Texts
Tréide cétna labratar iarna genemain‘The three who first spoke after birth’
- Middle Irish
- Medieval Irish literature, Medieval Irish literature about poets
First words
"Cia tréide cétna labratar iarna genemain fó chétoir ⁊ cid ro-labraiset" (LL and YBL), meaning "Who were the three who first spoke immediately after birth and what did they say?"
Manuscripts
- Dublin, Trinity College, MS 1339 (H 2. 18) = Book of Leinster [s. xii2]ff. 126a–126bEnds with a lacuna in the manuscript. The last portion is now missing from the text.
- Dublin, Trinity College, MS 1318 cols 573–958 = section of the Yellow Book of Lecan [s. xivex/xvin]pp. 139a10–140a39 (facsimile) cols 808–810
Language
- Middle Irish
Textual relationships
Related: De scriptoribus Hibernicis (Mac Fir Bhisigh)De scriptoribus Hibernicis (Mac Fir Bhisigh)View incoming dataLeabhar mór na ngenealach (Dubhaltach Mac Fhir Bhisigh)Leabhar mór na ngenealach (Dubhaltach Mac Fhir Bhisigh)View incoming data
Sources
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
[dipl. ed.] Best, Richard Irvine, and M. A. OʼBrien, The Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, vol. 2, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1956. xi + pp. 261-470 + 2 pl.
CELT – pp. 400-470: <link>
469–470 Diplomatic edition of the LL text.
[ed.] [tr.] Thurneysen, Rudolf [ed. and tr.], “Die drei Kinder, die gleich nach ihrer Geburt sprachen”, Zeitschrift für celtische Philologie 20 (1936): 192–204.
CELT – edition (pp. 193–197): <link>
Edited and translated (into German) from the YBL recension.
[ed.] [tr.] Dobbs, Margaret E., “The story of Noidhiu Nae-mBreathach”, Zeitschrift für celtische Philologie 19 (1933): 48–52.
Story of Noíndiu edited and translated from YBL, col. 810
[ed.] [tr.] Thurneysen, Rudolf [ed. and tr.], “Zur keltischen Literatur und Grammatik: 1. Morand und sein sín”, Zeitschrift für celtische Philologie 12 (1918): 271–278.
Secondary sources (select)
Carney, James P., “The deeper level of Irish literature”, The Capuchin Annual 36 (1969): 160–171.
Some discussion, with translation.
web page identifiers
page name: Tréide cétna labratar iarna genemain
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Tr%C3%A9ide_c%C3%A9tna_labratar_iarna_genemain
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/1299
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=1299
page ID: 1299
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=1299
Contributors
Dennis Groenewegen, Patrick Brown
Page created
February 2011, last updated: September 2022