London, British Library, MS Harley 1802 = Gospels of Máel Brigte
  • s. xii1
Sharpe, Richard, “Humfrey Wanley, Bishop John O’Brien, and the colophons of Mael Brigte’s gospels”, Celtica 29 (2017): 251–292.  
Mael Brigte's Gospels, BL MS Harley 1802, a manuscript written at Armagh in the twelfth century, is datable from reference in its colophons to the killing of Cormac Mac Carthaig, king of Munster and of Ireland. The date was first worked out as 1139 from unpublished annals by Humfrey Wanley (1672-1726), Harley's librarian, in 1713-14, in a remarkable piece of scholarship. Wanley understood the importance of a dated manuscript as a basis for palaeographical judgement of undated books. The manuscript and, almost certainly, Wanley's discussion came to the notice of John O'Brien (1701-1769), bishop of Cloyne, who saw the manuscript in the British Museum in 1767. Using the so-called Dublin Annals of Inisfallen, compiled for him by Fr John Connery, O'Brien was able to refine the dating to 1138, and he added a discussion of this colophon when he prepared his Focaloir for the press in 1767-8. The tenor of one colophon's reference to Cormac's killing is interpreted as itself significant: from the perspective of the all-Ireland primatial see where Mael Brigte wrote, the killing of King Cormac ended hope of a faithful all-Ireland monarchy. The colophon can be read as a contemporary judgement.
(source: Oxford University Research Archives)
Rittmueller, Jean, “Matthew 10:1-1: the calling of the Twelve Apostles: the commentary and glosses of Máel Brigte úa Máeluanaig (Armagh, 1138) (London, British Library, Harley 1802, fol. 25v-26v). Introduction, edition, translation”, in: Guy Guldentops, Christian Laes, and Gert Partoens (eds), Felici curiositate: studies in Latin literature and textual criticism from antiquity to the twentieth century: in honour of Rita Beyers, 72, Turnhout: Brepols, 2017. 55–70.
McNamara, Martin, “End of an era in early Irish biblical exegesis: Caimin Psalter fragments (11th–12th century) and the Gospels of Máel Brigte (A.D. 1138)”, Proceedings of the Irish Biblical Association 34 (2011): 76–121.
Ó Cuív, Brian, “Becca na delba acht delb Dé”, in: Máirtín Mac Conmara, and Éilís Ní Thiarnaigh (eds), Cothú an Dúchais: aistí in ómós don Athair Diarmaid Ó Laoghaire S.J., Dublin, 1997. 136–148.
OʼReilly, Jennifer, “The Hiberno-Latin tradition of the evangelists and the Gospels of Mael Brigte”, Peritia 9 (1995): 290–309.
CELT – dipl. ed. by Seán Connolly on pp. 305–306, ed. Ó Corráin: <link>
Harrison, Alan, “John Toland and the discovery of an Irish manuscript in Holland”, Irish University Review 22:1 (1992): 33–39.
Rittmueller, Jean, “The Gospel commentary of Máel Brigte ua Máeluanaig and its Hiberno-Latin background”, Peritia 2 (1983): 185–214.
Rittmueller, Jean, “The Hiberno-Latin background of the Matthew commentary of Maél-Brigte Ua Maéluanaig”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 1 (1981): 1–8.
Reeves, William, and Eugene OʼCurry [tr.], “On an Irish MS. of the Four Gospels in the British Museum”, Proceedings of the Royal Irish Academy, 1st series, 5 (1853): 45–67.  
comments: Eugene O'Curry supplies the translation for the Irish poem beginning 'Aurilius humilis ard' (and others as well?).
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Toland, John, “An account of an Irish manuscript of the Four Gospels: with a summary of the ancient Irish Christianity...”, in: John Toland, Nazarenus: or, Jewish, Gentile or Mahometan Christianity, London, 1718. 1–57 (numbered separately).

Results for London, British Library, MS Harley 1802 (1)

Twelfth-century Irish gospelbook written at Armagh by Máel Brigte úa Máel Úanaig, including an interlinear and marginal commentary on parts of the Gospels (glosses and some notes), with four Irish poems and a number of single-quatrain verses, a scribal colophon, and two portraits of Evangelist symbols (Mark and Luke).

  • s. xii1
  • Máel Brigte húa Máel Úanaig