McLaughlin (Roisin)

  • s. xx–xxi
  • (agents)
McLaughlin, Roisin, “Ornamental reader’s aids: a unique insight into illustrations”, Anne-Marie OʼBrien, and Pádraig Ó Macháin, Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, 2023–. URL: <https://www.isos.dias.ie/articles/ornamental_readers.html>.
McLaughlin, Roisin, “Text run-over imagery and reader’s aids in Irish manuscripts”, Ériu 71 (2021): 69–115.  

The focus of scholarly comment on Irish manuscript illumination has been largely on letters. This paper examines the design and development of the text run-over symbol, a scribal device which has received relatively little analysis to date. It will be seen that the convention of using images to mark text run-overs, while not peculiar to Irish manuscripts (Brown 1996, 19, 192), persisted for a remarkably long time in the scribal tradition. Aspects of the wider manuscript context and function of marginal art, the use of reader’s aids and the relationship between text and image are also considered.

McLaughlin, Roisin, “Unusual gnáthaisti in Mittelirische Verslehren III.”, in: Gordon Ó Riain (ed.), Dá dtrian feasa fiafraighidh: essays on the Irish grammatical and metrical tradition, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2017. 95–109.
McLaughlin, Roisin, “Reading Irish manuscripts: texts on kingship and judgement in UCF-OFM manuscript A 9”, Celtica 28 (2016): 151–167.
McLaughlin, Roisin, “A text on almsgiving in RIA MS 3 B 23 and the Leabhar Breac”, Ériu 62 (2012): 113–183.  
This paper presents a Latin-Irish text on almsgiving in RIA MS 23 P 16 (1230; the Leabhar Breac) and a previously unpublished Middle-Irish version which is found in RIA MS 3 B 23 (1227). Editions and translations of both texts are provided and the language of the latter text is discussed. Many of the Latin sources in the text are identified, and some general observations are made concerning the compilation and transmission of Latin-Irish texts. In addition, a transcription of the text as found in Oxford, Bodleian Library MS Laud 610 is given as an appendix.
McLaughlin, Roisin, “A Latin-Irish text on fasting in the Leabhar Breac”. Vol. 60: 37–80.  
The purpose of this paper is to provide an edition of a Latin-Irish text on fasting entitled Cétaín in Braith and to examine its structure and sources.
McLaughlin, Roisin, “Fénius Farsaid and the alphabets”, Ériu 59 (2009): 1–24.  
This paper examines evidence for the existence of an alternative tradition to that found in Auraicept na nÉces concerning the role played by Fénius Farsaid in the invention of the alphabet of Irish and those of the three sacred languages—Hebrew, Greek and Latin. The sources to be considered are Auraicept na nÉces, In Lebor Ollaman, a Middle Irish text in Oxford, Bodleian Library MS Laud 610, glosses on the copy of Auraicept na nÉces in TCD MS E 3.3 (1432) and the Etymologiae of Isidore of Seville.
McLaughlin, Roisin, Early Irish satire, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2008. 300 pp.
McLaughlin, Roisin, “Metres in Mittelirische Verslehren III”, Ériu 55 (2005): 119–136.
McLaughlin, Roisin, “A threat of satire by Tadhg (mac Dáire) Mac Bruaideadha”, Ériu 55 (2005): 37–57.  
This paper presents a critical edition of a threat of satire by Tadhg (mac Dáire) Mac Bruaideadha against Donnchadh Ó Briain, the fourth Earl of Thomond, and the Ó Briain sept. Along with this edition of the threat of satire, a discussion of the literary and historical aspects of the text and its manuscript transmission is provided.


No published sources recorded. Try related subjects (if any) instead.
The following does not refer to the present page, but to the data record for the currently selected query subject. It is not yet accessible on its own.
Dennis Groenewegen
Page created
March 2018