Manuscripts
Manuscript:
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 N 10 (967) = Book of Ballycummin
  • s. xvi
Murray, Kevin, “The late medieval Irish-language manuscript tradition in North Roscommon: the case of Royal Irish Academy MS 23 N 10”, in: Richie Farrell, Kieran OʼConor, and Matthew Potter (eds), Roscommon, history & society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county, 26, Dublin: Geography Publications, 2018. 191–209.
Breatnach, Liam, “Dinnseanchas Inbhear Chíochmhaine, ‘trí comaccomail na Góedelge’, agus caibidil i stair litriú na Gaeilge”, in: Eoin Mac Cárthaigh, and Jürgen Uhlich (eds), Féilscríbhinn do Chathal Ó Háinle, Inverin: Cló Iar-Chonnachta, 2012. 37–55.
“Royal Irish Academy”, Anne-Marie OʼBrien, and Pádraig Ó Macháin, Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, 1999–present. URL: <https://www.isos.dias.ie/collection/ria.html>.
“MS 23 N 10”
Mac Mathúna, Séamus, Immram Brain: Bran’s Journey to the Land of the Women, Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie, 2, Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1985.
CELT – edition (pp. 33–45): <link>
472–479   [Appendix II] “The Mongán stories from 23 N 10”
Best, R. I. [introduction], MS. 23 N 10 (formerly Betham 145) in the library of the Royal Irish Academy, Facsimiles in Collotype of Irish Manuscripts, 6, Dublin: Stationery Office, 1954.
Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften: König Fedlimid und der junge Priester”, Zeitschrift für celtische Philologie 10 (1915): 44–45.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften: Uga Corbmaic meic Cuilendāin”, Zeitschrift für celtische Philologie 10 (1915): 45–47.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Thurneysen, Rudolf [ed.], Zu irischen Handschriften und Litteraturdenkmälern [I], Abhandlungen der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse, 14.2, Berlin, 1912.  
comments: Continued by Rudolf Thurneysen, Zu irischen Handschriften und Litteraturdenkmälern II (1913).
[3] “23 N 10”
Marstrander, Carl [ed. and tr.], “Bídh crínna”, Ériu 5 (1911): 126–141.
Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften: Fothad dixit hoc”, Zeitschrift für celtische Philologie 7 (1910): 299.  
Edition of brief poem attr. to Fothaid, beg. Atdius dáib a n-aicned fír (2qq), from RIA MS 23 N 10, p. 55.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: X. Incipit Regula Mucuta Raithni”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 312–320.  
Additional 30 512, f. 20 a; with 23 N 10, p. 82.
Celtic Digital Initiative – edition: <link> CELT – edition: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: XIV. The Dindshenchas of Emain Macha”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 325–326.  
23 N 10, p. 68.
Celtic Digital Initiative – edition: <link> CELT – edition: <link>
Byrne, M. E. [ed. and tr.], “A prayer”, Ériu 2 (1905): 89–91.
Internet Archive: <link>
Lloyd, J. H., “The five Munsters”, Ériu 2 (1905): 49–54.
Internet Archive: <link> TLH – edition: <link> TLH – translation: <link>
Meyer, Kuno [ed. and tr.], “Comad Croiche Críst annso sís”, Ériu 1 (1904): 41–42.  
Edition, with translation, of the poem beginning Creidim-si Críst israeracht in RIA 23 N 10, p. 94.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed. and tr.], “Comad Manchín Léith”, Ériu 1 (1904): 38–40.  
Edition, with translation, of the poem beginning "Dúthracar, a maic Dē bī" in RIA 23 N 10, p. 95.
Internet Archive: <link>
Strachan, John, “Anecdoton”, Ériu 1 (1904): 122.  
Edition of poem ascribed to Colum Cille, beginning ‘A Muire min maithingen tapair furtacht dún’ (RIA 23 N 10, p. 18).
Internet Archive – vol. 1, part 1 (followed by vol. 2): <link> Internet Archive – vol. 1, part 1: <link> Internet Archive – vol. 1, part 2: <link>

Results for Book (171)

Welsh manuscript collection of religious texts, mainly in the hand of Hywel Fychan. Other parts of the original manuscript are in Peniarth MS 12 and Cardiff MS 3.242.

  • c.1400
  • Hywel Fychan ap Hywel Goch

Welsh paper manuscript miscellany (268 pp.) in the hand of John David Rhys containing Welsh poetry as well as a vocabulary, a bardic grammar of the Dafydd Ddu recension, the so-called statutes of Gruffudd ap Cynan, a translation of Genesis I, items of biblical and historical interest, etc.

  • c.1579
  • John David Rhys

A late 16th-century transcript of the White Book of Rhydderch

  • s. xviex

The Book of Llandaff is one of the oldest manuscripts of Wales. While its core is a gospelbook containing a copy of St Matthew’s Gospel, it is best known for its many substantial additions in the form of the Lives of St Elgar and St Samson, and various documents (such as charters) relating to the see of Llandaff and to bishops Dyfrig, Teilo and Euddogwy.

  • s. xii1

A collection of early Welsh poetry, including religious poems, praise poems and elegies.

  • c. 1250
  • Black Book of Carmarthen scribe