Bibliography

John (John Price)
Carey
s. xx–xxi

154 publications between 1981 and 2021 indexed
Sort by:

2001

edited work
Breatnach, Caoimhín, John Carey, Brian Ó Cuív, Pádraig Ó Fiannachta, Martin McNamara, Jean-Daniel Kaestli, and Diarmuid Ó Laoghaire (eds), Apocrypha Hiberniae, part I: Evangelia infantiae, 2 vols, vol. 1, Corpus Christianorum, Series Apocryphorum, 13, Turnhout: Brepols, 2001.
edited work
McNamara, Martin, Caoimhín Breatnach, John Carey, Jean-Daniel Kaestli, Brian Ó Cuív, Pádraig Ó Fiannachta, and Diarmuid Ó Laoghaire (eds), Apocrypha Hiberniae, part I: Evangelia infantiae, 2 vols, Corpus Christianorum, Series Apocryphorum, 13-14, Turnhout: Brepols, 2001. xvi + iv + 1203 pp.  
abstract:

In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes.

Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.

The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800, and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts.

includes: John Carey (ed.) • Caoimhín Breatnach (ed.) • Brian Ó Cuív (ed.) • Martin McNamara (ed.) • Pádraig Ó Fiannachta (ed.) • Diarmuid Ó Laoghaire (ed.) • Jean-Daniel Kaestli (ed.), Apocrypha Hiberniae, part I: Evangelia infantiae, vol. 1 • John Carey (ed.) • Caoimhín Breatnach (ed.) • Brian Ó Cuív (ed.) • Martin McNamara (ed.) • Pádraig Ó Fiannachta (ed.) • Diarmuid Ó Laoghaire (ed.) • Jean-Daniel Kaestli (ed.), Apocrypha Hiberniae, part I: Evangelia infantiae, vol. 2
abstract:

In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes.

Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.

The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800, and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts.

edited work
Breatnach, Caoimhín, John Carey, Brian Ó Cuív, Pádraig Ó Fiannachta, Martin McNamara, Jean-Daniel Kaestli, and Diarmuid Ó Laoghaire (eds), Apocrypha Hiberniae, part I: Evangelia infantiae, 2 vols, vol. 2, Corpus Christianorum, Series Apocryphorum, 14, Turnhout: Brepols, 2001.

2000

article
Carey, John, “Varia II: The address to Fergus's stone”, Ériu 51 (2000): 183–187.

1999

article
Carey, John, “Cú Chulainn as ailing hero”, in: Ronald Black, William Gillies, and Roibeard Ó Maolalaigh (eds), Celtic connections: proceedings of the Tenth International Congress of Celtic Studies, vol. 1: Language, literature, history, culture, East Linton: Tuckwell Press, 1999. 190–198.
article
Carey, John, “The finding of Arthur’s grave: a story from Clonmacnoise?”, in: John Carey, John T. Koch, and Pierre-Yves Lambert (eds), Ildánach Ildírech. A festschrift for Proinsias Mac Cana, 4, Andover and Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 1999. 1–13.
work
Carey, John, A single ray of the sun: religious speculation in early Ireland, Celtic Studies Publications, 3, Andover, MA, and Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 1999.
edited work
Carey, John, John T. Koch, and Pierre-Yves Lambert (eds), Ildánach Ildírech. A festschrift for Proinsias Mac Cana, Celtic Studies Publications, 4, Andover and Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 1999.
article
Carey, John, “Transmutations and immortality in the lament of the old woman of Beare”, Celtica 23 — Essays in honour of James Patrick Carney (1999): 30–37.
Celtica: <link>
article
Carey, John, “The baptism of the gods”, in: John Carey, A single ray of the sun: religious speculation in early Ireland, 3, Andover, MA, and Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 1999. 1–38.
article
Carey, John, “The ecology of miracles”, in: John Carey, A single ray of the sun: religious speculation in early Ireland, 3, Andover, MA, and Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 1999. 39–73.
article
Carey, John, “In tenga bithnua: from apocalypse to homily?”, in: Thomas OʼLoughlin (ed.), The Scriptures and early medieval Ireland: proceedings of the 1993 Conference of the Society for Hiberno-Latin Studies on Early Irish Exegesis and Homilectics, 31, Steenbrugge, Turnhout: In Abbatia S. Petri, Brepols, 1999. 51–68.
article
Carey, John, “The resurrection of the world”, in: John Carey, A single ray of the sun: religious speculation in early Ireland, 3, Andover, MA, and Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 1999. 74–106.
article
Carey, John, “Varia I. Ferp Cluche”, Ériu 50 (1999): 165–168.

1998

article
Carey, John, “Sages, saints, and semiotics: encountering medieval Irish literature”, Cambrian Medieval Celtic Studies 35 (Summer, 1998): 57–72.

1997

article
Carey, John, “The three things required of a poet”, Ériu 48 (1997): 41–58.

1996

article
Carey, John, “A posthumous quatrain”, Éigse 29 (1996): 172–174.
article
Carey, John, “Obscure styles in medieval Ireland”, Mediaevalia 19 (1996): 23–29.
article
Carey, John, “The narrative setting of Baile Chuinn Chétchathaig”, Études Celtiques 32 (1996): 189–201.  
abstract:
[FR] L’Irlande et la Grande-Bretagne dans Táin Bó Fraích.
Dans les années vers 900, l’irlandais Alba a subi un changement de signification, passant du sens de «Ile de Grande-Bretagne » à celui de «sud du pays picte», à la suite d’événements socio-politiques. (Ultérieurement, la région ainsi dénommée s’étendit à l’ensemble du royaume d’Ecosse.) Cela nous permet de mieux comprendre un passage de Táin Βό Fraích, ainsi que la datation de ce texte.

[EN] David N. Dumville, Ireland and Britain in Táin Bó Fraích, p. 175-187.
In the years immediately around 900 Old Irish Alba underwent a change in meaning from ‘the island of Britain’ to ‘southern Pictland’ as a result of socio-political developments. (In due course, the area so named expanded to include the whole of the kingdom of Scotland). This helps us better to understand a passage in Táin Bó Fraích and the dating of that text.
Persée – Études Celtiques, vol. 32, 1996: <link>
abstract:
[FR] L’Irlande et la Grande-Bretagne dans Táin Bó Fraích.
Dans les années vers 900, l’irlandais Alba a subi un changement de signification, passant du sens de «Ile de Grande-Bretagne » à celui de «sud du pays picte», à la suite d’événements socio-politiques. (Ultérieurement, la région ainsi dénommée s’étendit à l’ensemble du royaume d’Ecosse.) Cela nous permet de mieux comprendre un passage de Táin Βό Fraích, ainsi que la datation de ce texte.

[EN] David N. Dumville, Ireland and Britain in Táin Bó Fraích, p. 175-187.
In the years immediately around 900 Old Irish Alba underwent a change in meaning from ‘the island of Britain’ to ‘southern Pictland’ as a result of socio-political developments. (In due course, the area so named expanded to include the whole of the kingdom of Scotland). This helps us better to understand a passage in Táin Bó Fraích and the dating of that text.

1995

article
Carey, John, “The rhetoric of Echtrae Chonlai”, Cambrian Medieval Celtic Studies 30 (Winter, 1995): 41–65.
article
Carey, John, “Native elements in Irish pseudohistory”, in: Doris Edel (ed.), Cultural identity and cultural integration: Ireland and Europe in the early Middle Ages, Blackrock: Four Courts Press, 1995. 45–60.
article
Carey, John, “On the interrelationships of some Cín Dromma Snechtai texts”, Ériu 46 (1995): 71–92.
Celtic Digital Initiative: <link>

1994

article
Carey, John, “The uses of tradition in Serglige Con Culainn”, in: James P. Mallory, and Gearóid Stockman (eds), Ulidia: proceedings of the First International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Belfast and Emain Macha, 8–12 April 1994, Belfast: December, 1994. 77–84.
work
Carey, John, The Irish national origin-legend: synthetic pseudohistory, Quiggin Pamphlets on the Sources of Mediaeval Gaelic History, 1, Cambridge: Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic, University of Cambridge, 1994. xvi + 27 pp.
Celtic Digital Initiative: <link>
article
Carey, John [ed.], “An edition of the pseudo-historical prologue to the Senchas Már”, Ériu 45 (1994): 1–32.

1993

work
Carey, John, A new introduction to Lebor gabála Érenn: The book of the taking of Ireland, edited and translated by R. A. Stewart Macalister, D.Litt., Irish Texts Society, Subsidiary Series, 1, London: Irish Texts Society, 1993.

1992

article
Carey, John, “The testimony of the dead”, Éigse 26 (1992): 1–12.
article
Carey, John, “Aerial ships and underwater monasteries: the evolution of a monastic marvel”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 12 (1992): 16–28.

1991

article
Carey, John, “The waters of vision and the gods of skill”, Alexandria 1 (1991): 163–185.

1990

article
Carey, John, “Otherworlds and verbal worlds in Middle Irish narrative”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 9 (1990): 31–42.
article
Carey, John, “The ancestry of Fénius Farsaid”, Celtica 21 (1990): 104–112.
Celtica – PDF: <link>
article
Carey, John, “Myth and mythography in Cath Maige Tuired”, Studia Celtica 24–25 (1989–1990): 53–69.
article
Carey, John, “Vernacular Irish learning: three notes [1. nathair imchenn; 2. compóit mérda; 3. brisiud cend for mac fri clocha]”, Éigse 24 (1990): 37–44.
article
Carey, John, “The two laws in Dubthach’s judgment”, Cambridge Medieval Celtic Studies 19 (1990): 1–18.

1989

article
Carey, John, “Varia VII. Addendum to ‘Sequence and causation in Echtra Nerai’, Ériu 39”, Ériu 40 (1989): 194.

1988

article
Carey, John, “Fir Bolg: a native etymology revisited”, Cambridge Medieval Celtic Studies 16 (Winter, 1988): 77–83.
article
Carey, John, “Sequence and causation in Echtra Nerai”, Ériu 39 (1988): 67–74.
article
Carey, John, “Three notes”, Celtica 20 (1988): 123–129.

1987

article
Carey, John, “Angelology in Saltair na rann”, Celtica 19 (1987): 2–8.
Celtic Digital Initiative: <link>
article
Carey, John, “The origin and development of the Cesair legend”, Éigse 22 (1987): 37–48.
article
Carey, John, “Echtrae Conlai: a crux revisited”, Celtica 19 (1987): 9–11.

1986

article
Carey, John, “The Heavenly City in Saltair na rann”, Celtica 18 (1986): 87–104.
article
Carey, John, “A tract on the Creation”, Éigse 21 (1986): 1–9.
article
Carey, John, “Questions of interpolation in the opening cantos of Saltair na rann”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 6 (1986): 69–82.

1985

article
Carey, John, “Cosmology in Saltair na rann”, Celtica 17 (1985): 33–52.

1984

article
Carey, John, “Nodons in Britain and Ireland”, Zeitschrift für celtische Philologie 40 (1984): 1–22.
article
Carey, John, “Scél Tuáin meic Chairill”, Ériu 35 (1984): 93–111.
Celtic Digital Initiative – PDF: <link>

1983

article
Carey, John, “The location of the Otherworld in the Irish tradition”, Éigse 19:1 (1982–1983): 36–43.
article
Carey, John, “Irish parallels to the myth of Odin’s eye”, Folklore: The Journal of the Folklore Society 94:2 (1983): 214–218.