Slánugud na Mórrigna‘The healing of the Morrígan’
- Táin bó Cúailnge
The healing of the Morrígan
Cú Chulainn’s fights in the area of Delgu Muirtheimne and Cuillenn Cind DúinSummary:
In both TBC I and TBC II, more than a hundred opponents are sent to attack Cú Chulainn, who overcomes them all in an area which includes Delgu Muirtheimne and Cuillenn Cind Dúin. Two general differences stand out: (1) In TBC I, the Morrígan episode immediately precedes these accounts, while in TBC II, it is inserted between the encounter with the druids and that with Medb’s people; (2) TBC I explains that Cú Chulainn is opposed in single combat because Fergus has arranged terms of fair play for him; TBC II states, following the hero’s encounter with the druids, that such terms were violated and that Cú Chulainn proceeds to use his sling-shot before taking on a hundred warriors in combat.
Cú Chulainn fights and slays the following:
- TBC I: the five men of Cend Coriss (or Dún Chind Coross), then called Delgu Murthemne. The fight is not mentioned in TBC II, although it corresponds geographically to the statement that Cú Chulainn uses his slingshot to attack the host northwards from Delga, preventing it from marching across.
- TBC I: (1) Fota in his field (róe); (2) Bó Mailce in his ford (áth), (3) Salach in his marsh (imliuch); (4) Muinne in his stronghold (dind), (5) Lúar in Lethbera, and (6) Fer Toíthle in Toíthle. Their names are said to have clung to these areas. TBC II includes the killing of Fer Taidle at Taidle in the section that is known in TBC I as Fagbáil in tairb (cf. the killing of Bó Bulge in Grellach Bó Bulge and Lúasce in Leitre Lúasce).
- TBC I/II:
- TBC I: three druids (Traig, Dorna and Derna) and their wives (Col, Mebal and Eraise) at Méthe and Cethe on Áth Tíre Móir.
- TBC II LL: three druids (Traig, Dorna and Dernu) and three druidesses (Col, Accuis and Eraíse)
- TBC I/II: a hundred men of Medb’s household (at Áth Chéit Chúile—TBC I). In both recensions, Medb remarks that the slaughter of her people is (like) ‘an object of holly(?) to us’ (cuillend dúin/dúnd). The phrase is glossed is col lind by scribe H in the LU version of TBC I. The bloody events are said to have produced the folllowing placenames:
- Glais Chró (TBC I) or Áth Chró (TBC II)
- Cuillenn Cind Dúin/Dúne (TBC I/II)
- Áth Chéit Chúile (TBC I only)
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
Secondary sources (select)
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Sl%C3%A1nugud_na_M%C3%B3rrigna
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=12255
page ID: 12255
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=12255