do thegras a n-edála</span> <lb n="7223"/><span>is do chúadhus go Temhraigh</span> <lb n="7224"/><span>ar ndioghail damh m'egára</span> <lb n="7225"/><span>ro bhádhus lán do mhenmain</span></p> <lb n="7226"/> <lb n="7227"/><p><span>Cennus Fhían na Banba-sa</span> <lb n="7228"/><span>tucadh damh ó Chonn cneisgeal</span> <lb n="7229"/><span>damh ba mór in tarbha-sa</span> <lb n="7230"/><span>in fad do comaill seisen</span></p> <lb n="7231"/> <lb n="7232"/><p><span>Ro ríarus go lánurlamh</span> <lb n="7233"/><span>dámha Éirionn is Alban</span> <lb n="7234"/><span>tucusa doibh sarconnradh</span> <lb n="7235"/><span>os orm do cuirset crannchor</span></p> <lb n="7236"/> <lb n="7237"/><p><span>Tucus comaoín tuarustail</span> <lb n="7238"/><span>do maithib slóigh na Banba</span> <lb n="7239"/><span>nír chomhaill in cualacht-soin</span> <lb n="7240"/><span>dhamhsa ar ffaghbháil mo tharbha</span></p> <lb n="7241"/> <lb n="7242"/><p><span>Nior fhágbhus péist adhúathmhar</span> <lb n="7243"/><span>a loch a linn sa Bhanbha</span> <lb n="7244"/><span>nar mharbhus go ro-úasal</span> <lb n="7245"/><span>fo bladh oile dom tarbha</span></p> <lb n="7246"/> <lb n="7247"/><p><span>Ni bhói arracht égciallaidh</span> <lb n="7248"/><span>ni bhoí fos fúath no ethaid</span> <lb n="7249"/><span>a nEirinn lem tréin-iarraidh</span> <lb n="7250"/><span>nar marbhadh liom na deghaidh</span></p> <lb n="7251"/> <lb n="7252"/><p><span>Ní raibh cobhlach catharrdha</span> <lb n="7253"/><span>rem linn ar muir na Fodhla</span> <lb n="7254"/><span>nach denainn a n-athcoma</span> <lb n="7255"/><span>is cuid eile dom fognamh</span></p> <lb n="7256"/> <lb n="7257"/><p><span>Deich mbliadhna ba ri-fheindidh</span> <lb n="7258"/><span>meisi for Fhíanoibh Eirionn</span> <lb n="7259"/><span>nír congmus fer mícheillidh</span> <lb n="7260"/><span>agus ní dhernus aoinfeall</span></p> <lb n="7261"/> <lb n="7262"/><p><span>Bentar le Conn Céadcathach</span> <lb n="7263"/><span>diomsa righe na Feine</span> <lb n="7264"/><span>is tug í go trencarthach</span> <lb n="7265"/><span>d'Fionn mac Cumhaill dom éisi</span></p> <lb n="7266"/> <lb n="7267"/><p><span>Roinnis Conn go catharrdha</span> <lb n="7268"/><span>in Fhian edroinn cúis chomainn</span> <lb n="7269"/><span>fagbhais a ttrían agamsa</span> <lb n="7270"/><span>is ndá ttrían ag mac Cumhaill</span></p> <lb n="7271"/> <lb n="7272"/><p><span>Tucamar seal sithchána</span> <lb n="7273"/><span>d'eis ar ccumainn re chéile</span> <lb n="7274"/><span>'s do gheibhinnsi cischána</span> <lb n="7275"/><span>ó shlúagh cathrach na Beirbhe</span></p> <lb n="7276"/> <lb n="7277"/><p><span>O samhain go bealltaine</span> <lb n="7278"/><span>ro chongmus in Fhian uile</span> <lb n="7279"/><span>dobadh moide ar menmaine</span> <lb n="7280"/><span>ól fleidhe imbirt cluithe</span></p> <lb n="7281"/> <lb n="7282"/><p><span>Sealg in Chorainn chnocánaigh</span> <lb n="7283"/><span>do rónadh linne gan séna</span> <lb n="7284"/><span>a ffuaros do dhrochdhálaibh</span> <lb n="7285"/><span>fada bhéraid a sgéula</span></p> <lb n="7286"/> <lb n="7287"/><p><span>Ro suidh Fionn go fíoraibéil</span> <lb n="7288"/><span>ar mullach sléibhe Séghsa</span> <lb n="7289"/><span>is beite ga shíor-fhaisnéis</span> <lb n="7290"/><span>in tríar tainic na cenn-san</span></p> <lb n="7291"/> <lb n="7292"/><p><span>Trí silliti siabharrtha</span> <lb n="7293"/><span>tainic a taobh na tulcha</span> <lb n="7294"/><span>dealbh na mban ba díabhalta</span> <lb n="7295"/><span>do shíabhrattar mh'áos comtha</span></p> <lb n="7296"/> <lb n="7297"/><p><span>Tri beóil dubha dhúaibhseacha</span> <lb n="7298"/><span>sé ruiscc bhána gan dúnadh</span> <lb n="7299"/><span>tri fuilt rúadha ruainneacha</span> <lb n="7300"/><span>sé cosa fíara fútha</span></p> <lb n="7301"/> <lb n="7302"/><p><span>Tri cloidhme go curata</span> <lb n="7303"/><span>tri sgéith cona trí sleghoip</span> <lb n="7304"/><span>nír bh'í an obair urusa</span> <lb n="7305"/><span>feghain na mban no a ttrealamh</span> <lb n="7306"/></p> </div> <pb n="92"/> <div><lb n="7307"/><p><span>Glaisíarna garbh geinntlidhe</span> <lb n="7308"/><span>do cuireadh leó for crannoibh</span> <lb n="7309"/><span>gabhais meiscce is meirbhlighe</span> <lb n="7310"/><span>Fionn is an Fhian da ffaixin</span></p> <lb n="7311"/> <lb n="7312"/><p><span>Le draoítheacht go drochdhalach</span> <lb n="7313"/><span>do shíabhrattar ar fflaith-ne</span> <lb n="7314"/><span>na senóir críon crothanach</span> <lb n="7315"/><span>fagbhaid Fionn asa haithle</span></p> <lb n="7316"/> <lb n="7317"/><p><span>Secht ccatha na Gnáithféine</span> <lb n="7318"/><span>ró chuirsiod sa riocht chéthna</span> <lb n="7319"/><span>fa dhorus na Cnaimhcheisi</span> <lb n="7320"/><span>amháin acht meisi am áonar</span></p> <lb n="7321"/> <lb n="7322"/><p><span>Do cenglad go fioraibéil</span> <lb n="7323"/><span>in Fhíen uile go hághmor</span> <lb n="7324"/><span>ní beite ga shír-fhaisnéis</span> <lb n="7325"/><span>gur cuiredh a ttigh thalman</span></p> <lb n="7326"/> <lb n="7327"/><p><span>Glacaid a ttrí níamhlanna</span> <lb n="7328"/><span>do cnaimgerradh na Feine</span> <lb n="7329"/><span>ní raibhe acht cenn iasachta</span> <lb n="7330"/><span>orra muna beinn badh dhéine</span></p> <lb n="7331"/> <lb n="7332"/><p><span>Comhrac na ttrí ccailleachsin</span> <lb n="7333"/><span>rug oramsa um énar</span> <lb n="7334"/><span>ba gleó mor in sgainneirsin</span> <lb n="7335"/><span>a ndorus chnuic na Séghsa</span></p> <lb n="7336"/> <lb n="7337"/><p><span>Mo bhuille ba boirbneartmhar</span> <lb n="7338"/><span>óir nír fhágbhusa fuighioll</span> <lb n="7339"/><span>dar gerrus go toirbheartach</span> <lb n="7340"/><span>Camóg leis agus Cuillionn</span></p> <lb n="7341"/> <lb n="7342"/><p><span>Do chenglas go curata</span> <lb n="7343"/><span>Iornach go cruaidh a gcroibhneart</span> <lb n="7344"/><span>a trascradh nír bh'urusa</span> <lb n="7345"/><span>nó gur chuires hí a ndoirbhes</span></p> <lb n="7346"/> <lb n="7347"/><p><span>Fian Eirionn go háidhmillte</span> <lb n="7348"/><span>tuc sí eiste bhó dhéine</span> <lb n="7349"/><span>le huamhan a cnaimhgherrtha</span> <lb n="7350"/><span>d'faobhar mo lainne geíre</span></p> <lb n="7351"/> <lb n="7352"/><p><span>Ba héigin don arrachtso</span> <lb n="7353"/><span>a ccor na ccrothaibh céatna</span> <lb n="7354"/><span>lé húamhan a malarta</span> <lb n="7355"/><span>mar sin atáid a sgéla</span></p> <lb n="7356"/> <lb n="7357"/><p><span>Eirgis Fionn go fodhalta</span> <lb n="7358"/><span>agus in Fhian na rúathar</span> <lb n="7359"/><span>fo terc úamhan oramsa</span> <lb n="7360"/><span>gé atáim anocht go húathadh</span></p> <lb n="7361"/> <lb n="7362"/><p><span>Ro loiscedh go lánurlamh</span> <lb n="7363"/><span>liomsa in bhruighen go ndéine</span> <lb n="7364"/><span>do fagbhus na smaltargrís</span> <lb n="7365"/><span>in teghsin fó tarr Cheise</span></p> <lb n="7366"/> <lb n="7367"/><p><span>Leanus Íarnach fholtgranna</span> <lb n="7368"/><span>Fionn is a Fhian go feargach</span> <lb n="7369"/><span>is iarrais go corpdhana</span> <lb n="7370"/><span>comrac ar Fhionn go menmnach</span></p> <lb n="7371"/> <lb n="7372"/><p><span>Ní fhúair Fionn in flaithfheindidh</span> <lb n="7373"/><span>fear comraic don bháidhbh bratha</span> <lb n="7374"/><span>go ndechus am chaitheideadh</span> <lb n="7375"/><span>o ad connarc Fionn a ttenta</span></p>
<lb n="7376"/> <lb n="7377"/><p><span>A comhrac ger mhíceillidh</span> <lb n="7378"/><span>do choisces í gan doghraing</span> <lb n="7379"/><span>do bhenus a ffireigin</span> <lb n="7380"/><span>a cenn dhisi lem ghormlainn</span></p>
<lb n="7381"/> <lb n="7382"/><p><span>Conarán mac Caimidil</span>
<lb n="7383"/><span>do Tuaith dealbdha Dé Danann</span>
<lb n="7384"/><span>athair na ttrí n-aimideach</span>
<lb n="7385"/><span>ro fhágbhas íad gan anam</span></p>
<lb n="7386"/>
<lb n="7387"/><p><span>Clemhnus agus caradradh</span>
<lb n="7388"/><span>do gní Fionn rim ón treasso</span>
<lb n="7389"/><span>do laighdigh sin m'faltanus</span>
<lb n="7390"/><span>no gur marbhattar Fedha</span></p>
<lb n="7391"/>
<lb n="7392"/><p><span>Fedha mac a ingine</span>
<lb n="7393"/><span>torchar le Fionn tré úabhar</span>
<lb n="7394"/><span>mac sin Cainche imghile</span>
<lb n="7395"/><span>día éis atú go huathadh.</span></p>
<lb n="7396"/>
<lb n="7397"/><p><span>Uathadh.</span></p>
<lb n="7398"/>
<lb n="7399"/>
<p><span>Leath an Duanaire gonuige seo.</span></p></div>
</body>
</text>
</TEI>
TEI XML document rendered with CETEIcean, v. 1.7.0.