- s. xv-xvi
from [[Dublin, Trinity College, MS 1336 |TCD H 3. 17]]: Is fó lim-sa mu laiget; Collud ocus sádaili; Lepaid úar; Is bés do mac Dé, tacu; Imad fesa finnad nech; Is maith máin mesrugud (ascribed to Cóemgen);
from [[Dublin, Trinity College, MS 1337 |TCD H 3. 18]]: Is ed dlegar don aos gaoth; Tech óiged la comairgi; Déde nád carann duine;
from [[Dublin, University College, MS Franciscan A 9 |Franciscan A 9]]: Cid maith áine is irnaigthe; Bid maith fri foichill brátha (attributed to Brigit); Ní maith gorta, ní maith sáith; Mad comairle duit do ben;
from RIA MS D iv 2: Mairg dianad bēs bithdiultad;
from RIA MS B iv 2: Mad bágach, as míbladach.So-called ‘Rosenthal fragment’ (1 folio) of the Old Latin Gospel of Luke, 16:27-17:26, written in Insular/Irish half-uncial. It represents VL 44 in Bouron's numbering system.
- s. viii2
Manuscript of the Epistles of St Paul, written by an Irish scribe, presumably in Northumbria. It belongs with four leaves of BL, MS Cotton Vitellius C vii.
- s. viii
- Anonymous [hand of CTC B.10.5]
Welsh law-book, Tr of the Blegywryd redaction of the Welsh laws (Cyfraith Hywel)
- s. xivin
- Gwilym Was Da
- s. xv
- Donnchadh mac Mátha Mac Cruitín