Bibliography
Proinsias
Mac Cana b. 1926–d. 2004
Works authored
Mac Cana, Proinsias, Branwen, daughter of Llŷr: a study of the Irish affinities and of the composition of the Second Branch of the Mabinogi, Cardiff: University of Wales Press, 1958.
Internet Archive – Available on loan: <link>
Contributions to journals
Mac Cana, Proinsias, “The ingen moel”, Ériu 52 (2002): 217–227.
abstract:
The close collocation of ingen 'girl' and the adjective moel/mael occurs in a relatively small number of extant texts, but the instances are such as to suggest that it once enjoyed a certain currency as a term or set phrase in literary, and perhaps popular, discourse. It is found in the legal tract Bretha Étgid, the collection of triads known as Trecheng breth Féne, the Manx bible, and several other miscellaneous literary texts. However, they use it as a known item needing no further elaboration, and while some of its connotations are evident, it is still difficult to give it a precise, inclusive definition.
abstract:
The close collocation of ingen 'girl' and the adjective moel/mael occurs in a relatively small number of extant texts, but the instances are such as to suggest that it once enjoyed a certain currency as a term or set phrase in literary, and perhaps popular, discourse. It is found in the legal tract Bretha Étgid, the collection of triads known as Trecheng breth Féne, the Manx bible, and several other miscellaneous literary texts. However, they use it as a known item needing no further elaboration, and while some of its connotations are evident, it is still difficult to give it a precise, inclusive definition.
Mac Cana, Proinsias, “On the early development of written narrative prose in Irish and Welsh”, Études Celtiques 29 (1992): 51–67.
abstract:
[FR] Sur les premiers développements de la prose narrative écrite en irlandais et en gallois.
Passant en revue les plus anciennes attestations de l’écriture dans les littératures celtiques médiévales, l’auteur se réfère à des études récentes suggérant qu’il y avait déjà un certain degré de culture écrite latine en Irlande, dès avant la christianisation, et que cela a pu faciliter, en son temps, le passage du vernaculaire à l’écriture. Il examine aussi les études qui ont cherché à établir, sur la base des textes conservés de la plus ancienne littérature, l’époque où les langues vernaculaires ont commencé à être écrites à des fins littéraires. En Irlande comme en Galles, la poésie traditionnelle paraît avoir été enregistrée bien plus tôt que la prose narrative, le décalage chronologique étant d’ailleurs plus grand au Pays de Galles. En fait la recherche récente tend à considérer que la tradition écrite du Hengerdd (la poésie galloise la plus ancienne) a commencé bien plus tôt qu’on ne l’a supposé jusque ici. Il aborde la question des rapports entre proses didactique et narrative, entre proses orale et écrite, en insistant sur l’importance d’une analyse stylistique et syntactique plus serrée pour la détermination du rôle de «la fonction» (function) et du «moyen-d’expression» (medium) dans la formation de la narration en prose du Moyen Age irlandais et gallois.
[EN] In his survey of the earliest evidence for the written text in the medieval Celtic literatures the author adverts to recent studies suggesting that there was a degree of Latin literacy in Ireland even in pre-Christian times and that this may have facilitated the eventual introduction of writing in the vernacular. He also reviews those studies which have sought, on the basis of the extant texts of the earliest surviving literature, to establish when the vernaculars began to be written for literary purposes. In both Ireland and Wales traditional verse appears to have been recorded considerably earlier than narrative prose, the chronology disparity being much greater in Wales. Indeed recent research tends to see the written tradition of the earliest Welsh verse, the Hengerdd, as beginning much earlier than was hitherto supposed. He touches upon the relationship of didactic and narrative prose on the one hand and of oral and written prose on the other, emphasizing the importance of closer stylistic and syntactic analysis for determining the role of function and medium in shaping medieval Irish and Welsh prose narrative.
Passant en revue les plus anciennes attestations de l’écriture dans les littératures celtiques médiévales, l’auteur se réfère à des études récentes suggérant qu’il y avait déjà un certain degré de culture écrite latine en Irlande, dès avant la christianisation, et que cela a pu faciliter, en son temps, le passage du vernaculaire à l’écriture. Il examine aussi les études qui ont cherché à établir, sur la base des textes conservés de la plus ancienne littérature, l’époque où les langues vernaculaires ont commencé à être écrites à des fins littéraires. En Irlande comme en Galles, la poésie traditionnelle paraît avoir été enregistrée bien plus tôt que la prose narrative, le décalage chronologique étant d’ailleurs plus grand au Pays de Galles. En fait la recherche récente tend à considérer que la tradition écrite du Hengerdd (la poésie galloise la plus ancienne) a commencé bien plus tôt qu’on ne l’a supposé jusque ici. Il aborde la question des rapports entre proses didactique et narrative, entre proses orale et écrite, en insistant sur l’importance d’une analyse stylistique et syntactique plus serrée pour la détermination du rôle de «la fonction» (function) et du «moyen-d’expression» (medium) dans la formation de la narration en prose du Moyen Age irlandais et gallois.
[EN] In his survey of the earliest evidence for the written text in the medieval Celtic literatures the author adverts to recent studies suggesting that there was a degree of Latin literacy in Ireland even in pre-Christian times and that this may have facilitated the eventual introduction of writing in the vernacular. He also reviews those studies which have sought, on the basis of the extant texts of the earliest surviving literature, to establish when the vernaculars began to be written for literary purposes. In both Ireland and Wales traditional verse appears to have been recorded considerably earlier than narrative prose, the chronology disparity being much greater in Wales. Indeed recent research tends to see the written tradition of the earliest Welsh verse, the Hengerdd, as beginning much earlier than was hitherto supposed. He touches upon the relationship of didactic and narrative prose on the one hand and of oral and written prose on the other, emphasizing the importance of closer stylistic and syntactic analysis for determining the role of function and medium in shaping medieval Irish and Welsh prose narrative.
Journal volume: Persée – Études Celtiques, vol. 29, 1992: <link>
abstract:
[FR] Sur les premiers développements de la prose narrative écrite en irlandais et en gallois.
Passant en revue les plus anciennes attestations de l’écriture dans les littératures celtiques médiévales, l’auteur se réfère à des études récentes suggérant qu’il y avait déjà un certain degré de culture écrite latine en Irlande, dès avant la christianisation, et que cela a pu faciliter, en son temps, le passage du vernaculaire à l’écriture. Il examine aussi les études qui ont cherché à établir, sur la base des textes conservés de la plus ancienne littérature, l’époque où les langues vernaculaires ont commencé à être écrites à des fins littéraires. En Irlande comme en Galles, la poésie traditionnelle paraît avoir été enregistrée bien plus tôt que la prose narrative, le décalage chronologique étant d’ailleurs plus grand au Pays de Galles. En fait la recherche récente tend à considérer que la tradition écrite du Hengerdd (la poésie galloise la plus ancienne) a commencé bien plus tôt qu’on ne l’a supposé jusque ici. Il aborde la question des rapports entre proses didactique et narrative, entre proses orale et écrite, en insistant sur l’importance d’une analyse stylistique et syntactique plus serrée pour la détermination du rôle de «la fonction» (function) et du «moyen-d’expression» (medium) dans la formation de la narration en prose du Moyen Age irlandais et gallois.
[EN] In his survey of the earliest evidence for the written text in the medieval Celtic literatures the author adverts to recent studies suggesting that there was a degree of Latin literacy in Ireland even in pre-Christian times and that this may have facilitated the eventual introduction of writing in the vernacular. He also reviews those studies which have sought, on the basis of the extant texts of the earliest surviving literature, to establish when the vernaculars began to be written for literary purposes. In both Ireland and Wales traditional verse appears to have been recorded considerably earlier than narrative prose, the chronology disparity being much greater in Wales. Indeed recent research tends to see the written tradition of the earliest Welsh verse, the Hengerdd, as beginning much earlier than was hitherto supposed. He touches upon the relationship of didactic and narrative prose on the one hand and of oral and written prose on the other, emphasizing the importance of closer stylistic and syntactic analysis for determining the role of function and medium in shaping medieval Irish and Welsh prose narrative.
Passant en revue les plus anciennes attestations de l’écriture dans les littératures celtiques médiévales, l’auteur se réfère à des études récentes suggérant qu’il y avait déjà un certain degré de culture écrite latine en Irlande, dès avant la christianisation, et que cela a pu faciliter, en son temps, le passage du vernaculaire à l’écriture. Il examine aussi les études qui ont cherché à établir, sur la base des textes conservés de la plus ancienne littérature, l’époque où les langues vernaculaires ont commencé à être écrites à des fins littéraires. En Irlande comme en Galles, la poésie traditionnelle paraît avoir été enregistrée bien plus tôt que la prose narrative, le décalage chronologique étant d’ailleurs plus grand au Pays de Galles. En fait la recherche récente tend à considérer que la tradition écrite du Hengerdd (la poésie galloise la plus ancienne) a commencé bien plus tôt qu’on ne l’a supposé jusque ici. Il aborde la question des rapports entre proses didactique et narrative, entre proses orale et écrite, en insistant sur l’importance d’une analyse stylistique et syntactique plus serrée pour la détermination du rôle de «la fonction» (function) et du «moyen-d’expression» (medium) dans la formation de la narration en prose du Moyen Age irlandais et gallois.
[EN] In his survey of the earliest evidence for the written text in the medieval Celtic literatures the author adverts to recent studies suggesting that there was a degree of Latin literacy in Ireland even in pre-Christian times and that this may have facilitated the eventual introduction of writing in the vernacular. He also reviews those studies which have sought, on the basis of the extant texts of the earliest surviving literature, to establish when the vernaculars began to be written for literary purposes. In both Ireland and Wales traditional verse appears to have been recorded considerably earlier than narrative prose, the chronology disparity being much greater in Wales. Indeed recent research tends to see the written tradition of the earliest Welsh verse, the Hengerdd, as beginning much earlier than was hitherto supposed. He touches upon the relationship of didactic and narrative prose on the one hand and of oral and written prose on the other, emphasizing the importance of closer stylistic and syntactic analysis for determining the role of function and medium in shaping medieval Irish and Welsh prose narrative.
Contributions to edited collections or authored works
Mac Cana, Proinsias, “Composition and collocation of synonyms in Irish and Welsh”, in: Joseph F. Eska, R. Geraint Gruffydd, and Nicolas Jacobs (eds), Hispano-Gallo-Brittonica: essays in honour of professor D. Ellis Evans on the occasion of his sixty-fifth birthday, Cardiff: University of Wales Press, 1995. 106–122.
Mac Cana, Proinsias, “On the uses of the conjunctive pronouns in Middle Welsh”, in: Martin J. Ball, James Fife, Erich Poppe, and Jenny Rowland (eds), Celtic linguistics / Ieithyddiaeth Geltaidd: readings in the Brythonic languages. Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory, 4.68, Amsterdam: Benjamins, 1990. 411–434.
Mac Cana, Proinsias, “Notes on the combination of prose and verse in early Irish narrative”, in: Stephen N. Tranter, and Hildegard L. C. Tristram (eds), Early Irish literature — media and communication / Mündlichkeit und Schriftlichkeit in der frühen irischen Literatur, 10, Tübingen: Narr, 1989. 125–147.
Mac Cana, Proinsias, “Fianaigecht in the pre-Norman period”, in: Bo Almqvist, Séamas Ó Catháin, and Pádraig Ó Héalaí (eds), Fiannaíocht: essays on the Fenian tradition of Ireland and Scotland — The heroic process: form, function and fantasy in folk epic, 54, 55, Dublin and Dun Laoghaire: An Cumann le Béaloideas Éireann, 1987. 75–99.
Proinsias Mac Cana, “Foreword”, in: Richard Sharpe • Michael Lapidge, A bibliography of Celtic-Latin literature, 400-1200 (1985).