Saint-Omer, Bibliothèque municipale, MS 342 bis/fol. B Glossae super Amos

  • Latin
  • Old Irish
  • s. viiex/viiiin
  • manuscript fragment
  • Irish manuscripts
  • parchment

Flyleaf fragment written in Insular script, thought to have been written roughly around 700 in Ireland or Wales. Its recto and verso contain a commentary (in the form of a set of glosses) on the Book of Amos, much of which is derived from Jerome, along with six Old Irish glosses.

342 bis/fol. B
religious literature
Provenance and related aspects
Latin Secondary: Old Irish
s. viiex/viiiin
Origin, provenance
Origin: Ireland
See more
See more
“Written in Ireland or Wales” (Lowe 1953); written in “keltische - irische oder britische - Schrift” (Bischoff); Brown (1982) cites it as an example of a hybrid Irish script reminiscent of MSS from Northumbria and Echternach; Parkes (1992): “Copied in Ireland s.vii ex”; Ganz (2015): “no doubt copied in Ireland”. While earlier commentators have expressed uncertainty about the language of the glosses,(1)n. 1 Bischoff: “Einige keltische Glossen sind noch auf den Sprachcharakter ob irisch oder britisch, zu prüfen” scholars such as Ó Cróinín (2001) have identified them as Old Irish;(2)n. 2 “The language [...] makes clear that the glosses are Old Irish; the horizontal dashes, that they are early”. he suggests that they “would all pass comfortably in the seventh century; lóg, for example, shows the undiphthongised form of the word that is later spelt lúag / lúach”.
Provenance: Saint-Omer, monastery of Saint-BertinSaint-Omer, monastery of Saint-Bertin

No description available

See more
Whatever happened to the original manuscript, the present leaf became detached and ended up serving as a flyleaf at the front of a 10th-century manuscript of Saint-Bertin provenance. According to the colophon, it was written by the priest-monk Dodolin, who dedicated the MS to St Denis and Odbert, abbot of Saint-Bertin. Its folia include an evangeliary and passion of St Denis (Passio S. Dionysii). The final leaf (f. 104) is also of separate origin and has been dated to the late 10th century. It contains a fragment of the Life of St Folcuin, who was a monk of Saint-Bertin’s, and contains at the bottom of the recto, a list of Anglo-Saxon names as well as a Brigida in a distinct continental hand.
Hands, scribes
Codicological information
UnitCodicological unit. Indicates whether the entry describes a single leaf, a distinct or composite manuscript, etc.
manuscript fragment
Foliation / Pagination
1 folio, written on both sides in two columns.
Fragment. The margins have been trimmed down. The loss of words due to this seems relatively small.
Palaeographical information
Category: Insular minuscule
Insular half-uncial

“The gloss is chiefly in a set minuscule with a line in a more cursive script in the second column” (Ganz 2015: 612).

Table of contents

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.


While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.



Bischoff: “Einige keltische Glossen sind noch auf den Sprachcharakter ob irisch oder britisch, zu prüfen”
“The language [...] makes clear that the glosses are Old Irish; the horizontal dashes, that they are early”.

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] Bibliothèque d'Agglomération du Pays de Saint-Omer (BAPSO): Bibliothèque numérique, Online: BAPSO, ?–present. URL: <>.

Secondary sources (select)

Stansbury, Mark [proj. dir.], and David Kelly [proj. dir.], Earlier Latin manuscripts: tools for studying the scripts of the oldest Latin manuscripts, Online: Department of Classics and Moore Institute, NUI Galway, 2016–. URL: <>. 
The Earlier Latin Manuscripts Project is a database of manuscripts written in Latin before the year 800 based on the work of E. A. Lowe and his assistants published in Codices Latini Antiquiores. The work for this project was conducted in the Department of Classics and the Moore Institute of the National University of Ireland Galway. Funding for its completion was contributed by both the Moore Institute and the School of Languages, Literatures, and Cultures. [...] Data from the database can be accessed in 3 ways, each subject to the license above: # Via the web front-end, accessible using the menu above; # By downloading a .csv file containing some or all of the data. This option is presented at the top of the catalogue page where you can filter and refine the data you would like to download; # By accessing the data via a JSON API (Application Programming Interface). Documentation on accessing data using this method is provided in the Technical Overview Section.
(source: website (November 2016))
Ganz, David, “The earliest manuscript of Lathcen’s Eclogae Moralium Gregorii and the dating of Irish cursive minuscule script”, in: Pádraic Moran, and Immo Warntjes (eds), Early medieval Ireland and Europe: chronology, contacts, scholarship. A Festschrift for Dáibhí Ó Cróinín, 14, Turnhout: Brepols, 2015. 597–624.  
This paper gives a description of the fragments of Lathcen’s Eclogae Moralium in Düsseldorf, New York, and Essen/Werden, a collation of the unedited portions of text, and a discussion of the script and the date of the fragments. There is a list and brief description of all early Irish cursive minuscule manuscripts.
Ó Cróinín, Dáibhí, “The earliest Old Irish glosses”, in: Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel (eds), Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg, 2. bis 4. August 1999, Heidelberg: C. Winter, 2001. 7–31.
14 Incl. an edition of the glosses.
Parkes, Malcolm B., Pause and effect: an introduction to the history of punctuation in the West, Aldershot: Scolar Press, 1992.
25, 176–177 Comment about the (Irish) use of punctus; plate 9.
Brown, T. Julian, “The Irish element in the Insular system of scripts to circa A.D. 850”, in: Heinz Löwe (ed.), Die Iren und Europa im früheren Mittelalter, 2 vols, vol. 1, Stuttgart: Klett-Cotta, 1982. 101–119.
Bischoff, Bernhard, “Wendepunkte in der Geschichte der lateinischen Exegese im Frühmittelalter”, Sacris Erudiri 6 (1954): 189–279.
235–236 [id. 10.] Prints the glosses.
Lowe, E. A., Codices Latini antiquiores: a palaeographical guide to Latin manuscripts prior to the ninth century. Part 6: France. Abbeville – Valenciennes, Codices Latini Antiquiores, 6, Oxford: Clarendon Press, 1953.
37 [id. 828.]

External links

Dennis Groenewegen
Page created
November 2020, last updated: June 2022